Готовый перевод Harry Evans and the well-lived death / HP: Гарри Эванс: Глава 4: Косая аллея (2)

 

"Что такое палочка?", - спросил Гарри, когда старый владелец магазина палочек поднес к нему измерительную ленту.

"Твоя мать тоже была любознательной, ивовая палочка, хорошо подходит для чар. Палочка - это инструмент для наложения магии на мир", - ответил Олливандер, рассматривая различные коробки, убирая одни и добавляя другие, когда измерительная лента давала новую информацию.

"Но как она это делает? Магия во мне, но мне сказали, что мне нужна палочка, чтобы направить ее в нужное русло. Является ли палочка чем-то, что резонирует с моей магией определенным образом, а создаваемая длина волны является магическим эффектом? Является ли палочка усилителем, просто ли она усиливает заклинание? Является ли она фокусной точкой, сужает ли она магию, чтобы создать более концентрированный эффект? Или палочка - это символический инструмент, который помогает кодифицировать и унифицировать нашу магическую систему в нечто единое?", - быстро спросил Гарри, имея возможность задать создателю палочек несколько вопросов, которые роились в его голове уже почти десять лет.

"Любопытно, но, пожалуй, не единорог. Слишком уж они уверены в своей чистоте", - пробормотал Олливандер и выбросил почти четвертую часть накопленных коробок.

Он посмотрел на мальчика поверх очков, которые носил. Гарри старался не встречаться взглядом с водянисто-голубыми глазами, искавшими его, зеленые.

"Палочки бывают разные. Редко какой инструмент преобладает только потому, что у него есть только одно преимущество. Палочки резонируют, усиливая эффект, фокус, легкость заклинания", - начал объяснять он, и Гарри согласно кивнул.

"Они объединяют магическую систему в нечто понятное, предсказуемое, пригодное для исследования. Что-то с правилами. Посохи могущественны, но им не хватает изящества. Колдовство, то есть беспалочковая магия, полностью и абсолютно индивидуальна, то есть каждый колдун начинает с самого начала. Что может открыть, узнать и создать колдун за одну жизнь, что не сможет повторить весь волшебный мир, тысячелетиями работающий по единой системе, в миллион раз больше. Палочки - наши друзья, наши союзники, наша третья рука. Они - то, что отличает нас от магических существ. Наш инструмент, право рождения и дар..." - он запнулся, его глаза остекленели.

"Это отвечает на ваш вопрос?", - спросил он, вынырнув из дневных грез, в которые его погрузил монолог, и вернувшись к своим коробкам.

"На данный момент да. Я изучу эту тему подробнее, когда у меня будет возможность порыться в библиотеке Хогвартса", - сказал Гарри.

"Я рекомендую книгу Борка Ставенота "Волшебство на извилистых ветрах времени". В Хогвартсе должен быть экземпляр", - Олливандер неожиданно сунул Гарри в лицо коробку. "Вот, попробуй. Хоторн и драконье сердце".

Гарри достал из коробки темную деревянную палочку и, не придумав ничего лучшего, взмахнул ею в направлении пола. Ничего не произошло, и Олливандер унес палочку прочь.

Взяв следующую палочку, Гарри решил, что ему нужно принять активное участие в процессе. Возможно, его магия была слишком контролируемой по сравнению с обычными детьми. Это вполне логично, если учесть, как много он занимался тем, что, по всей видимости, было колдовством.

Гарри потребовалась лишь доля секунды, чтобы сконцентрироваться и задействовать небольшую часть имеющейся у него силы. Он направил энергию в руку, держащую палочку, и взмахнул палочкой в сторону щепки, безобидно лежащей на полу.

На секунду она вспыхнула белым пламенем, а затем исчезла, не оставив после себя ничего, даже следа от ожога. Гарри скорчил гримасу.

"Я пытался ее левитировать", - признался он.

Палочка была мгновенно выхвачена у него из рук.

"Боярышник и перо феникса".

Взмах палочки в воздух. Предполагаемый эффект - приятный ветерок. Результат - одна искра.

"Что-то не так, точно не боярышник, а феникс...", - пробормотал Олливандер, и следующая палочка, которую он достал из груды коробок, была дубовой с пером феникса.

Игра продолжалась: либо палочка даже не пыталась воспроизвести нужный эффект, либо он был настолько слабым, что явно показывало несовместимость с ним.

И только когда Гарри получил светло-коричневую палочку с красноватыми прожилками, он почувствовал, что что-то произошло еще до того, как он попытался произнести заклинание. Он нахмурил брови, глядя на деревяшку длиной примерно с предплечье без кисти, и решил придумать что-нибудь посложнее. Он начал вращать палочку по направленному вниз кругу, втягивая в себя лишь небольшое количество магии, которую палочка жадно всасывала, усиливала, очищала и фокусировала. Капельки воды начали появляться в воздухе, куда была направлена палочка, и следовали за волшебной палочкой, как маленькая колония утят, которая постепенно становилась все больше и больше, в конце концов превратившись в ручеек, который стал миниатюрной рекой. В этот момент Гарри изящно закрутил палочку вверх все более и более тугими кругами. В результате вода превратилась в идеальную сферу размером с теннисный мяч. Водяная сфера зависла там, где Гарри её оставил, не требуя особой концентрации от мальчика, чтобы держаться на месте.

Гарри почувствовал восторг, глядя на палочку в своей руке.

"Вот это инструмент", - пробормотал он.

Упражнение с водяным шаром - это то, над чем он работал в последнее время. Формирование и удержание шара в нужном положении доставляло ему массу неудобств. Палочка позволила ему набрать большее количество воды за пятую часть того времени, которое обычно требовалось, а левитация шара казалась такой, будто он может держать его вечно. На мгновение задумавшись, правильно ли он поступил, попробовав что-то новое, Гарри решил дать волю своему энтузиазму. С лёгкой улыбкой на лице он разгладил поверхность водяного шара и сосредоточился на том, чтобы остановить любое движение в пределах локализованного явления. В центре сферы начал распространяться белый шар. Он протянул вокруг себя веретенообразные руки и медленно рос, пока не заполнил всю сферу, а его оболочка в конце концов превратилась в белый зазубренный лёд. Гарри почувствовал восторг и лёгкое головокружение.

Шар упал на деревянный пол, рассыпавшись на миллион маленьких ледяных кристаллов, и Гарри быстро передал палочку Олливандеру, после чего сел на пол и обхватил голову руками. На него внезапно нахлынула головная боль, которая, к счастью, уменьшалась с каждой секундой.

"Что ж, это было очень впечатляюще. Не терпится увидеть, что у вас получится, когда вы начнете изучать настоящие заклинания, мистер Эванс. Но сейчас я считаю, что это была достойная демонстрация для палочки, которая выбрала вас. Бузина - не то, что дается или принимается легкомысленно. Нужно дождаться, пока ветка упадет с этого дерева, ведь если сорвать ее, древесина станет проклятой. Бузинных палочек не так много, а обладателей - еще меньше. В основе - пепел феникса, который используется гораздо реже, чем перо феникса. В основном потому, что пепел феникса не так силен, как добровольно отданное перо. Однако его символическая связь с возрождением гораздо сильнее. Интересная палочка", - сказал Олливандер, убирая палочку в коробку и явно не заботясь о состоянии Гарри.

 

http://tl.rulate.ru/book/102387/3542101

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь