Готовый перевод Hogwarts: I am Harry's eldest cousin / Хогвартс: Я - старший двоюродный брат Гарри Поттера: Глава 16

Глава 16: Золото и галеоны

Так назвал себя Дадли.

Потому что в представлении Дадли Гаргамель был человеком, который редко произносил заклинания, а только постоянно варил зелья, и Дадли чувствовал, что в этом он очень похож на него.

Несмотря на то, что у него была копна густых и пышных волос и телосложение, способное справиться с двадцатью такими худыми парнями одновременно.

Вы думаете, здесь собираются волшебники?

Нет! Дадли бы туда не пошел.

Здесь собирались сквибы.

Сквибы не умеют колдовать, поэтому комната не была зачарована Незримым расширением. Облик этих выродившихся волшебников не впечатлял, и нельзя было ожидать от сквибов хорошей внешности.

Жизнь в волшебном мире была нелегкой для сквибов, потому что они не могли творить магию. Невозможность творить магию означала, что они не могли заниматься магическими профессиями, а это, в свою очередь, означало отсутствие источника дохода. Не каждому сквибу повезло так, как мистеру Филчу, смотрителю Хогвартса.

Если сквибы хотели выжить в магическом мире, не полагаясь на свои семьи, им приходилось искать альтернативные пути, искать другие средства.

Они были самым низшим классом в магическом мире.

Чтобы выжить, сквибы часто курсировали туда-сюда между маггловским и волшебным мирами. Кроме того, именно с ними магглы чаще всего сталкиваются при общении с волшебным миром.

Ведь те волшебники, которые считали себя выше других, никогда не удостаивали маггла взглядом.

Внешний вид слуг был лучшим среди этой группы сквибов, но, несмотря на это, их одежда выглядела засаленной и грязной.

За исключением миссис Фигг и нескольких других сквибов, не ожидайте, что большинство из них будут заботиться о гигиене. Они отказывались пользоваться маггловским стиральным порошком или чистящими средствами и не знали волшебных заклинаний для "наведения порядка".

Это можно описать только одним словом: неряшливость.

У волшебников, по крайней мере, была деревня Хогсмид, но сквибы не имели такого влияния. Они могли жить только в домах, построенных магглами.

Проходя мимо комнаты, Дадли смутно расслышал несколько слов изнутри, таких как "магия" и "короткий путь". Слуга провел Дадли в самую дальнюю часть комнаты.

Это было согласованное место для торговли.

Дадли был их крупным клиентом, поэтому они, естественно, должны были быть осторожными и внимательными.

Когда Дадли вошел в комнату, встали несколько сквибов, которые уже давно там ждали. Они смотрели на Дадли с угодливым выражением лица.

"Где заказ?" - Дадли сразу перешел к делу, как только вошел в комнату.

В основном потому, что запах здесь стоял невыносимый, а ему, как человеку с нормальным обонянием, даже превосходящим обычное, не хотелось здесь задерживаться.

"Уважаемый мистер Гаргамель, вот то, о чем вы просили".

Сквиб, выглядевший чуть чище, протянул Дадли небольшую сумку.

Дадли взял сумку и сразу же открыл ее. На нее, очевидно, были наложены чары Незримого расширения. Внутри было гораздо больше места, чем казалось на первый взгляд, но это большое пространство все равно было крайне ограниченным и могло вместить только больше вещей.

В стеклянных бутылках были аккуратно разложены корень прыгуна, жабролистник, лапчатка, корень валерианы, чихалка и другие широко известные магические травы были аккуратно разложены по стеклянным бутылочкам вместе с несколькими магическими книгами.

"Мне хватит на некоторое время".

Дадли мельком взглянул на них. Хотя качество этих волшебных трав было не на высшем уровне, оно все же было не таким уж плохим.

Главным образом, он не мог отправиться в волшебный мир, чтобы купить это все самостоятельно, так что получить их было уже довольно неплохо.

"Материал правильный, но в следующий раз я надеюсь приобрести немного более редкие материалы. Например, яйца пеплозмея, шляпки прыгающей поганки, рог взрывопотама, змеиное дерево и кожа африканской древесной змеи".

"То, что вы упомянули, нелегко достать". – начал сквиб, затем потер пальцы и продолжил: "Но если цена подходящая, проблем возникнуть не должно. Поскольку вы удовлетворены этой сделкой, как насчет..."

Сквиб просто упомянул об этом вскользь. Среди материалов, которые хотел получить Дадли, многие были запрещенными ингредиентами. Даже обычным волшебникам было бы непросто добыть их, не говоря уже о них.

На самом деле, Дадли тоже хотел немного измельченного рога единорога, но это вещество было вне закона — ожидать, что сквибы достанут его, было крайне маловероятно.

"Пока вы можете достать это для меня, деньги не проблема".

Дадли положил маленькую сумку на стол, а затем высыпал ее содержимое.

Группа сквибов в комнате оживилась, их глаза были прикованы к ослепительной золотой куче, ярко блестевшей в тусклом свете, слепя глаза.

Все это было золото.

Естественно, валютой, которую Дадли использовал для транзакций со сквибами, не могли быть фунты стерлингов; они принимали только золото.

Это было не потому, что сквибы были антикварами, а потому, что золото могло функционировать в качестве валюты обращения в волшебном мире.

Без Философского камня, превращающего неблагородные металлы в золото и разрушающего рынок, золото считалось твердой валютой. В конце концов, одним из основных сплавов для галеонов было золото.

На самом деле "Гринготтс" предлагал услуги по обмену фунта стерлингов на галеон. Пять фунтов можно было обменять на один галеон, но годовой лимит составлял сто галеонов и применялся только к молодым волшебникам, посещающим Хогвартс.

Обычные люди не могли воспользоваться разницей в цене, чтобы получить прибыль. Не думайте, что гоблины были идиотами: их жажда денег и жадность превосходили ваше воображение.

Даже обменяв этот мешок золота в Гринготтсе, вы получите лишь жалкое количество галлеонов.

Галлеоны были золотом, но золото не приравнивалось к галлеонам. Требовалась специальная обработка и нумерация гоблинами.

Вычтя стоимость магических материалов, сквибы зарабатывали на жизнь лишь трудом, а основная часть прибыли доставалась гоблинам.

Надо сказать, что волшебники действительно сошли с ума, доверив свой экономический ресурс побежденной расе.

Получив сумку с чарами Незримого расширения, Дадли почувствовал себя очень хорошо. Даже не взглянув на золото на столе, он аккуратно положил сумку и сказал сквибам: "Приятно было сотрудничать".

Теперь у него не было недостатка в деньгах, ему не хватало ингредиентов для магических зелий.

Более того, он обнаружил, что до тех пор, пока зелья были сварены хорошо, он был ненамного хуже обычного волшебника.

Сила некоторых зелий была весьма необычной.

"Приятно было сотрудничать", - сквибам, получившим золото, естественно, больше нечего было сказать.

Что касается ограбления Дадли и возвращения ингредиентов для волшебного зелья, то они даже не думали об этом. Как сквибам, им не нужны были ингредиенты для волшебных зелий, а найти такого щедрого человека, как Дадли, в наше время было нелегко. Обидеть его привело бы к значительным потерям.

Более того, сквибы не могли творить магию. Что бы они использовали для ограбления? Рукопашный бой?

Глядя на крепкое, но нестандартное телосложение Дадли, все мысли, которые у них могли возникнуть, улетучились.

Дадли вышел из переулка и в мгновение ока сел в машину в условленном месте. Затем водитель отвез его к дому. Это место было приобретено Дадли и использовалось специально для хранения магических зелий. До полудня оставалось еще немного времени, так что сначала ему нужно было убрать ингредиенты.

Петунии и всем остальным, которые не любили магию, пока не нужно было этого видеть.

По крайней мере, еще не время.

http://tl.rulate.ru/book/101985/3564733

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь