Готовый перевод The MARVELous Harry Potter / Марвеловский Гарри Поттер: Глава 18: Хитрый бог

— Местоположение? – спросил Коулсон.

— Штутгарт, Германия. Кёнигштрассе, 28. Он особо не прячется.

Это ошеломило Гарри. — Вы уверены?

Ситуэлл проецировал свой экран на один из больших дисплеев, чтобы они могли его рассмотреть. Кадры были не самого высокого качества, но, похоже, этого было достаточно, чтобы убедить Хилл и Фьюри, которые оба видели бога лично.

— Это он, ладно.

— Это бессмысленно. — Гарри возразил.

— Почему бы и нет? Он не с Земли. Возможно, он так же невежественен в технологиях, как и я. — предложил Стив.

— И я тоже, но у него есть Бартон и несколько других агентов Щ.И.Та, они бы посоветовали ему возможные методы, которые они будут использовать, чтобы выследить его. Он обманщик, иллюзионист, оборотень и у него есть персонал по контролю над разумом. Нет причин быть таким заметным.

— Если только он не хочет, чтобы мы знали, где он. — предположила Хилл.

— Это либо ловушка, либо уловка. — Стив добавил.

— Он обманщик. Все хорошие фокусники заставляют вас сосредоточиться на своей правой руке, делая эффектные жесты, в то время как их левая рука тихо забирает монету. — Гарри согласился.

— И Бартон должен сейчас отправиться в Германию, поэтому он не с Локи и выполняет свою собственную миссию? — добавил Коулсон.

— Так за кем нам идти? — спросил Стив.

— Если Локи отвлекает, то миссия Соколиного глаза, должно быть, важна. — предложил Хилл.

— Но в то же время мы не можем игнорировать и скандинавского бога, гуляющего при дневном свете. — возразил Фьюри, глядя прямо на Гарри.

— Я займусь Локи, Стив и Черная Вдова должны пойти и сорвать миссию Бартона.

Группа, за исключением Фьюри, удивленно посмотрела на Гарри.

— Хочешь сразиться один на один со скандинавским богом? – озадаченно спросила Хилл. — Он очистил комнату от некоторых наших лучших агентов менее чем за минуту.

— Хочу? Нет. Но мы не можем упустить такой шанс, и если ситуация выйдет из под контроля, то, вероятно, смогу просто «пухнуть», как элегантно называет это Ситуэлл.

— Гарри, ты не солдат, ты частный детектив. Ты выполнил свою детективную работу.

Гарри посмотрел на Стива, видя на его лице только беспокойство.

— Нет, я не частный детектив, я волшебник.

Стив еще несколько мгновений смотрел Гарри прямо в глаза, прежде чем кивнуть ему. — Я не в состоянии сказать кому-то, что они залезают в тупик.

— Хорошо, у нас есть план. Всем выходить.

— Сэр, мы скоро достигнем цели в 600 миль до Штутгарта. — некоторое время спустя пилот оповестил Гарри, несмотря на шум двигателя и ветер.

— Как скоро ты доберешься? Да, и это всего лишь Гарри. — спросил Гарри, направляясь в кабину.

— При нашей нынешней крейсерской скорости 1800 миль в час это займет около 20 минут, сэр.

Гарри кивнул мужчине. Покачал головой в изумлении от скорости, с которой могут летать эти самолеты. Лучшая гоночная метла Гарри могла развивать скорость только 240 или 150 км/ч.

— Хорошо, а можно сделать несколько снимков местности?

Второй пилот нажал несколько кнопок, и на боковом экране появилось подробное спутниковое изображение местности вокруг здания, в котором появился Локи.

Через несколько мгновений Гарри кивнул мужчинам. — Увидимся через 20 минут. — и с резким поворотом волшебник исчез, но через секунду появился перед роскошным зданием под звуки панических криков.

Гарри молча проклял себя за то, что оставил плащ-невидимку в своей квартире, и согласился на гораздо худшие чары незаметности.

Тихо пробравшись в роскошный зал для приемов, Гарри заметил свою цель. Тот навис над окровавленным телом пожилого мужчины, лежащем на столе, похожем на алтарь, с каким-то высокотехнологичным зондом в одной руке и остроконечным скипетром со светящимся синим драгоценным камнем в другой.

Гарри кратко отметил, что у бога, по-видимому, не было фамилии, или об этом ему сообщили чары в его очках.

Локи оторвал устройство от глаза жертвы после того, как оно дважды посигналило, и небрежно швырнул его через плечо. Посмотрев несколько мгновений с удовлетворением на свою работу, он направился к главным дверям.

Заняв выгодную позицию, Гарри быстро, но бесшумно выпустил в бога ошеломляющее заклинание, и чары незаметности спали.

С нечеловеческой скоростью и ловкостью Локи развернулся и отбил заклинание остроконечным копьем, не причинив вреда стенам.

— Теперь кто бы ты мог быть… ах! Гарри Поттер. Они послали детектива встретиться со мной? Где солдат вне времени? — спросил Локи, небрежно сделав несколько шагов к волшебнику. Все это время его дорогой костюм мерцал и превращался в экзотический наряд зеленого и золотого цвета. На его голове появился массивный золотой рогатый шлем.

— У Стива была предварительная помолвка.

— Значит, они посылают Сейдра встретиться с богом обмана? — насмешливо спросил упомянутый бог.

Гарри пожал плечами, слегка переместив свое тело в более удобную дуэльную позицию.

— Ты собираешься пойти тихо? — спросил Гарри, подняв палочку.

— Ты веришь, что имеешь власть надо мной, смертный? — Голос Локи был тихим и полным недоверия.

— Ты веришь, что твоя ничтожная магия может сравниться с моей силой!? — голос бога стал громче от гнева.

Быстро засветившись, Локи взмахнул скипетром, выпустив пылающую голубую вспышку энергии, устремившуюся к Гарри.

Взмахом палочки волшебник отразил заряд силы, заставив его взорваться в потолок. Люстра рухнула вместе со штукатуркой и древесиной.

Не дожидаясь следующего выстрела, Гарри послал еще одно ошеломляющее заклинание в сторону йотуна, но то было парировано и отклонено посохом с лезвием.

— Возможно, я недооценил тебя, Вёльва. — Локи уступил.

— Я это очень понимаю. — Гарри признал, не опуская палочку.

— Это ошибка, которую я не скоро повторю.

Локи исчез во вспышке света, и внезапно в разных местах зала для приемов появилась дюжина Локи.

Все Локи смеялись, когда Гарри удивленно оборачивался.

— Хотя у тебя действительно есть немного силы, ты никогда не можешь надеяться сравниться с Мастером Магии. — насмехался Локи, его голос эхом разносился со всех сторон.

По какой-то причине эти слова вызвали у Гарри дрожь.

Гарри заметил один интересный факт: только один из Локи показал имя в своих очках, Локи, довольно близко к нему, у больших окон, ведущих на фасад здания.

Гарри развернулся, целясь в одно из изображений на 90 градусов левее своего врага, еще раз применив бесшумный станнер в качестве уловки и приготовившись к скрытой атаке, которая, как он знал, будет исходить от настоящего Локи.

Когда все Локи послали залп из своего посоха, Гарри проигнорировал выстрелы, исходящие от того, что, как он предполагал, было иллюзиями, и отразил взрыв от настоящего Локи обратно в бога, отправив его через окна на набережную за его пределами.

Гарри выбежал из здания и увидел, как бог медленно поднялся на ноги, его зеленые глаза светились силой и гневом.

Гарри начал взмахивать палочкой, молча трансформируя любые обломки, которые мог, в стаю из дюжины или около того воронов, в то время как его противник поднялся.

— Это была ошибка. — разгневанный бог вырвался вперед и послал в Гарри заряд силы.

Ворон нырнул, перехватив взрыв, а Гарри открыл ответный огонь из палочки. Видя, как взрыв энергии, снесший часть крыши здания, просто разозлил Ледяного Великана, Гарри применил мощное взрывное проклятие.

Два зеленоглазых и темноволосых мага несколько мгновений обменивались выстрелами. Локи уклоняется или отражает атаки Гарри, в то время как быстро уменьшающаяся стая воронов Гарри перехватывает выстрелы скипетра Локи.

Быстрый обмен мощной взрывной энергией быстро нанес огромный ущерб окружающей площади, пока Локи не призвал в свободную руку кинжал, отправив его в полет прямо за стрелой своего скипетра.

Гарри отклонил стрелу взмахом палочки, но промахнулся лишь с узким краем, а нож оставил рану на ребрах.

Гарри восхищался скоростью и плавностью движений Ледяного Гиганта. Гарри считал себя великим дуэлянтом, не лучшим в волшебном мире, но, безусловно, с большим отрывом лучшим в Хогвартсе. Годы, когда безумцы пытались его убить, заставили развить навыки выживания, но скорость и ловкость Локи были непохожи ни на что, что он мог себе представить раньше, ясно показывая нечеловеческое наследие Локи.

Видя, что его нынешняя тактика ведет к неизбежным потерям, Гарри набрал воды из сломанного пожарного гидранта и, как Дамблдор сделал с Риддлом в атриуме Министерства магии, поймал бога в водную сферу. Гарри давил своей магией, увеличивая давление, надеясь, что нехватки воздуха или давления будет достаточно, чтобы заставить его противника потерять сознание.

На мгновение казалось, что это сработало: кожа Локи начала синеть, но затем весь водяной шар вспыхнул и застыл от центра к краям. Шар больше не был водой, заклинание Гарри провалилось, и ледяной шар упал на землю, разбившись и обнажив очень разгневанного йотуна.

Локи поднял посох, чтобы выстрелить, но Гарри выхватил палочку, посылая щупальце огня, вылетевшее из кончика палочки и обернувшее руку Локи.

Локи закричал от боли и гнева, обмотал еще одну петлю огненной веревки вокруг своей руки и внезапно потянул, заставив Гарри полететь по воздуху и приземлиться у его ног.

— Ты хорошо сражался… для смертного. Мне мог бы пригодиться кто-то с твоими навыками и способностями. — и с этими словами Гарри толкнули на спину и крепко удержали мощной ногой. Гарри боролся, но не мог сдвинуть с места ногу, которая удерживала его. Локи опустил скипетр, нежно коснувшись кончиком груди Гарри.

Сила посоха поразила Гарри словно приливная волна. Гарри обнаружил, что плывет в знакомой дымке блаженства. Его тревоги и неуверенность улетучились, когда в него влилась сила посоха. Или нет, не в него самого, а во что-то внутри.

— Разве это не проще? Разве это не твое естественное состояние? Это невысказанная истина человечества, что вы жаждете подчинения. Яркий соблазн свободы уменьшает радость вашей жизни в безумной борьбе за власть. За идентичность. Вы все созданы для того, чтобы вами управляли. — Локи говорил уверенно, отступая от павшего волшебника.

Голос в голове Гарри полностью согласился с Локи. Все было проще… нет! Это было правильно! Но другой голос, более знакомый Гарри, ответил с гневом и отвращением: «Правила?» Покорность!?»

И вдруг туман рассеялся, чары рассеялись.

Объявление о подчинении пробудило в Гарри что-то такое, что даже проклятие Империус никогда не могло подавить, но посох смог. Гарри был совершенно уверен, что, если бы Локи не злорадствовал, он все еще находился бы в плену у посоха.

— Думаю, с меня достаточно людей, пытающихся мной управлять. — Гарри ответил вслух, поднес палочку к руке и послал грозное проклятие богу, заставив его снова полететь, на этот раз над пылающими обломками автомобиля.

Медленно обогнув машину, он не обнаружил… ничего. Осматривая местность, Гарри заметил змею по имени Локи, пробирающуюся среди обломков.

— Хорошая попытка. Но, к несчастью для тебя, ты в списке Санты среди непослушных. — прошептал Гарри, сам того не зная, на парселтанге.

Голова змеи удивленно вскинулась, когда Гарри послал сглаз флипендо в трансформированного бога, за которым последовало взрывное проклятие, пока его цель все еще находилась в воздухе.

Локи вернулся в свое нормальное состояние в полете, перекатившись на землю.

Локи быстро отмахнулся от взрыва и покатился вперед, бросаясь к волшебнику. Кинжал в одной руке и смертоносный посох в другой.

Гарри послал быструю очередь из трех разрушительных проклятий в быстро приближающегося бога только для того, чтобы от них можно было увернуться или отклониться. Когда Локи приблизился к ближнему бою, Гарри извернулся и аппарировал на другой стороне площади.

— Ты... бешеное насекомое! — Локи разозлился. — Тебе не победить даже сейчас, я вижу, как ты устаешь! Почему ты сопротивляешься! У тебя нет надежды на поражение…

Гарри молча согласился, он утомлялся. Сверхъестественное происхождение Локи было лишь частично виновато в этом. Гарри понял, что с момента прибытия в эту реальность он был довольно ленивым, проводя свободное время в основном за чтением.

http://tl.rulate.ru/book/102584/3601147

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь