Готовый перевод My Little Runaway / Мой маленький беглец: Глава 7

"Мне нравилась длинная", - решил Гарри. "Как у тебя".

Северус нахмурился. Что мальчик имел в виду? Конечно, Гарри не хотел быть похожим на него.

"Неужели?" прокомментировал Северус.

"Часто ли случается случайная магия?"

"Это зависит от ребенка".

"Однажды я оказался на крыше своей школы.

"А вот это уже подвиг. Не волнуйся, по мере того как ты будешь расти, твой контроль над магией будет расти. Вы еще очень молоды".

"А можно ли наказать фрика... то есть магию?"

"Простите?" Северус нахмурился.

Гарри пожал плечами и выжидающе уставился на Северуса. Северус вздохнул и потер лицо.

"Что значит "наказать"?" Северус почувствовал, как его желудок сжался, когда он смутно представил, за что могли быть нанесены синяки прошлой ночью. Он собирался убить этих Дурслей.

Гарри снова пожал плечами.

"Не пожимай плечами! Что я только что сказал о пожимании плечами? Это неуважительно. А теперь ответь на мой вопрос!?"

Глаза Гарри заслезились, а нижняя губа задрожала. Отлично, опять начинаются слезы, - прорычал Северус. Ему действительно нужно было сдерживать свой нрав рядом с этим ребенком. Очевидно, что больше он ничего не добьется от мальчика. Решив пока проигнорировать вопрос, Северус снова посмотрел на телевизор.

"Ну, почему бы тебе не посмотреть телевизор, пока я пойду посмотрю, нет ли здесь чего-нибудь более интересного".

Гарри кивнул и сказал: "Плавать".

"У меня нет плавок для нас, и у нас закончились полотенца. Давай я найду кого-нибудь, кто пополнит наши запасы. Оставайся в этой комнате".

Гарри кивнул, нерешительно прикоснулся к телевизору и, посмотрев на Северуса в поисках подтверждения, стал перелистывать каналы в поисках мультфильмов, с благоговением глядя на экран. Северус догадался, что мальчику не разрешали смотреть телевизор у родственников.

Северус вышел из комнаты и бесцельно зашагал по коридору. Он пожалел, что не захватил с собой какую-нибудь работу. Тогда бы ему было чем заняться. На первом этаже он едва не столкнулся с другим человеком, который промчался мимо него.

"О, снова здравствуйте, сэр!" - приветствовала его женщина с ресепшена, держа в руках горсть полотенец.

"Разве вы не должны отдыхать?" спросил Северус. "Вы не спали всю ночь".

"Ну, - ухмыльнулась женщина, - между нами говоря, никто не приходил с двух до пяти утра. Я немного поспала за стойкой. Я знаю, что это немного, но я могу работать и без сна. А отелю сейчас нужна любая помощь. У нас не хватает полотенец и одеял..."

"Забавно. Это как раз то, что я ищу".

"О, вот, возьмите это". Женщина передала ему полотенца, которые несла в руках.

"Вы уверены? Они ведь ни для чего не нужны?"

"Нет, только для комнаты 305. Эта мисс еще не использовала ни одного полотенца, но она настаивает на большем, чтобы набрать себе теплую ванну. За одну ночь у нее было больше жалоб, чем у всех постояльцев вместе взятых. Мне кажется, что она забыла о шторме. Но правила таковы, что все гости на первом месте. Но вы тоже здесь гость. Мне очень жаль, но уборщики делают все возможное, чтобы пополнить запасы".

"Спасибо. Это очень любезно с вашей стороны. Один маленький вопрос - мой... сын хочет пойти поплавать, но я не взяла купальные костюмы, учитывая погоду и все остальное. Я просто хотела спросить, не могли бы вы..."

"Да, да! У нас есть целый запас купальных костюмов, на всякий случай. Вот сюда, следуйте за мной".

Северус последовал за женщиной по коридору и вошел в прачечную.

"Вот, пожалуйста, выбирайте любой размер, если вдруг один не подойдет".

Северус знал, что сможет изменить размер, если они не подойдут, поэтому он взял два плаща - один для себя и один для Гарри. Он решил, что маленький подойдет, а если нет - можно починить.

"Вы мне очень помогли", - прокомментировал Северус. "Большое спасибо, миссис... . ."

"Райт. Но зовите меня просто Лейси".

"Лейси. Еще раз спасибо".

"Не забудьте, - позвала Лейси, когда Северус вышел из прачечной и направился в свою комнату, - обед и ужин тоже бесплатны, пока буря еще сильна."

Быстро пообедав сэндвичами с ростбифом (Гарри требовалось больше стимулятора аппетита и противорвотного), Северус привел Гарри в бассейн. Мальчик радостно улыбался при виде большой водной горки. В бассейне было полно других гостей - как взрослых, так и детей. Северус нашел свободный стул, на котором можно было оставить свои вещи, и сразу же направился к джакузи. Гарри сел рядом с ним. Северус почувствовал, как расслабляется в пузырящейся воде. Ему это было необходимо.

"Почему бы тебе не спуститься с водной горки, Гарри?" предложил Северус.

Гарри посмотрел на большую горку и улыбнулся. Но не двинулся с места.

"Давай", - подбодрил его Северус. "Я буду здесь, когда ты вернешься. И будь осторожен со своими очками".

Гарри послушно вылез из джакузи и побежал к водной горке.

"Милый ребенок", - сказала женщина в джакузи. Северус посмотрел на нее. Она прижималась к мужчине, и Северус решил, что это молодая пара. Он склонил голову на ее замечание, не потрудившись поправить их.

Северус оглянулся на водную горку, но понял, что Гарри стоит в очереди. Как его угораздило ввязаться в это? Он просто обязан был побаловать мальчика, не так ли? Северус наконец увидел Гарри на вершине водной горки и улыбнулся, глядя, как Гарри скатывается с нее. Гарри бежал обратно к нему, когда на его пути остановился другой мальчик. Северус внимательно наблюдал за их взаимодействием.

Мальчик показывал Гарри лапшу для бассейна, которую он нес, и болтал ею, как мечом. Затем мальчик протянул Гарри лапшу и ткнул ею в грудь Гарри. Сначала Гарри просто уставился на мальчика. Затем на губах Гарри заиграла улыбка, и он нанес ответный удар по мальчику, который блокировал попытку Гарри и прыгнул в бассейн, осмеливаясь преследовать его. Гарри посмотрел на Северуса.

Северус указал головой на бассейн, когда Гарри встретил его взгляд. Гарри снова улыбнулся и прыгнул вслед за мальчиком. Даже без слов Гарри нашел себе друга для игр.

Проведя полтора часа в бассейне, Северус повел Гарри в столовую на бесплатный ужин из сырных равиоли. Когда они сели за стол, Северус потянулся к своему уменьшенному набору для зелий, но Гарри сразу же начал есть сам. Северус улыбнулся и тоже принялся за еду. Включился телевизор, и на экране заговорил метеоролог.

"Ночью ожидается еще около трех дюймов, - говорил он, указывая на большой карте район вокруг Суррея, - но на завтра прогноз ясен. Ожидается, что снегопад прекратится, и дороги будут расчищены рано утром. Рекомендуется оставаться в помещении, пока дороги не будут расчищены".

Северус был рад, что завтрашний день будет последним в гостинице. Он закончил есть и позволил Гарри выбрать десерт. Мальчик выбрал большой горячий шоколад, очень подходящий для такой погоды. Северус наблюдал, как Гарри с удовольствием пьет напиток, покрывая губы взбитыми сливками. Когда мальчик закончил, он поставил чашку и зевнул, потирая глаза.

"Ладно, - сказал Северус, вставая. "Думаю, пора спать. Готов?"

Гарри последовал за Северусом в их комнату, и Северус переодел зимнее пальто Гарри в ночную рубашку. Гарри переоделся, почистил зубы и забрался обратно в кровать, уютно устроившись на одеяле и подушке. Он наблюдал за тем, как Северус переключает телевизор на новостной канал. Северус почувствовал на себе взгляд Гарри и обернулся к нему.

"Что такое?" спросил Северус.

"Спокойной ночи, сэр", - улыбнулся Гарри.

Северус уставился на маленького мальчика, и слова не сразу дошли до него. Он кивнул головой и сказал: "Не забудь снять очки".

Гарри снял очки и положил их на прикроватную тумбочку. Гарри похлопал по другой стороне кровати. Северус нахмурился.

"Я скоро пойду спать, хорошо? Засыпай".

Гарри улыбнулся и закрыл глаза. Северус снова вздохнул, глядя на мальчика. Завтра ему придется отвезти Гарри обратно. Он должен будет вернуть мальчика в то ужасное место. Сможет ли он? Должен ли он? Гарри не заслуживал плохого обращения со стороны своих родственников. Но что Северус мог сделать? Он не имел права вмешиваться в личную жизнь своих учеников, забывать о ребенке на улице. Но он не мог ничего не делать. Ему нужно было как-то сообщить об этом жестоком обращении хотя бы маггловским властям. Возможно, Гарри можно было бы отдать в приемную семью, где его усыновила бы какая-нибудь хорошая семья. Но что, если никто так и не усыновит его? Как это было бы ужасно. Смущенный и растерянный, Северус вздохнул и отправился в ванную, чтобы самому приготовиться ко сну.

Устроившись поудобнее, он уставился на место рядом с Гарри. Не мешало бы поспать там еще хотя бы одну ночь. Кроме того, так ему будет теплее, чем лежа в кресле. Северус смирился со своей участью и скользнул к кровати, лег на спину и закрыл глаза.

Кровать сдвинулась, и он почувствовал, что на его бок навалилась какая-то тяжесть. Он посмотрел вниз и увидел Гарри, свернувшегося калачиком. Северус осторожно просунул руки под мальчика и переместил его на другую сторону кровати, после чего снова улегся и закрыл глаза.

Кровать снова сдвинулась, и Северус вздохнул, когда Гарри снова свернулся калачиком у него под боком. Он попытался убрать руку, чтобы просунуть ее под мальчика, но Гарри обхватил Северуса своими руками. Северус попытался вывернуть руку из хватки мальчика, но Гарри ничуть не ослабил хватку.

"Гарри, - Северус осторожно потряс мальчика за плечо, но Гарри крепко сжал его руку и прижался к Северусу, его глаза оставались закрытыми.

Раздраженно застонав, Северус откинулся на подушку и уставился в потолок. Чудеса. Как он собирался спать с семилетним ребенком, прижавшимся к его руке? Северус, должно быть, догадался, потому что быстро уснул, глядя в потолок и прижимая к себе Гарри.

http://tl.rulate.ru/book/102053/3517506

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь