Бывший офицер флота с радостью проводил своего начальника по трапу, вернее, по одному из множества трапов, ведущих к легкому кораблю, по размеру не больше грузовика. При первом же взгляде интерьер "Дециматора" соответствовал всем имперским канонам дизайна: серое, серое, и еще раз серое. Если бы эта цветовая гамма надоела, то можно было бы выбрать другой оттенок серого. Две палубы предлагали достаточно места для экипажа и пассажиров, но на большее рассчитывать не приходилось. Тем не менее, гипердвигатель первого класса, медблок и впечатляющая огневая мощь, которую демонстрировали мониторы на мостике, заставляли Гарри представлять себе любого контрабандиста, слюнявящегося от желания заполучить этот корабль. Конечно, только до тех пор, пока он не убедит встречных имперцев, что право собственности на судно перешло от его прежнего владельца – Имперского флота – законным путем. Несмотря на всю браваду, контрабандистам, которые слишком часто оказывались в перестрелках, следовало бы понять, что они, скорее всего, не так уж хороши в своем деле. Если бы им не удалось убедительно показать, что корабль, по которому стреляли, был получен законным путем, то это была бы лишь малая из проблем, которую можно было бы обойти. Гораздо серьезнее было бы угодить в ловушку тягового луча и впоследствии быть захваченным на абордаж.
— Видишь, Мерсер? — Гарри снова заговорил, когда они уже стояли в комнате готовности прямо на носу "Дециматора". — Стены увешаны красными висюльками, а стол сделан из темного, почти черного дерева. Даже стулья из этого же жутковатого материала. В остальном – отличный корабль. Правда, придется выкинуть постельное белье в каюте командира; неизвестно, что там натворил этот инквизитор.
— Как скажете, босс, — легко ответил Мерсер. — Что бы мы ни делали с этим кораблем, он должен стать идеальным способом подобраться к любому имперскому кораблю, на который мы захотим замаскироваться. Достаточно впечатляющий, но при этом достаточно распространенный, чтобы было понятно, что у наших обычных прикрытий есть такой.
— А, значит, у нас есть возможность захватить этот крейсер? Превосходно! — Гарри, к удивлению Мерсера, был в восторге. — Гипердвигатель первого класса... Отправляемся через два дня, потом день транзитного времени, и мы достаточно быстро встретимся с нашими новыми "друзьями".
Пожилой мужчина фыркнул, но, очевидно, решил не комментировать дальше специфическую лексику, которую выбрал его капитан. Возможно, друзья – не совсем то, что они искали, захватывая этот корабль, но если бы они нашли хоть что-то, Гарри бы точно не стал жаловаться: ему еще предстояло укомплектовать целый флот новых кораблей, которые он надеялся купить в ближайшем будущем, не говоря уже о базе, которую он собирался построить из готовых деталей, которые они собирались... приобрести.
— Полагаю, наш план для дроидов, которые прибудут с любой из этих баз, будет более сложным, чем "перепрограммировать каждого по отдельности"? — спросил он, очевидно, все еще помня о том, сколько изнурительно долгих часов пришлось потратить слайсерам Альянса, чтобы проложить себе путь в компьютеры всей армии дроидов, которые сейчас неустанно работали, чтобы поддерживать "Лайтбрингер" в рабочем состоянии.
— Угу, — последовал замысловатый ответ Гарри. Получив вопросительный взгляд, он пояснил: — Вы знаете того слайсера, который присоединился к команде из Альянса?
— "Слайсер"? В том смысле, что его действительно зовут Слайсер? Этого?
— Верно; очевидно, у него есть опыт работы с имперскими системами, и он говорит, что с помощью кода капитана мы сможем провести массовый отзыв, а затем массовое перепрограммирование всех дроидов. Это встроено в каждого из них в качестве меры защиты от несанкционированного вмешательства, — продолжил Гарри. — Видимо, когда они только начали внедрять эту систему, это сильно подкосило некоторые операции, в которых использовались взломанные... простите, "нарезанные" дроиды, пока они не поняли, куда нужно ткнуть, чтобы отключить эту схему. Теперь мы можем использовать ее в своих интересах. По какой-то причине ему очень понравилась эта идея.
***
На борту среднего крейсера класса "Страйк" "Бастион" капитан Улер Лилстранд стоял на мостике и вглядывался в бескрайнюю пустоту космоса. Он уже давно служил Империи, до этого – Республике, но с трудом осознавал, во что превратилось это, возможно, идеализированное, представление о справедливом и сильном порядке. Его каждый день удивляло, как мелкие конфликты, деспотизм и коррупция в огромных масштабах пустили столь глубокие корни во всем аппарате имперской бюрократии, как военной, так и гражданской. После Войн клонов все казалось таким простым: то, чего так не хватало в дни заката Республики, было сильной, непоколебимой основой, щитом против агитаторов и террористов, оплотом против корпоративных интересов, которые делали все возможное, чтобы лишить людей их самых основных прав, лишь бы это приносило прибыль. Имперский флот обещал стать этим щитом, этим бастионом. Он позволил себе короткую внутреннюю усмешку над невысказанным, непреднамеренным каламбуром: да, он действительно командовал "Бастионом", и в эти дни он принимал юмор всегда, когда мог его получить.
В эти дни, когда экономические интересы были не менее могущественны, чем до Империи, когда военно-промышленный комплекс обладал беспрецедентной властью благодаря шагу Императора по укреплению армии, когда царили кумовство и семейственность, когда каждый был расходным материалом... Во времена Войн клонов о джедаях ходило множество мнений, и лишь немногие из них рисовали радужную картину их способностей к военному руководству. Но Лилстранд однажды служил под началом джедая, и одна вещь, которая определенно отличала их от имперских коллег по стилю руководства, заключалась в том, что большинство из них действительно ценили жизни своих солдат и служили людям. А то, насколько компетентно это служение выполнялось, мало что значило для оценки их характеров; характеры многих имперских командиров, под началом которых ему довелось служить, были крайне неудовлетворительными...
— Капитан, — обратился к нему один из операторов в траншеях, идущих вдоль центральной дорожки мостика, в обход стандартного протокола, согласно которому сначала нужно было проконсультироваться с лейтенантом, которому было поручено наблюдать за его конкретной рабочей станцией, а также за другими, расположенными вокруг нее.
— В чем дело, энсин? — спросила Лильстранд, почти осмеливаясь нарушить тягостную тишину, которая царила на мостике, словно отражая пустоту, зиявшую в ее душе после гибели Альдераана.
— У нас входящие... — молодой человек, которого капитан только сейчас узнал как их нового оператора связи, замялся, заметно сглотнув. — Входящая связь, шифрование высокого уровня, Имперская разведка.
Старый ветеран понял, почему энсин так нервничает. Появление имперской разведки на корабле никогда не сулило ничего хорошего. Их сотрудники, даже в лучшие дни, отличались параноидальной подозрительностью, а нынешний день, мягко говоря, не был "лучшим". К тому же ходили слухи о некоторых... уникальных "активах", которыми якобы располагала организация.
Едва слышно вздохнув, Лильстранд направилась к своей комнате готовности, расположенной рядом с мостиком, чтобы принять передачу. Едва она уселась в неудобное кресло напротив экрана, предназначенного для видеосвязи, как на мониторе возникла фигура в темном одеянии, лицо которой скрывал глубокий, широкий капюшон.
—
http://tl.rulate.ru/book/102491/3582164
Сказали спасибо 0 читателей