Готовый перевод HP Dear Miss Freak / Дорогая Мисс Экстраординарность (Гарри Поттер): Глава 2

Оливер улыбнулся и помахал сестре Тонкс. Андромеда тоже вернулась издалека, неся школьные принадлежности, в которых нуждалась Сильвия.

"Я хочу купить еще один котел." Сильвия посмотрела на свою мать.

"Почему?" Андромеда была озадачена.

"Просто купи ей еще один, я думаю, в будущем она сожжет не один котел." С улыбкой сказала Дора.

"Ты думаешь, я - это ты?" Пренебрежительно сказала Сильвия.

Конечно, у меня есть своя магия. Конечно, нет ничего более захватывающего, чем волшебная палочка. Сильвия уже начала возбужденно потирать руки.

"Нервничает," Дора улыбнулась ее поведению.

"Что ты знаешь? Скоро у меня будет своя волшебная палочка," Сильвия пристально посмотрела на нее.

"Почему я не понимаю? Я делала то же самое шесть лет назад," Дора пристально посмотрела на нее.

"Ты не нервничаешь? Мы действительно сестры," Сильвия ехидно улыбнулась, и сестра толкнула ее.

Магазин волшебных палочек Оливандера действительно выглядит маленьким и обшарпанным, с облупившейся золотой вывеской на двери, гласящей: "Олливандер: С 382 года до н.э. Хорошо изготовленная волшебная палочка". Точно так, как Сильвия помнит оригинал: Волшебная палочка одиноко стоит на выцветшей фиолетовой подушке у пыльного окна.

"Миссис Тонкс, давно не виделись," приветствовал их мистер Олливандер и Андромеду.

"Здравствуйте, мистер Олливандер." Андромеда всегда была такой грациозной: "Я здесь, чтобы купить моей маленькой девочке волшебную палочку."

"Ой? Маленькая мисс Тонкс?" Он посмотрел на Сильвию. У мистера Олливандера были умные и добрые глаза, которые Сильвия и представляла.

"Мистер Олливандер, добрый день." Сильвия широко улыбнулась: "Я Сильвия Тонкс."

"Здравствуйте, мисс Тонкс-младшая. Мисс Нимфадора Тонкс, кажется, это было вчера, когда вы пришли ко мне купить волшебную палочку." Олливандер посмотрел на Дору и сказал.

"Давно не виделись, мистер Олливандер," Дора тоже широко улыбнулась.

"Так я могу взять свою волшебную палочку?" Взволнованно спросила Сильвия. Андромеда нежно улыбнулась и погладила свою маленькую дочь по голове.

"Конечно. Конечно. Маленькая мисс Тонкс." Мистер Олливандер повернулся и направился к рядам шкафчиков. Раздался громкий стук, Сильвия и Дора посмотрели друг на друга и рассмеялись.

Через некоторое время Олливандер вернулся в поле зрения всех присутствующих. "Попробуйте это." Он вытащил старую деревянную коробку, которая была пыльной и выглядела так, словно ее не вынимали годами. Когда коробку открыли, на дымчато-серой подушечке лежала тонкая, но странной формы палочка. Корпус палочки белый, как сухая ветка, вырезанная из белого нефрита.

"Попробуй," настаивала Дора, "проведи пальцем."

Сильвия подняла свою палочку под пристальным взглядом мистера Олливандера. Она уже почувствовала, как волшебное тепло просачивается от кончиков пальцев к ладоням, а затем к рукам, вплоть до сердца, словно отдаленный отзвук, ощущение того, что они поздно увиделись. Сильвия каким-то образом знала, что палочка принадлежит ей.

Сильвия слегка взмахнула, и кончик посоха заполнил поле ее зрения ослепительным светом, но он вовсе не был ослепительным, хотя Андромеда и Дора явно выражали дискомфорт.

"Я давно не видел такого могущественного маленького волшебника," мистер Олливандер сказал с улыбкой: "Вы совсем как ваша сестра. Вы будете очень хорошей ведьмой."

"Спасибо, мистер Олливандер," - ответила Сильвия с улыбкой.

"Осина, сердце дракона, двенадцать с половиной дюймов, гибкость и податливость очень подходят," мистер Олливандер сказал, "Осина - очень ценная древесина, способность произносить заклинания очень сильная, подходит для дуэльната, предназначенного судьбой. Сердце дракона может создать самую мощную палочку и может творить эти чрезвычайно великолепные и сложные заклинания. Палочки, сделанные из Сердца Дракона, как правило, обладают способностью к быстрому обучению."

"Спасибо!" Сильвия снова радостно сказала, особенно довольная своей палочкой.

"Сынок," сказал мистер Олливандер перед уходом Сильвии, "у этой палочки очень хитрый глаз, и ни один волшебник не мог разглядеть ее десятилетиями, похоже, только в твоих руках она может проявить свою величайшую силу. Вы, должно быть, очень хорошая ведьма."

"Спасибо! Сэр!" - Сильвия снова улыбнулась.

В восемнадцатом столетии был известен дуэльный клуб под названием "Серебряное копье", который ограничивал свое членство до волшебников, владеющих палочками из осины. Андромеда, ласково проводя рукой по голове Сильвии, заметила: "Это означает, что из нашей маленькой Сил мог бы получиться достойный дуэлянт".

"Как насчет того, чтобы стать аврором вместе со мной?" – с нежностью спросила Дора, обнимая Сильвию за плечи.

"Ты еще не достигла этого," – с улыбкой ответила Андромеда, нежно поглаживая Дору по голове.

"Но я обязательно стану," – уверенно заявила Дора, поднимая взгляд. "На экзаменах O.W.Ls я получила несколько высших оценок".

"Она обязательно станет," – подтвердила Сильвия, смотря на свою мать.

"Эй, вот и солнце на западе! Чем ты можешь мне помочь сегодня?" – весело обратилась Дора.

"Ты добьешься своего. И я тоже," – отозвалась Сильвия, пожимая плечами.

"В нашей семье будет две женщины-авроры," – сказала Андромеда, глядя с гордостью.

"Не волнуйся, мама," – успокоила ее Сильвия. "Мы все заставим тебя гордиться".

Она знала, что так и будет.

Было приятно ощущать такую уверенность.

Сильвия не могла не думать об этом снова и снова.

http://tl.rulate.ru/book/102628/3558366

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь