- Поторопись! Шампунь для Снейпа должен быть доставлен!
К удивлению всех, Сильвия и вправду сдала экзамен в конце этого семестра.
Сильвия хихикала, разглядывая свою ведомость с оценками, как вдруг почувствовала удар по затылку.
— Убери свою дурацкую улыбку и оглянись, чтобы понять — конец занятий, можешь идти, — прозвучал над её головой голос Снейпа.
— Я же сильно продвинулась, не так ли? Профессор, — захихикала Сильвия.
— Не зазнавайся из-за такой ерунды, нормальный мозг с этим справится, — бросил Снейп, развернулся и зашагал обратно к своей кафедре.
— Пошли, Сильвия, — похлопала её по плечу Анджелина.
— Профессор! С Рождеством! Я принесу вам подарки! — крикнула Сильвия ему вслед, счастливо уходя вместе с Анджелиной.
— Ты что, пытаешься его достать? — спросила Анджелина.
— Что ты такое говоришь? Конечно, я дам нашему замечательному профессору рождественское пожелание, — счастливо поцеловала Сильвия свою ведомость.
— Ты и вправду собираешься сделать ему подарок? — недоверчиво спросила Анджелина.
— Конечно! Мне нравится профессор Снейп, — ответила Сильвия, отчего Анджелина и Арья рассмеялись. Обе они, вероятно, не поверили бы, что это правда.
— Вообще-то я думаю, ты сдала не просто так, — сказала Арья. — Зелье от чесотки, которое ты варила на экзамене, было действительно хорошим.
— Он не может дождаться, чтобы разорвать меня в клочья, поэтому оценил меня так высоко, — беззаботно ответила Сильвия.
В начале рождественских каникул они вернулись по домам в Хогвартс-экспрессе.
Время пролетело быстро, хотя Сильвии показалось, что она немного переела, а она с Фредом и Джорджем по сути не имели ни одного выходного дня. Даже в экспрессе Сильвия, Анджелина, Арья, Фред, Джордж и Ли играли во взрывающуюся «Правду или вызов».
— Помни, приходи послезавтра, — еще раз напомнил Фред, когда они вышли из поезда.
— Знаю, я самая активная, когда выхожу поиграть, — Сильвия подняла коробку и взяла клетку с Братом Птицей, которую ей передал Фред.
— Ждём не дождёмся твоего возгласа, когда ты увидишь нашу комнату, — гордо сказал Джордж.
— Да неужели? — презрительно фыркнула Сильвия. — Моя комната — самая крутая.
— Пожалеешь о своих словах, — Фред приподнял брови.
— Верну это предложение вам в том же виде, — Сильвия тоже приподняла брови, подражая ему.
— Ах да! — остановила их обоих Сильвия, когда они сошли с поезда. — Хотите ко мне домой?
— Можно? — они оба повернули головы с радостными лицами.
— Вы сказали родителям? — вдруг появилась позади Сильвии Дора и похлопала её по голове.
— Ещё нет, но как только вернусь, сразу расскажу, — помахала Сильвия. — Ждите моего письма.
— Договорились, — хором ответили они и убежали вдаль.
— Какие энергичные, — покачала головой Дора.
— Как я, — гордо вскинула голову Сильвия.
— Жду твоих слёз, — снова похлопала по голове Сильвию Дора. — Я слышала, что ты натворила, и боялась, что тебя отчислят.
— Профессор Макгонагалл меня не отчислит, а профессору Бинсу и профессору Флитвику я точно не нравлюсь, — улыбнулась Сильвия. — Молись, думаю, мама чуть не умерла от страха из-за тебя.
— Ты сняла с факультета столько баллов, а тебя даже взглядом не убили? — Дора поджала губы.
— Не очень-то, все меня очень любят, — вспомнила Сильвия их крики в поезде, чуть не опрокинувшие вагон.
Как и Фред с Джорджем — хоть они и сняли кучу баллов, да ещё и дали рубинам Гриффиндора посыпаться, никто не хотел их винить.
Видимо, это и есть харизма?
— Я всё ещё жду, что ты вернёшься и будешь плакать со мной, — Дора, казалось, вспомнила о чём-то и вдруг рассмеялась. — Ты тайком приходила ко мне плакать, когда тебя в детстве обижали.
— Насколько маленькой я была? Мне уже одиннадцать! Моя добрая сестра! — Сильвия выпучила глаза.
Сёстры весело болтали всю дорогу и вместе добрались домой на Ночном Рыцаре.
— Мам, я вернулась! — Очень важно заранее задобрить Андромеду, обычно она не может заставить себя отчитывать младшую дочурку.
— Профессор Макгонагалл написала мне, что в школе ты вовсе не безобразничаешь, Сильвия, — кажется, Андромеда вдруг перестала есть.
— Хоть я и шаталась ночью, но ничего такого, чтобы навредить другим, не делала, — тут же ответила Сильвия. — Я просто обжора.
— Не ожидала, что моя первая дочь окажется особенной, а вторая — ещё более особенной, — Андромеда, казалось, немного смутилась.
— Мам, обещаю, я очень сдержанная, — Сильвия обняла Андромеду и потерлась о неё.
— Где папа? — Сильвия взяла булочку со стола.
— Он ещё не вернулся, Министерство магии попросило его сегодня задержаться, — вздохнула Андромеда.
— Эти старые упрямые упыри опять заставляют папу задерживаться, ведь скоро праздники! — пожаловалась Сильвия и подхватила тарелку, которая вот-вот должна была упасть из рук Доры. — Я же говорила, с одной рукой не справишься. Не можешь обеими руками вместе держать?
— Болтаешь лишнего, — Дора закатила глаза. — Раз есть время поучать, не могла бы ты лучше прийти помочь?
— Сейчас, — Сильвия запихнула в рот последнюю булочку, слизнула пудру с пальцев и пошла на кухню.
— Мам, я хочу съездить в гости к другу двадцать шестого, — за ужином Сильвия стала добиваться разрешения Андромеды.
— К какому другу? — Андромеда положила вилку и вытерла рот салфеткой. Мамины приёмы пищи такие изящные и приятные глазу, Сильвия не может не ухмыльнуться.
— Кому же ещё? Уизли, — вмешалась Дора. — К близнецам, с которыми она ночью шаталась.
— Фред и Джордж — они мои друзья, — Сильвия посмотрела на мать щенячьими умоляющими глазами.
— Уизли очень хорошие, — улыбнулась Андромеда. — Их дети вели тебя шалить?
— В школе говорят, что эти трое неразлучны и похожи характерами. Не знаю, считают ли их тройняшками, — раздражённо сказала Дора.
— Правда? Тогда я действительно хочу с ними познакомиться, — Андромеда прикрыла рот и рассмеялась.
— Отлично, мам! Пригласить их поиграть? Как насчёт этого? — счастливо спросила Сильвия.
— Хорошо, — согласилась Андромеда, а её маленькая дочь радостно подпрыгнула.
— Вы им понравитесь, мам, никто не сможет их не любить, — от восторга Сильвия готова была подпрыгивать прямо за столом.
— Ладно тебе, — рассмеялась Дора, — смотри, мам! Она давно не была увлечена мальчиками!
— Не говори чепухи, — Сильвия ткнула ногой свою вонючую сестру. — Я и их увлеку.
— Вот на чём твоё внимание? — рассмеялась Дора.
— Хорошо, девочки. Вы устали с дороги, после ужина ложитесь пораньше отдыхать, — Андромеде нравится видеть, как её две дочери надувают губки, особенно после того, как она долго не видела своих маленьких девочек.
Накануне Рождества Сильвия собрала все подарки для Брата Птицы, чтобы он раздал их. Из-за слишком большого количества подарков Брат Птица на протяжении всего процесса изображал, что ест помёт, и недовольно чирикал, будто ругаясь и улетая. «Я знаю, что работать сверхурочно в праздники для тебя нехорошо. Куплю тебе лучший корм на праздники!» — крикнула ему вслед Сильвия.
Она подарила Снейпу бутылку шампуня.
Если бы об этом узнали Фред с Джорджем, они бы оба покатились со смеху. А вот Снейпу было бы не до смеха, он бы просто захотел избить Сильвию или снять баллы с Гриффиндора.
Она также сделала рождественский подарок директору Дамблдору - большую коробку маггловских конфет, новый рождественский набор от любимого бренда Сильвии, гарантированно сладкий, старику понравится.
Фред и Джордж подарили Сильвии на Рождество большую коробку модифицированных дурианов.
Откуда они знают, что мне нравится ****ать? Сильвия с некоторым отвращением достала из коробки записку.
«С Рождеством, приятель!» - похоже, письмо писали вместе.
Подумав дважды, Сильвия решила заминировать дурианами дверь Доры, чтобы та наступила на них, как только выйдет. Вот переведенный текст с оформленными по правилам диалогами и мыслями:
— Сильвия! — Сильвия поняла, что преуспела, когда услышала рёв Доры, и злорадно рассмеялась. Затем раздался стук Доры в деревянную дверь, пока Сильвия сидела на ней неподвижно.
«Не притворяйся спящей! Поверь или нет, я залезла к тебе в комнату по дереву и изобью тебя! Мелкая сучка!» — ревела Дора внизу.
— Мам! Дора собирается залезть на дерево! — крикнула Сильвия.
«Смеешь первой жаловаться, поганка! Спускайся, если сможешь!»
— Залезай ко мне, если сможешь!
«Не спускайся! Пюре — моё!»
— Отдай моё пюре! — Сильвия навалилась на доску и зарычала, а затем услышала, как Дора читает заклинание.
«Чёрт! Ты для меня замок на двери поставила? Думаешь, я не смогу открыть?» — Сильвия взмахнула палочкой и Арахно открыла дыру, через которую она быстро спрыгнула.
— Попалась! Зайчонок! — Как только Сильвия коснулась земли, Дора крепко схватила её за воротник.
— Дора, ты хочешь стать аврором, чтобы ловить тёмных волшебников, а не свою милую сестру, — улыбнувшись, сказала Сильвия.
— Объяснишь это матери, — Дора указала на взорвавшийся дуриан у двери её комнаты.
— Как такая мелочь может побеспокоить маму? — Сильвия достала палочку и убрала его.
— Признаю, в заклинаниях ты лучше меня, — Дора приподняла брови и отпустила Сильвию. — Но твой Уход от тёмных сил хуже моего.
— Ты вообще можешь слушать Уход от тёмных сил? — спускаясь с ней по лестнице, спросила Сильвия. — Целыми днями преподают теоретические знания без практики.
«Заткнись! Ты призрака видела? Мелкая!» — разозлилась Дора.
— Ты призрака видела! Мне лень тебе рассказывать. — Сильвия пробежала несколько шагов до ресторана и радостно протянула руки:
— Мама и папа! С Рождеством!
http://tl.rulate.ru/book/102628/3608031
Сказали спасибо 0 читателей