Готовый перевод The MARVELous Harry Potter / Марвеловский Гарри Поттер: Глава 5: Раздражающий сотрудник.

Гарри проснулся в своей мягкой постели. Из окна лился яркий свет. Голова раскалывалась, плечи ныли от боли.

Гарри смутно помнил события прошлой ночи.

Он открыл глаза и повернулся на звук чьих-то движений в комнате.

Обернувшись, Гарри обнаружил, что обнаженная женщина, склонившуюся над его багажом. Верхняя часть ее тела полностью исчезла внутри магически расширенного сундука, а ее голая задница была повернута в его сторону.

— Черт побери, чувак! Эта штука внутри еще больше!

— Во имя синих шаров Мерлина! — Гарри быстро обернулся. — Какого черта ты голая!?

— Да ладно! Не говори мне, что ты смущен. Ханжа! — ответила она из сундука, многозначительно покачивая задницей.

— Мне просто нужно одолжить кое-какую одежду. Я ношу одно и то же дерьмо весь последний месяц. Эй! Почему у тебя здесь платья? — спросила она. — Послушай, если ты любишь переодеваться, меня это устраивает. Эй, можешь вообще носить трусики вместо боксеров, так что забей!

Гарри отвернулся и попытался игнорировать тот факт, что обнаженная и очень привлекательная женщина держала его школьную мантию стоя в его комнате.

— Это не платье! Это волшебная мантия. На самом деле это моя школьная форма! - возмущённо ответил Гарри.

— Конечно, хотя для меня это похоже на платье. Если бы не тот факт, что я вижу, что ты сейчас немного взволнован, я бы сказала, что ты сидишь глубоко в шкафу, так что поверю тебе на слово. - ответила она, наклоняясь обратно в сундук. — С другой стороны… возможно, ты играешь за обе команды. Эй! У тебя ДЕЙСТВИТЕЛЬНО есть трусики! Это неожиданно!

Гарри озадаченно посмотрел на девушку, а затем вспомнил, откуда взялись трусики.

— О, не надевай их. Они от некоторых моих… поклонниц. — сказал Гарри, снова поворачиваясь спиной к девушке.

— Ты типа знаменит? Ага! Вот и оно! — Гарри оглянулся и увидел, как девушка натягивает боксеры и одну из его старых футболок для квиддича.

— Можно и так сказать. Вот, позволь мне принести тебе штаны и носки. — сказал Гарри, принося ей одежду.

— Ах, чистая одежда. Ты не понимаешь, насколько важны такие мелочи, как свежая одежда, пока не носишь одну и ту же целый месяц.

— Итак, давай пойдем на кухню, и ты сможешь рассказать мне все о себе, пока готовишь мне еду. Ты вроде как потерял сознание, когда мы пришли сюда вчера вечером. Очень рада, что ты не умер из-за меня.

Гарри не стал спрашивать девушку, что она хочет на завтрак, и приготовил бекон, несколько яиц и чай.

— Спасибо за помощь вчера вечером. В противном случае это было бы намного сложнее и грязнее. — объяснил Гарри, перекладывая бекон на сковороду.

— Ну, когда ты достал огромный меч из мусорного бака, я подумала, что ты действительно сможешь вытащить нас оттуда. - объяснила она, насыпая в чай четвертую ложку сахара. — Конечно, я не знала, что ты не собираешься его использовать. Ты ведь знаешь, что обычно заостренная часть входит в другого парня, верно?

Гарри пожал плечами, отпивая чай. — Они не были очень опасны. Я убивал раньше, убивать легко. Дегуманизировать противника легко, но человек, чью жизнь ты только что оборвал, может быть отцом или дядей, он может оказаться там не по своей воле. ... Когда шансы в мою пользу, я стараюсь использовать нелетальные подходы.

— В твою пользу? Я полагаю, это была часть твоего плана — есть грязный ковер, пока какой-то бандит выворачивал тебе плечо? — ответила Домино, недоверчиво подняв бровь.

— Ну, все было бы проще, если бы я…

Гарри прервал дверной звонок.

— Ты ждешь кого-нибудь? — спросил Гарри.

— Нет. Кто, черт возьми, вообще узнает, что я здесь? У тебя даже нет телефона, по которому я могла бы позвонить.

Гарри вытащил палочку и двинулся к двери. Единственным человеком, который знал, что Гарри живет здесь, была Кейт, и их пути разошлись в общежитии.

Посмотрев в глазок, Гарри увидел миссис Эрнандес.

— Миссис Эрнандес? Чем я могу вам помочь?

Женщина ворвалась в квартиру и захватила Гарри в крепкие объятия.

— Ты спас моего мальчика! — кричала она снова и снова. Позади нее Гарри мог видеть мужчину, который, как он предполагал, был ее мужем, девочку лет 11, а также их сына Сэмюэля.

— Пожалуйста, входите.

Гарри внезапно осознал, что под домашним халатом он совершенно голый.

— Пожалуйста, садитесь. Я пойду быстро переоденусь и вернусь.

Гарри вернулся через несколько минут и обнаружил, что миссис Эрнандес спасает его забытый завтрак.

— О, Мерлин. Спасибо, миссис Эрнандес. - воскликнул Гарри, направляясь к плите.

— Нет. Иди сядь и поговори с моим мужем. Очевидно, мы прервали твой завтрак, так что это меньшее, что я могу сделать.

Гарри неохотно согласился и сел за кухонный стол.

— Я хотел бы выразить свою благодарность за то, что ты сделал для моей семьи. Поначалу я скептически относился к тому, что моя жена пойдет на то, что я считал мошенническим «волшебством», но и она, и мой сын говорят, что ты настоящий волшебник. Поскольку ты вернул мне моего сына, я должен отбросить свой скептицизм и гордость. Спасибо, что вернул нам нашего мальчика. — сказал мужчина, протягивая Гарри небольшой конверт.

— Я… я не могу это принять. — ответил Гарри, избегая зрительного контакта с конвертом.

— Почему бы и нет? Разве ты не оказал нам услугу, для которой тебя наняла моя жена?

— Это просто неправильно. Брать деньги у кого-то, у кого их меньше, чем у меня, за правильные поступки. — объяснил Гарри. — Я не хочу показаться неуважительным, но у меня хватит денег, чтобы, если я буду осторожен, я мог прожить, не работая, до конца своей жизни.

— Подумай об этом. Получают ли полицейские зарплату? Пожарные? Врачи? Медсестры? Учителя? Солдаты? Почему тебе не должны платить? Ты говоришь, что у тебя достаточно денег, чтобы спокойно жить? Тогда используй эти деньги, чтобы помочь большему количеству людей. - мужчина настаивал, подталкивая конверт ближе к Гарри, который неохотно принял его, не открывая.

Миссис Эрнандес принесла завтрак Гарри и Домино, еще раз обняла Гарри и отвезла свою семью домой.

— Ты такой наивный! - воскликнула Домино.

— Чувак! Не смотри на меня так. — воскликнула она, увидев его сердитое выражение лица. — Ты начал бизнес по решению проблем людей, а затем отказываешься брать с них деньги, когда они тебя нанимают? Это безумие. Ты ведь не собираешься трясти людей ради денег на защиту… верно?

Гарри пожал плечами, частично раздраженный, частично согласный.

— Итак, вчера вечером ты начал рассказывать мне о себе. Ты волшебник или что-то в этом роде? Что еще ты можешь мне рассказать, Гендальф?

— Ты не удивлена? — спросил Гарри.

— Гигантский меч из мусорного бака, сотни птиц из воздуха, люди, которых швыряют повсюду, как тряпичных кукол… Я должна быть довольно глупой, чтобы все это отрицать. А теперь выкладывай! Это звучит безумно, и мне нужны подробности.

— Мы можем поговорить об этом позже. Что ты собираешься делать теперь, когда ты на свободе? Тебя нужно подвезти до родителей или…

Дерзкая улыбка Домино исчезла.

— Нет. Я просто удачливая девочка, которая выживает на улице. Я жила в приемной семье, а потом сбежала оттуда. Каким-то образом я попала в эту дерьмовую ситуацию. Но до этого я просто искала работу.

— Ну, если хочешь, ты можешь остаться здесь на несколько дней, пока что-нибудь не придумаешь. Я подготовлю для тебя свободную комнату.

На мгновение выражение лица девушки изменилось на полное облегчение и благодарность, прежде чем вернуться к дерзости.

— Давай сначала закупимся одеждой и туалетными принадлежностями. — предложил Гарри.

Они пошли за покупками и вернулись к нему домой.

Заперев наиболее опасные и редкие предметы в сундуке, Гарри бережно хранил «Триумф» в своем офисе.

Вернувшись в свою квартиру, он услышал в душевой Домино. Направляясь в свободную комнату, которую он собирался превратить в лабораторию или мастерскую, Гарри превратил кое-какой мусор в кровать и оставил постельное белье и одеяла.

Раздеваясь на ночь, Гарри размышлял о своей нынешней ситуации. Семья Эрнандес и Домино были правы: ему нужно было принимать оплату, если он собирался заниматься детективным бизнесом и решением проблем. Его состояние было значительным, но ведение бизнеса, особенно если в будущем он наймет помощников, могло оказаться дорогостоящим.

Затем возникла проблема Домино. Он не мог принять каждого бездомного, с которым встречался. Как и в стремлении Гермионы освободить домашних эльфов, помощь каждому отдельному бездомному не решит проблему, а просто устранит симптом. Это также было невыполнимо. Даже с его средствами у него бы кончились деньги за неделю в одном лишь Нью-Йорке.

Гарри не был уверен, почему он предложил Домино место для проживания. Да, она спасла ему жизнь, но он едва ее знал.

Гарри ужасно скучал по своим друзьям, особенно по Рону и Гермионе. Их постоянное общение стало значимой частью его жизни.

Его мысли были прерваны, когда Домино вошла в его спальню, уронив полотенце и скользнув под одеяло рядом с ним.

— Эй, у тебя есть все, что тебе нужно? — спросил Гарри, щурясь от яркого света в коридоре.

Домино не ответила и вместо этого прижалась к Гарри своим телом.

— Слушай, дело не в том, что я не нахожу тебя привлекательной, но я… я не хочу этого прямо сейчас. — объяснил Гарри, пытаясь сохранить дистанцию.

Внезапно Домино начала спрашивать его, гей ли он или что-то в этом роде.

Гарри был застигнут врасплох и запротестовал. — Эй, я не гей. Я не понимаю, что происходит. Дело не в тебе и не в том, как ты выглядишь. Мы только что встретились, и я не понимаю, почему это происходит.

— Мне... мне больше нечего тебе предложить. Ты позволяешь мне остаться здесь, и я - это все, что у меня есть. — честно призналась Домино.

Гарри тихо вздохнул. — Ты мне ничего не должна, тем более этого. Слушай, меньше месяца назад у меня были длительные отношения. Мы не расстались, мы оказались разлучены. Я к этому не готов, и даже окажись это так, я бы не стал использовать кого-то для этого.

Голос Домино стал тише. — Откуда ты такой благородный? Большинство парней ухватились бы за такой шанс.

Мысли Гарри на мгновение отвлеклись от ярких образов, вызванных ее словами. Стряхнув это, он продолжил. — Можешь спать сегодня вечером в моей постели, но мне было бы удобнее, если бы ты что-нибудь надела.

Домино надела старую квиддическую футболку и белье, прежде чем снова лечь в постель.

Эта ночь выдалась для Гарри бессонной, ему было некомфортно, когда рядом с ним лежал незнакомец.

Следующая неделя пролетела быстро. Каким-то образом Домино решила стать помощницей Гарри. Они реструктуризировали бизнес-центр, переместив его офис и разместив Домино в новой приемной.

Домино привнесла в бизнес ценные компьютерные навыки, что привело к закупке электроники, такой как компьютеры, планшеты, смартфоны и устройства для подключения к Интернету. Она также взяла на себя задачу оцифровать уникальную коллекцию книг Гарри, чтобы сохранить хранящиеся в ней знания.

Забавно, что она создала базовый веб-сайт для их бизнеса и попросила Гарри позировать для различных портретов, необходимых для сайта, некоторые из которых умело отражали магические способности, выглядя для большинства людей как цифровые манипуляции.

Это позволило Гарри больше сосредоточиться на различных проектах. Он без особого успеха проводил диагностические чары в Центральном парке и углубился в изучение своей обширной книжной коллекции.

Его основной проект заключался в раскрытии идентификационных заклинаний, используемых на карте Мародеров и омниокулярах. Используя свои книги по заклинаниям, старый блокнот Сириуса и древнюю книгу рун, Гарри создал упрощенную версию карты Мародеров для своего офиса и квартир. С помощью этой карты он узнал настоящее имя Домино: Нина Туман.

Затем он купил несколько пар очков по рецепту и попытался добавить к ним идентификационное заклинание.

http://tl.rulate.ru/book/102584/3583020

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь