Готовый перевод Rise of the Living Forge / Восстание живой кузницы: Глава 5: Подарки

Глава 5: Подарки

Арвин сразу же отбросил [Мстительный удар]. Он уже достаточно хорошо умел убивать, и хотя он подозревал, что [Удар Возмездия] и [Бич], скорее всего, будут складываться друг с другом, но не было желания брать еще один боевой навык.

Однако оба других навыка были интересны. [Удары молота] позволит значительно ускорить кузнечное дело. Звучит не очень впечатляюще, но со временем это могло сэкономить ему тысячи часов.

С [Пламенем души] было не совсем понятно, что именно оно делает. Иметь бесконечный источник огня было, безусловно, полезно, но в описании навыка использовалось слово "расширение возможностей", подразумевающее, что он не просто заменяет обычное пламя.

В таком случае Арвин был готов пожертвовать эффективностью ради потенциала. Со временем он всегда мог стать сильнее и быстрее. И если [Пламя души] давало ему больше шансов напитать оружие магией, то это был беспроигрышный вариант.

Арвин выбрал средний навык, а два других замерцали и исчезали. По его телу потекла энергия, и он почувствовал, как в груди разливается жар. Как только он обратил на него внимание, жар усилился.

Протянув руку, Арвин направил тепло через руку в ладонь. В воздухе между пальцами Арвина возникла тускло-желтая искра, превратившаяся в огненную сферу. Она терпеливо потрескивала, ожидая, что он предпримет.

Несмотря на то что огонь был теплым, он не казался горячим. Арвин протянул руку, прижав тыльную сторону другой руки к пламени. Это не было неприятно. Ощущение было такое, будто он держит в руках буханку свежеиспеченного хлеба.

Он прикоснулся к огню. К его радости, он не обжегся. Арвин подошел к куче дров, взял небольшой кусочек и поднес его к огню. Дрова потрескивали и начали дымиться. Он отдернул его, прежде чем оно успело разгореться - не хватало еще, чтобы оно пропало зря.

"Значит, обжечь меня оно не может, но это точно настоящий огонь", - сказал Арвин. Он сомкнул кулак вокруг пламени, и оно исчезло, вернувшись в центр его тела. "Это уже полезно. Полагаю, еще предстоит выяснить, на что именно он способен, но есть только один способ узнать это".

Огонь вырвался из ладони Арвина и охватил дрова в печи . Золотисто-желтый свет залил их, принеся с собой успокаивающее тепло. Дрова весело потрескивали, хотя пахли не так приятно, как он надеялся.

"Видимо, придется привыкнуть, раз я работаю с гнилым деревом", - проворчал Арвин. Он протянул руку к огню, проверяя его жар. К его радости, огонь оказался не слишком горячим. По ощущениям он был идентичен обычному шару [Пламени души].

В кошмарном сне любого родителя, имеющего чрезмерно любопытного ребенка, он сунул руку прямо в пламя. И, к его радости, она ничуть не обгорела. Пламя было не более чем успокаивающей лаской.

Арвин взял кусок металла и сунул его в пламя, а затем переключил внимание на меха, чтобы раскалить печь до еще больших градусов. Он продолжал это делать до тех пор, пока пламя не стало яростно реветь, а металл в нем не приобрел вишнево-красный цвет.

Убедившись, что жар достаточно высок, Арвин протянул руку и поправил одежду, чтобы убедиться, что его одежда не сгорит. Хотя его тело было в безопасности, у него было всего несколько наборов одежды, и он не хотел случайно сжечь ее.

Тепло было таким же комфортным, как и раньше. Арвин приблизил руку к куску металла, но не почувствовал никакого дискомфорта от его присутствия. Он постучал по нему мизинцем.

Ничего.

Арвин усмехнулся. Он обхватил рукой заготовку. Она была горячей, но не невыносимо. С его губ сорвалась усмешка.

"Забавный трюк. А теперь... давайте посмотрим. Каким бы хотел быть этот бар?"

***

Арвин все еще работал в кузнице, когда вернулась Рейя. Он даже не заметил, как она вошла, и заметил ее только тогда, когда потянулся голыми руками за маленьким мечом в печи.

"Осторожно!" крикнула Рейя.

Арвин застыл и обернулся, чтобы посмотреть на нее. Она вздрогнула от его взгляда.

"Что?" спросил Арвин.

"Вы собирались залезть в огонь голой рукой", - сказала Рейя. "Я боялась, что вы обожжетесь".

Арвин моргнул, потом захихикал. Он протянул руку и втянул горящий огонь из очага в свою ладонь. Очаг мгновенно потемнел. Он работал с Пламенем Души последние несколько часов, но он не пожалел о своём выборе. Любое пламя, которое он создавал, было абсолютно безопасным для работы.

Он посмотрел на кривой меч, лежащий на наковальне перед ним, и скривился. Несмотря на все усилия, ему так и не удалось повторить опыт с кинжалом. Он, конечно, был близок к этому - временами он мог поклясться, что металл говорит с ним.

Но в какой-то момент он потерял его голос. Что-то пошло не так, и он остался с острой болванкой, далёкой от настоящего меча. Впрочем, это все равно было лучше, чем некоторые из тех работ, которые он сделал ранее.

Ну что ж. Практика есть практика. Невозможно добиться успеха, не потерпев неудачу в процессе.

Арвин моргнул, осознав, что не замечал Рейю. Он снова повернулся к ней. Ее взгляд был прикован к кинжалу, который он сделал некоторое время назад. "Тебе что-то нужно?"

"О, простите. Я отвлеклась", - сказала Рейя, отводя взгляд от кинжала. "У ... э-э... интересный кинжал. Было бы неплохо не оставлять его без присмотра, сэр".

Черт. Несмотря на то, что сейчас он довольно бесполезен, это, вероятно, довольно приличное оружие даже в его нынешнем, непроверенном состоянии.

"Это просто проверка", - сказал Арвин, взяв кинжал в руки и протянув его так, чтобы на него падал тусклый свет луны, пробивающийся сквозь щели в кузнице. "Получилось вполне прилично, я бы сказал".

"Это вы сделали?" Рейя уставилась на Арвина, потом сглотнула и покачала головой. "Я... неважно. Сэр, у меня есть информация, о которой вы меня просили".

Арвин совсем забыл, что просил Рейю достать для него информацию. Он опустил кинжал, затем прочистил горло и жестом велел ей продолжать. "Ах, да. Тогда выкладывай. Что ты нашли?"

"В этом районе живет не так уж много людей, которые дают о себе знать. Есть немало мелких воришек, убийц и прочей швали", - сказала Рейя, и в ее тоне зазвучала уверенность. "Главными людьми, которые контролировали этот район, были Шесть Братьев. Думаю, теперь это полтора брата".

"Полтора?"

"Один сбежал, а второму ты раздробил запястье еще в переулке, прежде чем выбить ему мозги".

"Я не бил его так сильно".

Рейя уставилась на Арвина. "Значит, братьев два".

Арвин вздохнул. "Эти идиоты контролировали этот район?"

"Не все, но большую часть", - подтвердила Рейя. Она наклонила голову в сторону, копаясь в своих мыслях, прежде чем снова заговорить. Кроме них, была еще одна банда под названием "Змеиный укус". В ней всего два человека, но они в основном держатся особняком. Они живут на юге дороги, в остатках двухэтажного трактира".

Арвин кивнул. "Хорошо. Кто-нибудь еще?"

"Кроме случайных людей, проходящих мимо и селящихся в домах? Не точно. Трудно сказать, кто из проходящих мимо действительно задержится здесь. Я спрашивала всех, но большинство просто игнорировали меня".

Арвин снова начал кивать, но потом остановился. "Подожди. Ты просто... спрашивал их?"

"Да. Я просто бродила по всем домам и спрашивала, что они делают и как долго будут здесь. Почти все меня игнорировали. Я знаю Змеиного Укуса, потому что у них была небольшая вражда с Братьями, но это, очевидно, больше не проблема".

Никто не может сказать, что она не эффективна. И уж точно она смелая. Если уж она опасается драки, то не стоит ли ей хотя бы немного больше опасаться того, чтобы подходить и заводить разговоры с известными преступниками?

"Кто-нибудь из прохожих привлёк твоё внимание?"

"Трудно сказать. Один из них был настолько пьян, что не понял ни слова из того что я сказалв. Я почти уверена, что его напоила женщина, которая утверждала, что открывает закусочную, но я также уверена, что она тоже была пьяна".

Арвин фыркнул. "Я бы согласился с твоей оценкой. Никто не станет открывать закусочную там, где нет буквально никого, кому можно было бы продать товар, и никто не попытается тебя ограбить. А кто еще?"

"Всего несколько воров и головорезов. Я дал им понять, чтобы они держались подальше от кузницы, если знают, что для них лучше".

Арвин склонил голову набок. Угрозы обычно не проходили даром, если у тебя не было сил их подкрепить, а Рейя пока не дала ему повода поверить, что это так. "Понятно. И как все прошло?"

"Не очень, пока я не сказала им поискать в канаве Братьев".

"Ты нашла их? Я думал, что похоронил их достаточно хорошо".

Рейя уставилась на Арвина, на ее лице появилась ухмылка, но быстро исчезла, когда она поняла, что он не шутит. Она прочистила горло, затем кивнула. "Э-э... да. Очень хорошо зарыты. Ветер как бы просто... разворошил их. Но это не ваша вина. Такое случается постоянно".

"Не надо ко мне подмазываться", - сказал Арвин, закатив глаза. "Они явно не были достаточно похоронены. Неважно. Похоже, это оказалось полезным. Есть ли еще что-нибудь, что мне следует знать?"

У Рейи громко заурчало в животе. Ее щеки покраснели, и она поспешно покачала головой. "Нет. Совсем ничего. Это всё".

Арвин позволил себе небольшую улыбку. Несмотря на то что он знал ее совсем недолго, девушка начинала ему нравиться. Она напоминала ему Блейка. В голове Арвина промелькнул образ стеклянных, мертвых глаз его бывшего друга, смотрящих на него.

Улыбка, появившаяся было, треснула, как разбитое стекло. Он уже не помнил, как выглядел этот человек - совсем еще мальчик, когда умер. Блейк был одним из первых, с кем он подружился в этом мире, и он же одним из первых умер.

Арвин покачал головой и взял кинжал, бросив его Рейе. Ее глаза расширились, и она схватила кинжал за рукоятку, прежде чем он успел упасть на землю.

"Что это?"

"Если ты собираешься угрожать людям, у тебя должно быть что-то, что позволит тебе подкрепить свои слова", - сказал Арвин. Кинжал обладал интересным эффектом, но он не собирался ходить и резать людей, чтобы проверить, насколько хорошо он работает. Кроме того, его качество было невысоким. Он был далек от прекрасного оружия и доспехов, которые он собирался делать в будущем. "Я бы посоветовал найти способ скрыть его. Мне будет неловко, если люди подумают, что я продаю некачественное снаряжение".

Рейя в недоумении уставилась на кинжал. "И... я могу его взять?"

"Только не забудьте использовать его на тех, кто этого действительно заслуживает", - сказал Арвин, взмахнув рукой. "И скажите мне, как быстро он растет, если можно".

Рука Рейи взметнулась к голове в приветствии. "Да, сэр!"

"Перестань называть меня сэром", - проворчал Арвин. "Мне двадцать пять".

"Да, господин".

"Ни в коем случае".

"Командир?"

"Зовите меня просто Арвин", - сказал Арвин, помассировав лоб. "И давайте вернемся к Правилу 1".

"Правило 1?"

"Не беспокойте меня", - сказал Арвин и повернулся к своей кузнице. Порывшись в кармане, он достал небольшой мешочек с монетами и бросил его Рейе. "Сходи, посмотри, может быть, тебе удастся поужинать. Поешь, а потом принеси мне все, что осталось. Я буду здесь".

Рейя сглотнула и едва не отсалютовала ему еще раз, но остановилась и лишь кивнула. Она выскочила из разваливающейся кузницы, а Арвин вернулся к своей кузнице, его пальцы подрагивали от возбуждения.

Предстояло еще многое сделать, а он ничуть не устал.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/102113/3526307

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь