Готовый перевод Harry Evans and the well-lived death / HP: Гарри Эванс: Глава 6: Тренировка магии (1)

 

Гарри смотрел на высокую яблоню, выросшую на месте могил его прошлой жизни. Магическое явление, произошедшее в тот злосчастный день, в конце концов превратило печальное в прекрасное. Он не был здесь уже давно, а дерево стало еще больше, чем когда он видел его в последний раз. Казалось, его крона охватывает всю поляну. Нелепо-красные яблоки блестели на солнце, как всегда, не по сезону.

Земля вокруг яблони была прекрасной, заросшей полевыми цветами и ягодами. Гарри уже давно не решался есть все, что здесь растет. Он смотрел на яблоко, которое маняще предлагала ему перегруженная ветка, и не хватался за него.

Он подумал о своей возлюбленной, о своей семье, и на секунду погрустнел.

Сны? Не стоит сильно горевать, решил он недавно, ведь он все еще мог их осуществить. В конце концов, он мог поступить в университет, а экономика сейчас была в лучшем состоянии, чем через 30 лет. Быть домохозяином не казалось невозможным.

Все изменила магия. Технически он мог просто поставить магловские заслоны на какой-нибудь заброшенной полосе Средиземноморья и наколдовать себе дом.

"Что-то ты быстро, Эванс погрузился в мечты. Ты пришел сюда, чтобы попрактиковаться в домовых чарах", - усмехнулся он.

Он покачал головой и, бросив последний невразумительный взгляд на дерево, взял велосипед, чтобы отправиться к месту назначения. Пещера находилась в нескольких сотнях метров от поляны, в которой он закопал все, что когда-либо имел или хотел. Добравшись до места, он бросил ветку в небольшую скальную трещину в холме, готовый к бегству на случай, если что-то обнаружит там свою резиденцию. Как только ничего не произошло, он просто оставил велосипед перед пещерой и вошел в затененное пространство. Он достал из рюкзака фонарь, включил его и положил на землю, присев на плоский камень.

Взглянув направо, где уже виднелся конец пещеры, едва ли в пяти метрах от входа, он начал распаковывать свой зеленый рюкзак, покрытый маленькими лягушками. Из рюкзака он достал купленные книги по домовым чарам, две бутылки с водой, один термос, коробку с обедом и, наконец, несколько разных вещей, которые он взял с собой из дома.

"Но сначала - беспалочковая магия", - сказал себе Гарри и поднял руку, щелкнув пальцами. На среднем пальце вспыхнуло пламя, добавившее +5 урона огнем к любым бессловесным оскорблениям. Гарри заставил пламя становиться то больше, то меньше. Это были легкие упражнения.

Начав по-настоящему сосредотачиваться, Гарри попытался изменить цвет огня на синий, но через минуту ему удалось лишь слегка подкрасить его в желтый, вместо прежнего оранжевого. Зеленый цвет работал немного лучше, и в обычном случае Гарри продолжил бы заниматься этим направлением, но сегодня у него были другие дела.

Взмахнув руками в сторону конца пещеры, Гарри увидел, как из маленького пламени возник небольшой огненный шарик размером с кулак и погас, так и не достигнув ничего.

Поскольку Гарри имел дело со стихией, он стал водить пальцем по кругу, собирая влагу из окружающей среды. После нескольких минут попыток ему с трудом удалось собрать наперсток, но заморозить его удалось с большим успехом, чем раньше. Должно быть, то, что он совершил этот подвиг с помощью палочки, помогло ему правильно настроиться.

Гарри с удовлетворением отметил успех и добавил созданный ледяной шарик в свой термос, наполненный лимонадом.

"И последнее, но не менее важное".

Гарри поднял металлический шар, обычно используемый для игры в петанк, и бросил его в дальний конец пещеры. Прежде чем шар ударился о стену, он вытянул руку в захвате и удержал шар в воздухе. Манящим движением он вернул его к себе и заставил вращаться вокруг своего сидящего туловища. После нескольких оборотов вокруг него мяч упал на землю за его спиной.

Подняв шар, он взял его в ладонь правой руки и направил в конец пещеры. Он медленно окутал шар своей магией и разумом, а затем толкнул изо всех сил. Шар взлетел быстро, словно стрела, и ударился о конец пещеры, отколов часть скалы и создав невыносимый шум.

"Всё ещё не могу остановить его после такого выстрела", - пробормотал Гарри и ленивым жестом руки призвал шар обратно.

Закончив с беспалочковой магией, он сел в позу лотоса и начал медитировать, очищая свой разум. С тех пор как пришло письмо из Хогвартса и сопровождающий его профессор, это стало еще сложнее.

Кем был его отец? В чем разница между этим миром и тем, о котором он читал? Почему он переродился? Все эти вопросы он старательно выбрасывал из головы, очищая ее, как только мог.

В течение неопределённого времени была пустота, а потом снова что-то появилось.

Гарри открыл глаза, поднял принесённую с собой тарелку и разбил её об пол. Осколки разлетелись во все стороны, оставив после себя лишь воспоминание.

С тупым взглядом человека, который только что медитировал, он вытянул руку с палочкой и, ни о чём не думая, щёлкнул ею по тарелке: "Репаро".

Осколки завибрировали на месте, немного приблизившись друг к другу, если прищуриться.

Следующим шагом было закрыть глаза и представить, как осколки собираются вместе и снова превращаются в то, чем они когда-то были. Гарри заставил себя сделать это, как при колдовстве, а затем открыл глаза, устремив пристальный взгляд на бывшую тарелку.

Щелчок, "Репаро".

Части тарелки медленно собрались вместе, закручиваясь в спираль на полу по мере того, как все новые и новые части соединялись друг с другом. Гарри не нужно было ничего делать, только наблюдать за последствиями того, что он уже наложил. Так было до тех пор, пока чары не перестали действовать на полпути, оставив предмет лишь частично исправленным.

Гарри нахмурил брови и провёл большим пальцем по своей слегка шершавой на ощупь палочке, гадая, в чём могла быть проблема.

В книге говорилось, что нужно сосредоточиться на желаемом эффекте, используя воображение, а затем подкрепить воображение силой воли и сосредоточенностью.

 

http://tl.rulate.ru/book/102387/3544697

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь