Готовый перевод My Little Runaway / Мой маленький беглец: Глава 5

Северус медленно открыл глаза и едва не скатился с кровати при виде спящего у него под боком Гарри Поттера. Он почти забыл о событиях прошлой ночи. Сев в кровати, Северус потёр лицо и уставился на мирно спящего мальчика. Что ж, сегодня лучше забрать мальчика домой. О травмах Гарри он узнает позже, возможно, уже в Хогвартсе. Если Гарри не получил их каким-то другим способом, если в доме Гарри происходило насилие, то, сколько бы раз Альбус ни отправлял его обратно, Гарри всегда найдет возможность сбежать. И Северус должен был хотя бы сообщить об этом властям - это было правильно. Даже если никто не предпримет никаких действий, он хотя бы почувствует, что поступил правильно и попытался помочь.

Встав, Северус отодвинул занавеску и выглянул в окно. На улице было еще довольно темно, хотя часы показывали 7:15 утра. На землю по-прежнему падал снег.

Северус отправился в ванную и побрызгал на лицо водой, чтобы немного прийти в себя. Выполнив свои утренние обязанности и сменив ночную одежду на дневную, он вернулся в комнату.

Гарри уже проснулся и сидел на кровати, возился с палочкой Северуса, оставленной на прикроватной тумбочке, проводя пальцами по черному дереву и вертя ее в пальцах.

"Нет!" огрызнулся Северус, обойдя кровать и встав перед Гарри. "Отдай его мне! Сейчас же!"

Глаза Гарри заслезились, а нижняя губа задрожала, когда он протянул палочку Северусу. Нет, подумал тот, принимая палочку, только не слезы!

"Ты не должен плакать", - отчаянно сказал Северус. "Просто... это не игрушка, с которой можно играть, и уж точно небезопасно, чтобы ты с ней возился. Понимаешь?"

Гарри кивнул головой, все еще изображая грустное лицо. Северус вздохнул.

"Тогда ладно", - начал он, стаскивая Гарри с кровати. "Тебе придется одеться. Я отвезу тебя домой, нравится тебе это или нет".

Гарри только посмотрел на свои босые ноги.

Северус нашел одежду, которая была на Гарри прошлой ночью. Она была жесткой от ночного холода, но Северус разморозил ее с помощью заклинания и залатал порванные куски. Он уменьшил их до размера мальчика.

"Вот, - он протянул одежду Гарри. "Теперь она будет сидеть гораздо лучше. И тебе понадобятся носки и ботинки".

Гарри прищурился, пытаясь просунуть голову в отверстие для руки. Северус нахмурился и отодвинул рубашку.

"Что ты делаешь? Ты же знаешь, как переодеться, верно?"

Гарри кивнул и снова прищурился на рубашку. Северуса осенила мысль, и он отдернул рубашку и провел тремя пальцами перед лицом Гарри.

"Сколько пальцев я держу?"

Гарри прищурился и пожал плечами. Как Северус мог пропустить это прошлой ночью? Да, мальчик был почти замерзшим, и у него, вероятно, не хватало лицевых мышц, чтобы прищуриться, но как только он согрел ребенка - ах, да, он делал за Гарри большую часть работы, а все остальное было привычкой - например, чистка зубов.

"Ты носишь очки?"

Гарри кивнул.

"А где твои?"

Гарри пожал плечами и указал на окно. Северус вздохнул, решив, что Гарри, должно быть, потерял их в снегу прошлой ночью. Отлично - мальчик был таким же слепым, как и его отец. Северус потянул за нитку на рубашке и трансфигурировал ее в темную пару оправ. Найдя в ванной стеклянный стакан, он разбил его (наложив заглушающие чары) и использовал пару осколков для превращения в линзы. Изгнав разбитое стекло, он вручил очки Гарри, который приложил их к лицу и прищурился сквозь линзы. Северус направил свою палочку на линзу.

"Скажи мне, когда сможешь видеть ясно".

Через пару секунд Гарри улыбнулся и кивнул.

"Хорошо, а теперь одевайся".

Пока Гарри одевался, Северус обыскивал отель в поисках вещей для трансфигурации. С тем же успехом он мог бы снова воспользоваться полотенцами. Он надеялся, что ему не выставят счет за пропавшие полотенца. Он разорвал пополам полотенце поменьше и трансфигурировал его в носки. Затем, используя лучшее из своих заклинаний трансфигурации, он превратил два ручных полотенца в маленькие зимние сапоги. Они должны были подойти.

Гарри передал Северусу ночную рубашку, когда тот вернулся с носками и ботинками.

"Надень это", - приказал Северус, взяв ночную рубашку и превратив ее в зимнее пальто для мальчика. "Вот так. Теперь тебе должно быть гораздо теплее".

Северус взял свой собственный зимний плащ и убрал перчатки в карман. Ему хотелось бы иметь еще несколько полотенец, чтобы сделать для Гарри перчатки и шапку, но пока придется обойтись тем, что он сделал.

"Ты готов?"

Гарри пожал плечами, изучая красивые черные ботинки, которые теперь были на нем. Мальчик выглядел несчастным. Кто бы мог его винить, подумал Северус. Северус знал, что он не захочет возвращаться домой, если его будет ждать улика прошлой ночи.

"С тобой все будет в порядке", - сказал Северус. "А теперь пойдем".

Северус повел Гарри к лифту и к стойке регистрации, где, на удивление, стояла та же самая женщина. Она улыбнулась им, когда они подошли.

"Ну и ну", - ворковала она, глядя на Гарри. "Ты выглядишь намного лучше! Как ты себя чувствуешь?"

Гарри уставился на нее, а потом пожал плечами.

"Он мало говорит", - сказал Северус. "Застенчивый ребенок".

"О, как мило!" - улыбнулась женщина. "Ну, я могу вам чем-нибудь помочь? Моя смена технически закончилась тридцать минут назад, но у нас есть еще сотрудники, которые пытаются составить расписание и разместить всех желающих. Сейчас у нас слишком много народу, и, похоже, прибывает все больше людей".

"Да, да", - перебил Северус. "Мне нужно выписаться".

"Выписаться? Я действительно не могу рекомендовать вам уезжать. Шторм усилился, и уже выпало два с половиной фута снега. Ожидается, что к вечеру выпадет еще от шести до восьми дюймов снега! А дороги - снегоуборочные машины застревают. Никто не должен выходить на улицы и тротуары".

"Нет, нет", - простонал Северус, закрывая голову руками и опираясь на стол. "Я должен вернуться к работе. Я не могу торчать здесь".

"Работать? Мне жаль вас, сэр, большинство предприятий закрылись, чтобы переждать бурю. Но не волнуйтесь, к завтрашнему дню она должна утихнуть. На сегодня мы запаслись дополнительной едой и согревающими напитками. Внизу у нас есть бассейн, хорошо подогреваемый для такой погоды, и... там есть водная горка!"

Женщина улыбнулась Гарри, который просто смотрел на нее.

"А еще есть джакузи. Хорошо снимает стресс, который вы, должно быть, испытываете".

"Расскажи мне об этом", - пробормотал Северус.

"Мне очень жаль, сэр. Сейчас только семь пятьдесят, так что наш бесплатный завтрак должен быть открыт. Лучше принести его, пока он еще горячий и пока не проснулся весь отель. Вы двое - ранние пташки, наверное, правду говорят: отец как сын и все такое".

"Точно", - прокомментировал Северус и потянул Гарри за собой в сторону столовой.

Гарри слабо улыбнулся даме, когда его уводили.

"Не могу поверить!" прорычал Северус. "Альбус мне очень обязан за это".

Северус сделал паузу, увидев коробку с зимней одеждой и надписью: "Бесплатные перчатки, шапки, шарфы и зимние пальто. Пожалуйста, возьмите то, что вам нужно.

"Иди и выбери несколько вещей", - сказал Северус Гарри, направляя мальчика к большой коробке. Гарри уставился в беспорядок, а затем снова посмотрел на Северуса. Раздраженно вздохнув, Северус тоже шагнул вперед и стал рыться в коробке, доставая красный шарф и накидывая его на шею мальчика. Он поискал маленькие перчатки, которые могли бы подойти мальчику. Он нашел черно-синюю пару и протянул ее Гарри. Затем он взял черную шляпу и надел ее на голову Гарри. Мальчика, похоже, позабавили действия Северуса, и он поправил все на себе.

http://tl.rulate.ru/book/102053/3517494

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь