Готовый перевод Does This Love Suit Your Taste? / Эта любовь тебе по вкусу?: Глава 3.1 Жизнь не сладка

…Это было около десяти лет назад.

– Камилла-сан... Мы можем встретиться снова...?

– Да, мы обязательно встретимся снова. Когда-нибудь я вернусь в этот ресторан. Вот почему Тоуи-кун...

Камилла, некая женщина-повар с золотистыми волосами, тепло обняла всё ещё юного и маленького Тоуи, вытерла его слезы, а затем сняла серьгу, которую носила в левом ухе.

– Вот, это тебе на сохранение, малыш Тоуи.

– Серьга?..

Камилла осторожно положила серёжку на ладонь мальчика, а затем показала ему другую, которую носила в правом ухе.

– Вот, взгляни? У тёти тоже есть такая, так что мы подходим друг другу.

К серьге, которую подарила ему Камилла, было прикреплено что-то похожее на голубой драгоценный камень или, возможно, на медаль. Она указала на неё.

– Это называется «Медальон».

– Медальон…

– Всё верно. Если у тебя есть это, Бог защитит тебя и ты будешь счастлив. Вот почему я делюсь с тобой этой силой счастья, Тоуи-кун. Даже если мы в разлуке, мы с тобой связаны этим медальоном. Хорошо?

– Я… Я сохраню это при себе!

– Да, конечно. Береги себя, Тоуи-кун. Пожалуйста, береги это место до нашей новой встречи – мой дом («Дом»).

С этими словами Камилла протянула Тоуи свой мизинец.

– Это обещание, хорошо?

– ...Да!

С того дня, как они переплелись мизинцами в «Доме», Тоуи так и не удалось воссоединиться с Камиллой.

◇◇◇

 

На следующий день после инцидента в комнате зазвонил будильник, и я поднялся с кровати утром, когда ещё оставалось время до похода в школу.

Принятие душа после пробуждения является частью моего ежедневного распорядка. Это лучший способ мгновенно уложить волосы после сна.

Выйдя из ванной и приведя себя в порядок, я направляюсь прямиком на кухню ресторана. Я достаю из холодильника необходимые овощи и мясо, которые собираюсь приготовить позже, и быстро приступаю к «подготовительной» работе.

Этот процесс я совершенствую каждый день. Задачи, которые мне поручают, постоянно усложняются, и для человека, стремящегося стать шеф-поваром, это проще простого.

И все же... во время приготовления в моей голове продолжают мелькать события вчерашнего дня. Я живо вспомнил, что произошло после этого вчера…

◇◇◇

 

Возвращаясь ко вчерашнему дню.

На террасе Венеры меня заставили заключить контракт, вернее, меня практически заставили это сделать, и я стал слугой С-Химэ, также известной как Ширахимэ Рира.

Я направлялся домой… когда я нёс С-Химэ на спине.

– Эй, ты в порядке? Я не слишком тяжелая?

– А? Ну, конечно, ты очень тяжелая... очень легкая...

Принцесса (Химэ), которую я тащил на себе, внезапно обхватила меня сзади за шею, пытаясь придушить.

Полное безумие.

– Ты совсем не тяжелая...

Получив прощение и свободу, я хватаю ртом воздух… хватая ртом воздух, который почти закончился в моем теле.

Я понял: «С-Химэ» также расшифровывается как «Садистская Химэ»…

Конечно, поездка на спине у меня тоже по приказу моей хозяйки, которая надувает щеки, сидя на мне. Мне было велено нести её, потому что, по её словам, на самом деле трудно спускаться с холма на каблуках.

– Эй? Кстати, Тоуи, почему ты хочешь возглавить «Дом»? – внезапный вопрос, который я слышу сзади.

Когда она наклоняется, чтобы заглянуть мне в лицо, её короткие волосы щекочут мне щеку.

Думаю, можно немного поделиться...

Я перебираю воспоминания о прошлом в своём сердце.

– ...Мои родители всегда были на работе. Когда дома никого не было, в «Доме» была одна женщина-шеф-повар, которая заботилась обо мне как мать. Я испытываю к ней особую привязанность. Но однажды ей пришлось уйти из «Дома».

– ...Хм.

– Это было около десяти лет назад. Я до сих пор не знаю, почему она ушла, но когда она ушла, она сказала мне: «Когда-нибудь я обязательно вернусь, поэтому, пожалуйста, защищай ресторан до тех пор». Я также пообещал «защищать» его. Вот почему я должен оберегать «Дом», пока она когда-нибудь не вернётся. Эта серьга, я также получил от неё в своё время.

– Вау...

– Видишь ли, название «Дом» было дано моим отцом. Это не какое-то причудливое назнание, которым можно похвастаться перед тобой, чья мать француженка, но «Дом» по-французски означает «дом». Поэтому «Дом» должен оставаться неизменным, местом, куда она может вернуться. Я хочу продолжить ждать её возвращения в своём ресторане.

Ответа от Ширахимэ не последовало.

Чувствуя легкий стыд за то, что слишком много говорю, я оглянулся через плечо.

– Ширахимэ...?

– ...Хотела бы я жить так же честно, как ты..., – тихо пробормотала девушка, уткнувшись лицом мне в спину.

– Что? Если это так...

–  Это просто сарказм. О, мы прибыли, – словно для того, чтобы заглушить свои собственные слова, Ширахимэ прервала разговор, перейдя на командный тон. – Что ещё более важно, ты ведь знаешь, что нужно сказать владельцу в первую очередь, когда мы войдём внутрь, верно?

– Хаа… Что?

Шу-шу-шу-шу-шу…

Ширахимэ шепчет мне на ухо, и я теряю дар речи от того, что она сказала.

– Э-э-э...

– Если ты не скажешь этого, ты знаешь, что произойдёт...

– Да ладно тебе! Я понял, хорошо… А теперь спускайся, мы на месте...

– Ни за что. Мы войдем вот так! Поехали!

– Подожди, вот так? Почему?… Ой! Эй, хватит лягаться!

Она размахивала ногами, как будто пришпоривала лошадь. Это было унизительно.

Без малейших колебаний я вхожу в дом.

Звук дверного звонка привлёк четырёх человек внутри – наших родителей, Ичиго и Мабучи-сан. Они заметили наше возвращение и лишились дара речи, увидев, что я несу Ширахимэ на спине.

– Это...

– Поняв, что я на каблуках, Тоуи-кун любезно предложил меня понести! Он такой милый! Я и не знала, что Тоуи-кун такой джентльмен!

– Эй, прекрати...

Меня крепко обняли сзади.

Каким-то образом я понял, что она умело скрывает своё неприятное отношение, которое я проявил во время предыдущего ужина. Однако я был потрясен тем фактом, что обычное поведение отличницы Ширахимэ было прикрытием её истинной натуры садистки.

– Чтобы Тоуи делал что-то для кого-то другого...!?

– Что это?..

Ичиго широко раскрывает рот в преувеличенном шоке.

– И ещё, Тоуи-кун! Тебе ведь есть что сказать всем, верно?

– Ах, да… что ж..., – поддавшись на уговоры Ширахимэ, я стиснул зубы и впервые с тех пор, как стал хулиганом, обманул свои чувства. – Прости, что был таким угрюмым раньше… Я решил, что женюсь на ней~☆

Затем Ичиго в шоке уронила тарелку и разбила её вдребезги.

Неужели для меня было так уж удивительно слушать, что говорит кто-то другой...?

http://tl.rulate.ru/book/102526/4127782

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь