Готовый перевод Hogwarts: I am Harry's eldest cousin / Хогвартс: Я - старший двоюродный брат Гарри Поттера: Глава 17

Глава 17: Таинственное исчезновение рептилии из Стеклянного дома

Ближе к двенадцати часам Дадли вернулся на Прайвет-драйв, 4.

"О, мой дорогой, почему ты вернулся так поздно? Нам нужно спешить", - воскликнула Петуния, как только увидела Дадли, и тут же попросила его побыстрей переодеться.

Поспешно выйдя из дома на улицу, они сели в недавно купленную Верноном машину и в темпе помчались в сторону зоопарка всей семьей из четырех человек.

Дурсли жили довольно далеко от зоопарка, и даже на машине дорога заняла не менее полутора часов.

По дороге Гарри очень взволновался: он действительно с нетерпением ждал похода в зоопарк. Последний раз его водили развлекаться примерно в это время в прошлом году.

Из-за солнечной погоды и выходного дня в зоопарке оказалось неожиданно много людей, повсюду толпились туристы и горожане целыми семьями.

Особенно у входа, словно море, колыхалась толпа людей. Прежде чем увидеть животных, они сначала увидели кучу Двуногих.

Войдя в зоопарк, Вернон купил мороженое для Дадли и Гарри. Дадли взял самое дорогое с шоколадным вкусом, а Гарри - самое дешевое с лимонным вкусом.

Дадли тут же поменялся с Гарри мороженым, оправдываясь тем, что сегодня он не хочет шоколад.

На самом деле шоколад был любимым лакомством Дадли.

Петуния только открыла рот, но возражать не стала. Она даже остановила мужа от негативных высказываний, наблюдая за тем, как парни идут вместе, плечом к плечу, и беспомощно покачала головой.

Это было так похоже на их с Лили детство.

Однако очень близкие и дружные сестры в конце концов превратились в знакомых незнакомцев.

Их пути всегда были разными.

В отделении для птиц зоопарка сказали, что сегодня могут появиться из своих домиков павлины. Однако после долгого ожидания они не увидели даже промелька павлиньего пера. Вместо этого они заметили белую сову, лениво дремавшую среди веток.

"Посмотри на нее, выглядит очень глупой, и кажется такой тупой", - сказал Гарри, указывая на сову.

Совы, как ночные плотоядные существа, считались маленькими хищными птицами. Обычно совы спят днем. Дадли задавался вопросом, отличаются ли волшебные совы от других, поскольку те, похоже, спят днем.

Внезапно Дадли пришла в голову идея: "Гарри, ты хочешь в будущем завести ручную сову?"

"Ты шутишь?" - Гарри помотал головой, как китайский болванчик. - "Я бы предпочел ручного голубя".

Что касается млекопитающих зверей, львы и тигры были не очень интересны; все они лежали на своих местах, зевали, им было вообще лень двигаться. Дадли подумал, что если бы он использовал скользящий захват, то, вероятно, смог бы пинать их, как футбольные мячи.

Никаких панд, никаких панд, никаких панд — трижды подчеркиваю важные вещи. В зоопарке не было ни одной гигантской панды, что весьма разочаровало Дадли.

Это разочарование продолжалось до тех пор, пока Дадли не заметил через стекло большую гориллу, почесывающую голову. Горилла приняла Дадли за компаньона и постоянно жестикулировала через стекло, казалось, спрашивая: "Как ты выбрался? Иди помоги мне тоже".

Физически Дадли выглядел более крепким, чем среднестатистическая горилла, в сочетании с его развитыми мускулами он действительно имел некоторое сходство с гориллой.

Наблюдая, как Дадли с юмором изображает гориллу по ту сторону стекла, Гарри хохотал до упаду.

День рождения Дадли всегда был самым счастливым днем для Гарри, даже счастливее, чем его собственный день рождения. В конце концов, только Дадли помнил о дне рождения Гарри, и только Дадли дарил ему подарки.

Из-за задержки обеда Вернон больше не мог терпеть голод. Поэтому семья перекусила в зоопарке. Вернон съел хот-дог с содовой, Петуния - картошку фри, а Дадли и Гарри - гамбургеры.

Следующим был дом рептилий. Внутри было темно и сумрачно, там были представлены различные рептилии. Также были большие пауки, многоножки, ящерицы, змеи и другие холоднокровные животные.

Дадли не особенно любил это место. Он предпочитал пушистых созданий холодным, скользким рептилиям. Горилла снаружи была даже лучше, чем эти ползучие твари.

Гарри, с другой стороны, весьма заинтересовался домом рептилий. Он то наблюдал за большим тарантулом с ядовитыми жвалами, то прислонялся к стеклу, разглядывая хамелеона внутри, который выглядел более медлительным, чем сова.

Однако в доме рептилий было больше всего змей, как ядовитых, так и неядовитых, которые представали перед глазами Гарри в разных категориях.

Дадли мог сказать, что Гарри больше интересовали змеи, чем ящерицы. Он увидел, как Гарри присел на корточки перед стеклом террариума с самым большим питоном и тихо сказал: "Привет, приятель".

Со стороны это выглядело так, будто ребенок разговаривает сам с собой, но Дадли знал, что на самом деле они общаются.

Юный Гарри не совсем осознавал свою экстраординарную способность; он думал, что многие люди обладают этим навыком.

Однако это была уникальная способность, которой обладал Гарри.

"Свидетельство змеиного языка: Приобретен уровень 0 речи магических существ".

Приятная подсказка системы прозвучала в ухе Дадли.

"Неплохая награда", - присвистнул Дадли с довольной улыбкой на лице.

Вот почему Дадли настоял на том, чтобы найти время и прийти в зоопарк — не только потому, что Гарри нужно было выполнить задания.

Это было также из-за таких наград за встречи, которые могли быть редкими и неожиданными. Считая этот раз, Дадли получил всего две награды. Предыдущей была способность 5-го уровня под названием "Сокрушение железной горы".

Теперь он приобрел способность говорить с магическими существами 0-го уровня.

"Речь магических существ", как следует из названия, было термином Дадли для коллективного обозначения средств общения существ волшебного мира. Это означало, что в будущем он сможет общаться с волшебными существами.

Нулевой уровень или нет, это не имело значения. Все навыки начинались с этого уровня. По крайней мере, этот навык появился в колонке способностей, указывая, что его можно улучшить за счет очков опыта.

Если бы это был только магический навык… ну, Речь магических существ - разве это можно считать?

В этот момент по террариуму разнесся пронзительный крик. Стекло перед гигантским питоном исчезло, и питон быстро вытянул свое свернутое кольцами тело, извиваясь, выбрался из вольера и соскользнул на пол.

В этот момент одновременно раздались крики и проклятия, и люди в доме рептилий повернулись и побежали, опасаясь, что будут затоптаны, если будут слишком медлительны. Во всем доме рептилий воцарился хаос.

Когда питон проскользнул мимо Гарри, то затормозил на секунду. Он повернул голову и по-человечески кивнул Гарри, высунув раздвоенный язык и издав шипящий звук.

Казалось, он прощался с Гарри, как будто это была не змея, а человек.

Прежде чем прибыли другие сотрудники, он быстро протиснулся сквозь толпу и исчез где-то в помещении. Такое поведение резко контрастировало с его предыдущим ленивым видом, когда он неподвижно лежал в вольере.

В итоге, было неясно, удалось ли сотрудникам зоопарка поймать питона. Однако вскоре после инцидента мужчина, назвавшийся управляющим зоопарка, подошел, чтобы извиниться перед всеми.

День рождения Дадли прошел в такой волнующей и в то же время безопасной обстановке.

http://tl.rulate.ru/book/101985/3582577

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь