Готовый перевод My Child Is Dead / Мой ребёнок мёртв: Глава 3

Мой отец до конца выступал против моего брака с Хендерсоном.


    По смехотворной причине, что ему не понравилось его рождение и его красивое лицо.


    Он даже предупредил меня, что внешность Хендерсона вызовет проблемы у женщин.


    "Может быть, он был прав", -   подумала я.


    Он не смог переубедить меня и в конце концов поженил нас.


    Но, словно в отместку, он часто отправлял Хендерсона в другие страны.


    Последние несколько лет он больше занимался дипломатической работой, чем работал в Империи или ухаживал за своими поместьями.


    Хендерсон пренебрегал мной, потому что был зол на то, что ему дали необоснованный приказ?

 

    Именно поэтому он обратился к другой женщине?


    Я не могла винить Хендерсона за то, что он привязался к другой женщине, потому что думала, что отчасти сама виновата в том, что он отверг меня.

 

    Я отогнала множество вопросов, крутившихся у меня в голове, и посмотрела Хелене в глаза.


    В ее завораживающих глазах не было ни малейшего огонька.


    Как ни странно, она попросила выпить со мной чаю, чтобы утешить меня.


    Я уволил всех слуг.


    Спросить ее, достаточно ли у нее честности, чтобы посмотреть мне в глаза.


    Когда мы остались одни в гостиной, в воздухе повисло невысказанное напряжение.


    "Леди Райли. Есть ли что-нибудь, что вы хотели бы сказать мне после того, как всех отпустите?"


    У меня не было причин дрожать, но пот стекал по моим ладоням от неведомого напряжения. Я крепко сжала застежки своего платья.


    "Я буду откровенен".


    Хелена слегка кивнула головой.


    "Я видел, как Юная леди заходила в комнату Хендерсона прошлой ночью, могу я спросить почему?"


    Я была рада, что мой голос не дрожал. Рука, державшая платье, неудержимо дрожала.


    Хелена, с другой стороны, была стойкой.


    Она даже не поняла, что ее застукали с мужчиной, у которого есть семья, что могло стать серьезным препятствием на ее пути.


    Я ненавидела себя за то, что так противоречила ей, за то, что дрожала от своего естественного темперамента. Именно тогда губы Хелены приоткрылись после того, как были сомкнуты на несколько секунд.


    "Ах. Ты наконец заметил?"


    Спросила я, чувствуя себя несколько ошарашенной неожиданным ответом.


    "Что......?"


    "Это единственное, что я использовал в своих интересах, потому что леди такая невежественная".


    "..."


    "Это был год попыток быть милым, уф".


    Хелена самодовольно улыбнулась. Как будто ей было приятно, что я заметил их тайную связь.


    В этот момент я вспомнил, как по-разному Хелена была добра ко мне за последний год.


    "Леди Райли. Доброе утро!"


    "По дороге я нашла красивые цветы и принесла тебе".


    Была ли вся эта игра ложью? Мурашки побежали по всему моему телу, когда я поняла, что повелась на выходку Хелены.

 

    "Ты действительно не знала, что я и герцог были замешаны?"


    "Леди Хелена........"


    "Я был так добр к вам, леди Райли, потому что ... потому что мне жаль вас".


    "..."


    "Почему, изменяющие мужья часто добры к своим женам, потому что им жаль".


    Хелена высунула кончик языка и издала тихий звук "ой".


    "Это герцог должен был быть добр к леди Райли, а не я, не так ли?"


    Я хранила молчание, слегка прикусив нижнюю губу.


    Даже после признания Хеленой правды, я не могла до конца осознать это. Несмотря на то, что она флиртовала с Хендерсоном весь прошлый год, он был неподходящим мужчиной для интрижки. Никто не знал его лучше, чем я, его жена, даже в самых интимных отношениях. Во-первых, он не интересовался женщинами.


    На самом деле, настолько незаинтересованный, что до того, как он женился на мне, ходили слухи, что его привлекают представительницы того же пола.


    Но...... Глаза Хелены, смотревшие прямо на меня, казались искренними.


    И я вчера подслушала, как они говорили об их совместном будущем. Может быть, теперь мне придется признать, что они были влюблены. Дикий вихрь закружился в моем сознании.


    Я гордился тем, что знаю Хендерсона, но, возможно, я был высокомерен.

 

    Гнев, предательство, сожаление, отчаяние - и миллион других эмоций, которые я не могла точно определить. Я выплеснула черный чай из моей чашки в лицо Хелене, не в силах контролировать свой гнев.


    "Как ты мог это сделать?"


    Она небрежно вытерла лицо рукавом, как будто знала, что я это сделаю.


    Когда мы встретились снова, ее взгляд был еще более пристальным.


    Я не могла найти в них ее уверенного "я".


    Хелена была похожа на кого-то другого.


    Я съежилась, но изо всех сил проглотила слезы.


    Последнее, что я хотела делать, это плакать перед Хеленой, которая так открыто призналась, что у нее роман с моим мужем.

 

    "Разве любовь не делает то, что хочет?"


    Я не мог возразить.


    Потому что я в определенной степени согласился с ее наглым заявлением.


    Точно так же, как я не могла не продолжать любить Хендерсона, несмотря на возражения моего отца.


    "И раз уж я об этом заговорил, скажу тебе еще одну вещь: я всегда нравился Хендерсону больше, чем ты".


    "..."


    "У леди был Эдди, и он был вынужден жениться на тебе ради собственного продвижения. Даже несмотря на то, что твой отец выслал Хендерсона из страны, женитьба на тебе принесла ему больше признания, чем когда-либо ”.

 

    Каждое слово ее признания пронзало мне сердце. Я чувствовала, что не могу дышать.

 

    "Но что ты можешь сделать теперь, когда Эдди, человек, который держал его за лодыжку, мертв......"

 

    В тот момент, когда имя Эдди слетело с губ Хелены, я разомкнула свои губы, которые до этого были плотно сжаты. Я не знала, что делать с Хендерсон, но я не могла простить ее за то, что она плохо отзывалась о моем любимом ребенке.

 

     "Юная леди, закрой свой рот, и если ты еще раз произнесешь его имя, на этот раз чаепитием дело не закончится".

 

     "Да, мэм, я заткну этот рот".


    Хелена поднялась со своего места со слабой улыбкой.


    "Я уверен, что ты не хочешь видеть выражение моего лица, поэтому я оставлю тебя в покое".


    "..."


    "Когда Хендерсон вернется, ты сможешь спросить его о наших отношениях. Тем временем, я надеюсь, ты позаботишься о себе ......."


    Стук туфель Хелены затих вдали.


    Мне хотелось поднять ее на ноги, отхлестать по щекам, разразиться тирадой.


    Но я не могла обнять ее из-за слез, которые текли по моему лицу.


    Я покачала головой, и по щекам потекли холодные слезы.


    ***


    Глубокой ночью я не могла заснуть.


    Мне было интересно, что изменилось в сознании Хендерсона, и убила ли его Хелена, которая видела в Эдди отвлекающий маневр, так, чтобы никто об этом не узнал.


    Где и как все пошло не так?


    Я долго ворочалась и заснула незадолго до рассвета.


    Во сне я видела Эдди, по которому очень скучала.


    Усевшись мне на бедро, он уставился на меня, надув свои красные, полные губы.


    "Мамочка. Я хочу быть цветком".


    Я спросил почему.


    "Потому что у моей мамы счастливое лицо, когда она смотрит на цветы. Я хочу, чтобы она смотрела на меня с таким лицом...... Тебе не кажется странным желание Эдди?"


    "Нет, это не так".


    С заплаканным лицом я обняла его так крепко, как только могла.


    Я любила его.


    Настолько, что если бы вы спросили меня, предпочел ли бы я умереть, я бы умер.


    И все же я не могла смотреть на него счастливо, потому что он был так похож на Хендерсона.


    Чем больше он получал от Хендерсона, тем труднее становилось смотреть ему в лицо.


    Его темные волосы и серебристые глаза напомнили мне Хендерсона. Было больно видеть кого-то, кто был так похож на него, кто стал так холоден ко мне.


    "Мне жаль, Эдди. Я люблю тебя больше, чем цветы".


    Я похлопал его по спине.


    Мои слезы текли по его затылку, когда я обнимала его.


    Это был конец мечты.


    "......ha."


    Видение было о разговоре, который у меня только что состоялся с Эдди.


    Кажется, с тех пор я избавилась от всех комнатных растений в его комнате.


    Я сожалела об этом, и он часто спускался к клумбе, чтобы посмотреть на цветы.


    Я не хотела, чтобы он завидовал цветам, но я не могла помешать ему посидеть на клумбе, потому что он любил их.


    Все, что я могла сделать, это пообещать себе смотреть на него со счастливым лицом.


    Но прежде чем я успела это сделать, ребенок умер.


    Ребенок, который хотел стать цветком, был похоронен в холодной земле.


    Я закрыла глаза, а когда открыла их, из них потекли густые слезы.


    Они не высыхали со дня его смерти.


    Я вытерла их рукавом.


    Именно в этот момент я почувствовала странное притяжение.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/102046/4262362

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь