Готовый перевод Hogwarts: I am Harry's eldest cousin / Хогвартс: Я - старший двоюродный брат Гарри Поттера: Глава 103

## Глава 103. Пробуждение Малфоя!

Рон глубоко вдохнул, собрался с духом и начал играть в шахматы.

Говорят, это волшебные шахматы, но на самом деле они очень похожи на обычные шахматы: фигуры выглядят практически одинаково, и ход игры тоже почти такой же. Единственная разница — волшебные фигуры могут двигаться сами.

Раздался звук столкновения, и белый конь, взмахнув мечом, разрубил чёрную пешку на мелкие кусочки.

Рон задышал чаще, лицо его слегка покраснело, а ладони вспотели от волнения.

«Какой же сильный у этого меча удар, если он так легко разрубает шахматные фигуры, то что же случится, если он ударит по человеку?».

Малфой спокойно наблюдал за его реакцией: — Не паникуй, Рональд! Спокойно! Ты справишься!

Слово «Рональд» вызвало у Рона всплеск адреналина, но он сумел взять себя в руки.

Конь, управляющий чёрными, в свою очередь, начал крушить белые фигуры.

— Это всего лишь волшебная игра, всего лишь игра. Рональд, это просто волшебные шахматы. Ах, ну да! — Рон продолжал внушать себе это в голове.

Неизвестно, помогло ли Рональду самовнушение, но под его командованием чёрные фигуры показали невероятную мощь, и множество белых фигур пало на месте.

Почувствовав опасность, белые фигуры стали действовать всё более решительно, и многие чёрные фигуры стали жертвами их атаки.

— Победа! Как только король будет поставлен под мат, мы победим! — Рон отдал приказ, и сила белых фигур постепенно уменьшалась, а радиус движения белого короля — сужался, пока не оставалось только…

— Остался один шаг до мат! — У Рона на лице засияла надежда.

Но…

Белая ферзь бесстрастно подошла к Малфою.

Это значило, что следующей его ход — самоубийство.

— Подожди! — Рональд побледнел.

Он понял, в чём проблема, и она была очень серьёзной.

Если Малфой уйдёт с пути, чёрный конь не сможет объявить мат белому королю, но белая ферзь сможет объявить мат чёрному королю, что означало…

Проигрыш в игре.

Если же он не уйдёт с пути и попытается объявить мат белому королю, то белая ферзь съест его.

— Должен быть выход, должен быть выход. Чёрт! Как я мог забыть?! — Рон потел от волнения, напрягая мозг в поисках решения.

— Выхода нет! — голос Малфоя прервал его мысли. Выражение его лица было спокойным: — Это единственный способ. Иногда жертвы неизбежны.

— Помни кредо Слизерина: Победа превыше всего, слава превыше всего.

— Помни, что сказала тебе Сортировочная шляпа? Те, кто хитер и коварен, сделают всё что угодно, чтобы добиться своего!

— Мы хотим победить! Мы хотим победить! Мы не балластные!

— Иди, чёрный слон, и одержи окончательную победу!

Малфой взял на себя командование Рональдом, и чёрный слон поставил под мат белого короля.

Дадли однажды говорил ему, что Гриффиндор и Слизерин на самом деле очень хорошие друзья, они живут и умирают вместе, и могут доверять друг другу. Может быть, между ними есть некоторые различия в идеях, но это не значит, что их чувства не искренни.

Он жаждал таких отношений, жаждал настоящих друзей.

Он помнил, что Рон лучше всех играет в волшебные шахматы, но он не сказал этого. На самом деле, он тоже был очень хорошим шахматистом, и его мастерство ничуть не хуже, чем у Рона.

Белая ферзь бесстрастно подошла к Малфою.

Рон с болью закрыл глаза.

Гарри и Невилл закрыли глаза.

Гермиона закрыла глаза, не желая видеть, что произойдет дальше.

Малфой тоже медленно закрыл глаза, готовясь принять судьбу, которая его ожидала.

— Ну, Рон, Поттер, все, теперь мы тоже хорошие друзья.

Бах!

Это был не тот взрыв, который они ожидали. Белая ферзь просто лёгким движением стукнула Малфоя по голове, и он замер, издав глухой стук.

— Он должен быть в порядке.

Увидев, что Малфоя не разрубили на кусочки, Гарри и другие с легкостью вздохнули.

Невилл немного подумал и сказал: — Сила удара меньше, чем обычно у старшего брата. Это не смертельно, но его точно отключит на некоторое время.

— Перейдём к следующему уровню.

Белый король снял свою корону и бросил им к ногам, объявляя о их победе. Остальные белые шахматные фигуры поклонились и отступили одна за другой, пропуская их вперед.

Несколько человек сразу же прошли по этой дороге, и дверь в следующий уровень медленно открылась.

И тут их ударил отвратительный запах.

— Дым в глазах.

Гарри сильно тёр глаза, выжимая слёзы от раздражения.

Иначе он не сможет ничего разглядеть.

Это уже не просто вонь, это настоящее оружие, да, это биологическое оружие, о котором часто говорит старший брат.

В комнате прозвучал странный рык, и запах стал ещё сильнее.

Как всегда, Гермиона взяла ситуацию под контроль, махнув палочкой, она заметно ослабила запах, по крайней мере теперь можно было чётко видеть всё, что находится в комнате.

— Это тролль!

Гигантское чудовище, излучавшее отвратительный запах, бросилось на них, раскрывая пасть с зубами и когтями.

Маленькие волшебники не торопясь вытащили палочки и бросили заклинания в сторону этого чудовища.

Потом…

Тролль лежал на полу.

После инцидента с троллем на Хэллоуин профессора специально обучили маленьких волшебников обращаться с троллями, а потом даже поймали одного тролля и дали им потренироваться.

Так что теперь все юные волшебники Хогвартса знают, как справиться с троллем.

Для них это не более сложно, чем Дьявольская Сеть, а может даже немного проще.

Бедный тролль только вышел и упал, не сделав ничего.

Крепко зажав носы, несколько юных волшебников поспешно вышли из комнаты.

Действительно воняет, невозможно здесь находиться.

В следующей комнате просто стоял стол с семью флаконами разной формы, а перед ним стояла огненная стена, перекрывавшая дорогу.

На столе лежал рулон пергамента с множеством подсказок, написанных на нём.

— Это логическая задача?

Гарри спросил, глядя на содержание пергамента. Он видит подобные задачи еще в начальной школе, в Св. Джеймсе.

Но так как он не учился усердно, он совсем не помнил ответа, не говоря уже о решении.

Поэтому он молча посмотрел на единственную отличницу из присутствующих – Гермиону.

Старший брат ушел, и я могу рассчитывать только на тебя.

— Нет, это ещё и задача по зельям.

Гермиона взяла один из флаконов и легко понюхала его: — Существует два способа найти правильное зелье.

Но эти зелья были приготовлены руками Снейпа, мастера зелий, и обычные волшебники не могли их различить, если только они не были мастерами зелий.

К счастью, он дал достаточно подсказок.

Гермиона быстро разгадала загадку, воспользовавшись подсказками.

— В флаконе достаточно зелья только для двух человек.

Гермиона нахмурилась от недовольства, глядя на дозировку зелья в флаконе: — Иными словами, его хватит только для нас двоих.

Затем она немного задержалась, слегка нахмурилась и повернула голову, серьёзно смотря на Гарри.

— Я думаю, это зелье нужно дать тебе и Невиллу.

http://tl.rulate.ru/book/101985/4342812

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь