Готовый перевод Harry Potter and Shafik / Гарри Поттер и Шафик: Глава 35 Урок уход за Фантастическими Тварями и Первый Поцелуй

Выйдя из замка после обеда, Дафна посмотрела на расписание занятий и с восторгом воскликнула, что это урок профессора Лингсу по Защите магических животных. Гилберт с отвращением посмотрел на дрожащую улыбку Дафны. Он не понимает, как можно интересоваться стариком, которому десятки тысяч лет?

Вчерашний дождь закончился, небо было ясным и светло-серым, а трава мягкой и влажной под ногами, когда они отправились на свой первый урок по Уходу за магическими существами. Дафна и Гилберт шли по склону к домику Хагрида на краю Запретного леса. Сзади Гарри увидел три очень знакомые фигуры, идущие перед ним, и тут же понял, что им придется идти на этот урок вместе с учениками Дома Слизерин. Малфой оживленно разговаривал с Крэббом и Гойлом, которые хихикали. Гарри знал, над чем они смеются.

Перед хижиной Хагрида стояли Дух Пустоты, старик Ньют Скамандер, Хагрид в молескиновом пальто и гончая Клык, поедающий кусок холодной говядины у его ног.

Большинство учеников автоматически встали за даосом Лингшу и Ньютом Скамандером. Только Гарри Рон и еще около десяти человек стояли за Хагридом.

"Сегодня у нас первое занятие по защите магических животных. Мы будем изучать гиппогрифов. А теперь, пожалуйста, разделитесь на три команды и следуйте за нами. Отправляйтесь в Запретный лес на урок!"

На мгновение Гилберт подумал, что Хагрид поведет их в лес; у Гарри и у него были неприятные случаи в лесу, которые они никогда не забудут. Однако Хагрид повел их только по краю леса, и через пять минут они оказались за загоном. Там ничего нет.

"Подойдите все к ограде!" - крикнул он. "Вот так - встаньте так, чтобы было видно. Итак, первое, что вы сделаете, это откроете свои книги..." "Как?" - сказал Драко Малфой своим холодным, тягучим тоном. "А?" - сказал Хагрид.

"Как нам открыть книгу?"

"Это просто, Драко, погладь корешок книги или попробуй Мантру!"

"Неплохо, двадцать очков для Слизерина!" - сказал Ньют Скамандер.

"Хорошо, Хагрид, пожалуйста, выведи Бакбика!"

"Хорошо, профессор!"

Лингксу увидел, как кто-то катается по земле. Когда он перевел взгляд на Невилла, Невилл развязал веревку, а книга открыла свой "рот" и яростно кусала одежду Невилла.

"Проклятие Стоп", - книга Невилла перестала двигаться.

"Идеальное заклинание, я добавлю десять баллов мисс Дафне Гринграсс из Слизерина!" сказал Даос Лингшу.

"Ооооооооооооооооооооооооооооооо!" закричала Лаванда Браун, указывая через загон.

У них туловище, задние ноги и хвост лошади, но передние ноги, крылья и голова орла с острыми клювами стального цвета и большими ярко-оранжевыми глазами. На шее у каждого зверя был ошейник из густых перьев, к которому крепилась длинная цепь, а концы этих цепей держал в одной большой руке Хагрид, который рысью бежал за животными к загону. "Все немного отступили, когда Хагрид подошел и приковал ребят к забору. "Гиппогриф!" Хагрид радостно зарычал и помахал им рукой: "Они красивые, правда?"

Гарри более-менее понял, что имел в виду Хагрид. Увидев эту полулошадь-полуптицу, вы будете шокированы с первого взгляда, но когда шок пройдет, вы оцените ее блестящую шерсть, которая плавно переходит от перьев к меху и бывает разных цветов: темно-серая, бронзовая, розовато-песочная (красная и белая), блестящая бордовая и, наконец, реактивная черная.Гилберт был вынужден восхититься превосходной эстетикой Хагрида! Где это красиво?

"Ну, - сказал Хагрид, потирая руки и улыбаясь классу, - если вы хотите подойти поближе..." Однако Гарри, Рон и Гермиона осторожно подошли к ограде. "Первое, что вы должны знать о гиппогрифах, - это то, что они гордые, - сказал Хагрид, - и их легко обидеть. Никогда не обижайте гиппогрифа, потому что это, наверное, последнее, что вы хотите сделать". Малфой, Крэбб и Гойл не слушали, они разговаривали на низких тонах; у Гарри возникло неприятное чувство, что они пытаются сорвать урок. "Ты всегда ждешь, пока гиппогриф сделает шаг первым, - продолжал Хагрид, - это вежливо, понимаешь? Ты подходишь к нему, кланяешься и ждешь. Если он поклонится тебе в ответ, тогда ты можешь его потрогать. Если не поклонится, быстро отходи от него, потому что эти когти могут ранить людей". "Хорошо - кто будет первым?" В ответ большинство учеников отступили назад. Даже Гарри, Рон и Гермиона были напуганы. 68 чудовищ сердито трясли головами и расправляли свои могучие крылья; похоже, они не были рады, что их так сдерживают.

"Это твоя удача - один раз оседлать Гиппогрифа. Я очень счастлив. Вот все волшебные животные, которых я подарил Хогвартсу". Ньют Скамандер вытер слезы и сказал.

"Я иду!"

"Я тоже иду!"

............

В итоге Гарри, Рон, Гермиона, Дафна, Гилберт, Невилл, Драко, Пэнси, Блез, Симус, Лаванда и даос Лингшу составили первую команду летучих зверей "Орел - голова лошади".

"Забирайтесь сюда, прямо за суставы крыльев, - сказал Хагрид, - осторожно, не отрывайте перья, он не любит, когда вы это делаете".

"Дети, вы готовы! Готовы, поехали!"

Двенадцать гиппогрифов взлетели одновременно. Они пронеслись через Запретный лес и замок Хогвартс. Скользили прямо по поверхности Черного озера и, сделав длинный круг, вернулись в исходную точку.

"Отличный полет, шесть баллов для Гриффиндора и пятьдесят баллов для Слизерина. Хочу пояснить, что на моих занятиях не мешайте другим учиться, иначе я не проявлю милосердия и сниму все баллы с вашего дома. Напротив, студентам, которые хорошо учатся, я могу дать дополнительные баллы на выпускном экзамене, чтобы компенсировать недостаток. Хорошо! Первый урок по защите магических животных с профессором Хагридом и профессором Скамандером официально закончен. Занятие окончено!"

Всем есть что сказать. Особенно этим одиннадцати людям. Хотя полет на метле не так важен, как сам процесс полета. Вернувшись в общую комнату Слизерина, Дафна и Гилберт продолжали рассматривать книгу и запоминать каждую картинку. Чтобы выучить Анимагуса, они сделали несколько больших тетрадей. Наконец, однажды они пришли в комнату даоса Лингшу и попросили начать учить Анимагуса заранее. И определили форму Анимагуса.Гильберт оказался криноидом! Даосы из Линьсюй помнили запись в "Компендиуме медицинской медицины": "Самые красивые, вырезанные из Ляодуна, называются морскими дунцинами". Costin chinensis - крупный хищник с большой массой тела. Самый тяжелый может достигать 6 кг, высота - около 1 м, длина крыльев - более 2 м. Перья головы белые с бурыми пятнами, а верхняя часть тела темно-серая; грудь буро-красная с бурыми пятнами, а хвост чисто белый; рот толстый и длинный, оперена только верхняя часть предплюсны, у полов одинаковый окрас, а клюв и когти похожи на железные крючки, так же трудно летать быстро и высоко.Все костиньи - дикоросы. Они были пойманы и одомашнены человеком, а затем использованы в качестве орудий охоты. В период, когда Хитаны правили Северным Китаем, большое количество костиниумов было завезено на территорию современного НМГ. Костиниум был одним из самых популярных рейнджеров того времени и мог добиться односторонней прозрачности на поле боя благодаря высокому полету, дальнозоркости и стремительности. Он мог действовать как самолет-разведчик в воздухе. На самом деле, "Цитунцин" - это не просто реальный вид, это еще и высший бог маньчжуров того времени, подобный тотему феникса у нашей народности Хань. В наше время Костин встречается крайне редко, и лишь единицы существуют в XJ, Цинхае на северо-западе Китая и HLJ на северо-востоке Китая. Сегодня Костин уже является животным второго класса охраны в Китае.

Костин известен как "Бог орлов". Даос Лингшу, казалось, видел будущее семейное положение этих двоих.

Эти двое - настоящая пара, даже форма Анимага - пара. Не знаю, что у них за форма покровителя? "Идемте со мной". Гилберт и Дафна последовали за даосом Лингсу в кабинет профессора МакГонагалл, и оказалось, что директор Дамблдор тоже там. Пять человек одновременно вошли во вселенский мешок даоса Лингсу. Мешок Цянькун не считает годы и месяцы, то есть неважно, как долго вы в нём находитесь, хоть 100 лет, но как только вы выходите, вы тратите всего 1 минуту.

"Давайте начнем!"

......... После долгого времени.........

Гильберт и Дафна - выдающиеся таланты. Всего два-три дня в мешке Цянькунь, и они уже в совершенстве овладели Анимагусом.

Выйдя из сумки Цянькунь, даос Линсюй поспешно наполнил их энергетической водой. От перегруженных тренировок они устали и превратились в Сириуса.

"Неплохо, впервые вижу такого выдающегося ученика. Профессор Лингсу, пожалуйста, отправьте этих двоих обратно в гостиную Слизерина и хорошенько выспитесь. Ужин будет вовремя". Дамблдор улыбнулся.

Спальня Слизерина,

Гилберт проснулась и посмотрела на время. К счастью, до ужина еще есть время. Хм? ⊙⊙! Борода Мерлина! Как Дафна спала в моей кровати?

Ущипни себя, о Мерлин! Это не сон! Глядя на мирно спящую Дафну, Гилберт заволновался. Гилберт осторожно погладил ладонями лицо Дафны и провел пальцами по губам возлюбленной.

Хилл жадно смотрел на Дафну, но не замечал, как дрожат ресницы Дафны, - иначе поцелуй меняЗапутавшийся Хилберт наконец не смог сдержать искушения и прильнул губами к теплым губам Дафны.

От теплого прикосновения Гилберт почувствовал, как по телу разливается жар, и ему захотелось поцеловать ее поглубже.

И он поцеловал.

Осторожно высунув язык, он раздвинул зубы Дафны и просунул его внутрь.

............

В аудитории Драко посмотрел на покрасневшую Дафну и спросил у Гилберт. "Что случилось с Дафной?"

"Я подарила свой первый поцелуй".

"Отлично! Чувак. Наконец-то ты добился настоящего прогресса".

"Я ненавижу это!" Дафна застенчиво опустила голову, услышав это. Он выругался низким голосом, но все еще думал о том нежном, но страстном поцелуе.

http://tl.rulate.ru/book/102593/3548606

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь