Готовый перевод Harry Potter and the Temporal Beacon / Гарри Поттер и Временной Маяк: Глава 34

1 сентября они упаковали свои чемоданы в машину рано утром и поехали в Лондон. Они хотели приехать раньше обычного, чтобы успеть пообедать в непринужденной обстановке возле Кингс-Кросс прямо перед посадкой на поезд. Когда все закончилось, они обнялись на прощание и перешли через барьер на платформу 9¾.

Внутри они ожидали увидеть толпу рыжеволосых людей где-то на платформе. Несколько минут они искали их, пока не услышали сзади знакомый властный голос. "Идемте, мальчики. Фред, Джордж, если я услышу хоть об одной вашей "конфетке" в Хогвартсе, можете не сомневаться, вы получите от меня весточку! Рон, хватит уже дурачиться, мы чуть не опоздали на поезд! Джинни, будь умницей и держись за Пига, ладно?" Обернувшись, они увидели Молли Уизли, которая выводила семью на платформу.

"Всем привет!" радостно поприветствовали они Уизли, радуясь, что никто из них не пострадал во время нападения на чемпионате мира. Рон, наконец заметив Гарри, бросился к нему.

"Гарри, дружище! Ты не поверишь, что случилось на игре! Не знаю, слышали ли вы, но..." Гарри и Гермиона приготовились к известию о нападении. "...Крум поймал снитч, но они все равно проиграли! Ирландские преследователи были великолепны!"

Гарри, Гермиона, Джинни, Фред и Джордж вытаращились на него. "Только наши проказники Ронникины..." - начал Джордж.

"...могли говорить об игре..." - продолжил Фред.

"Даже после нападения Пожирателя смерти", - закончили близнецы вместе.

"Ну, не то чтобы кто-то пострадал, - ворчал Рон. "Мы даже не видели никого из них. Люди кричали, а мы уже были в двух шагах от станции экстренной помощи".

"Мы подумали, что Гарри будет немного интереснее узнать историю, которую он не просто вычитал из "Ежедневного пророка", - сказал Джордж.

"О чем вы двое говорите? О нападении ведь писали в газете?" - спросил Рон, немного неуверенно, так как никогда не читал газет по доброй воле.

"Ах, но это не рассказ из первых рук..."

"...о страхе, ужасе..."

"...волнении, храбрости..."

"...и смертельном спасении от нападения Пожирателя смерти!" - воскликнули они с торжеством.

"Я только что сказал, что ничего подобного не было!" Рон был явно взбешен выходкой близнецов.

"Вот почему мы назвали это историей, Рон", - сказал Джордж, закатив глаза.

"Маленький Ронни никогда не ценил изящные искусства", - громко прошептал Фред. Гарри и Гермиона, которые прекрасно понимали, что произошло, рассмеялись, когда все они садились в поезд.


Разговор о чемпионате мира по футболу продолжался еще некоторое время в поезде, где Гарри, Гермиона, Рон и Невилл ехали в одной каюте. Рон демонстрировал маленькую фигурку Виктора Крума, которую он купил в качестве сувенира. Невилл предупредил его, чтобы он спрятал её от Шеймуса, который был так же фанатичен в отношении ирландской сборной, как Рон - в отношении "Чадли Кэннонс". Их прервал звук открывающейся двери каюты, в которой стоял Драко Малфой. Предсказуемо, он насмехался над ними, говоря: "Ну разве это не мило? Вот так близко ты встретишь своего кумира, Уизли".

"Да ну? Не похоже, что и ты когда-нибудь встретишь его, Малфой", - отмахнулся Рон.

"Ха! Я встретил его на Кубке мира перед игрой. Мой отец знает менеджера, и он представил нас всей команде". Малфой явно наслаждался тем, что Рон не может не думать об этом маленьком событии. "Ну, когда он будет здесь в этом году, он точно не будет сидеть с гриффиндорцами. В школе Дурмстранг гораздо более избирательная политика в отношении приема студентов".

Гарри и Гермиона посмотрели друг на друга, понимая, на что намекает Малфой. В этом году будет какой-то турнир... странно, но ни один из них сейчас не мог вспомнить его название, хотя они были уверены, что когда-то сталкивались с этими воспоминаниями во время занятий окклюменцией. Гарри решил выудить из маленького Слизеринца побольше информации, надеясь, что это поможет ему вспомнить. "И зачем ему посещать Хогвартс, Малфой?" - спросил он самым вежливым тоном, на который только был способен.

Драко насмешливо ответил: "Ну, очевидно, такой полукровка, как ты, не знает. Это благородное и традиционное мероприятие, которое возрождается в этом году". Гарри внутренне вздохнул. Как долго Малфой собирался тянуть с этим?

"Ну, поэтому мы и спрашиваем тебя, Малфой", - сказал Гарри сквозь стиснутые зубы.

Драко поднял нос чуть выше и посмотрел на них. Он явно наслаждался тем, что ему (наконец-то) есть над чем властвовать. "Конечно же, это Тривизардный турнир, - сказал он, как будто это было общеизвестно. "Но таким, как вы, не стоит туда соваться. К соревнованиям допускаются только достойные".

Тривизардный турнир. Это название задело Гарри... оно было ему знакомо. Он бывал там - и не раз. О, черт, подумал он, я буду участвовать в нем, хочу я этого или нет. Наверняка в одной из прошлых жизней я пытался не участвовать. Всплыло еще одно неясное воспоминание или эмоция. Седрик! Вот почему я беспокоилась о нем. Как он ни старался, он все еще не мог вспомнить, что именно происходило, но в голове снова переплелись мысли о портключах, победе, Седрике и опасности. Должен ли он помешать Седрику победить? Оставалось надеяться, что со временем ему удастся это выяснить. Пока же он получил от Малфоя всю необходимую информацию и не хотел больше ни минуты общаться с этим избалованным блондином. Он пренебрежительно ответил: "...и почему-то ты считаешь себя достойным, Малфой?"

Драко хмыкнул, услышав намек на оскорбление. "Ты думаешь, что сможешь добиться большего, чем я, Поттер? Ты даже не сможешь..."

Гермиона прервала его. "Нет, ты, высокомерное отродье, он говорит, что у тебя нет ни единого шанса на то, что тебя выберут, когда ты будешь противостоять кому-то из семикурсников в этой школе. Ты всего лишь четверокурсник, и даже не лучший в классе".

Драко, явно взволнованный, вернулся к своим обычным оскорблениям. "Я тебя не спрашивал, Грязнокровка! Когда я буду участвовать в конкурсе, мой отец узнает..."

http://tl.rulate.ru/book/102309/3540804

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь