Готовый перевод Sakura's death and rebirth / Наруто: Смерть и возрождение Сакуры: Глава 39

Я сидел на перилах, свесив ноги через край. Какаши прислонился к стене позади меня. Наруто и остальные были рядом со мной. Вот-вот должен был решиться следующий матч.

Мои руки крепко вцепились в поручни, в животе все еще было неспокойно после матча с Хинатой. Я был вне себя от беспокойства, но знал, что Какаши прав. Сейчас я ничего не мог сделать, мне нельзя было уходить. К тому же... теперь она была в надежных руках. По крайней мере, в профессиональных руках.

Но это не мешало мне чувствовать беспокойство.

Пока монитор кружился, выбирая имена в случайном порядке, Гаара растворился в песке.

Я проследил за ним взглядом, когда он снова появился внизу. Он так же, как и я, знал, что настала его очередь.

Гаара

Против.

Рок Ли

"Удачи, Ли-сан", - сказал я, повернув голову и одарив его небольшой улыбкой. Мои ноги продолжали болтаться и раскачиваться на открытом воздухе.

"Йош! Я буду стараться изо всех сил, Сакура-чан!" воскликнул Ли, подпрыгнув в воздух и сделав кувырок, чтобы приземлиться перед Гаарой.

Я посмотрела ему вслед, а потом подняла глаза на Гаару.

Я старалась не визжать, переживая за Хинату, а потом и за Гаару.

Это вообще слово?

Ну, теперь да! Посмотрите на него! Он такой кавайный.

Только не начинай говорить по-японски!

Хай, хай...

Что я только что сказал?

Гаара похож на ворчливого панду, который только что проснулся после сна. Он выглядит так, будто его нужно обнять, погладить и задушить лаской.

...Что?

Ли выглядит... как Ли. Я даже не могу сравнить его с чем-либо, потому что это просто невозможно. Я могла бы сравнить его с Гаем, но...

Кстати, о Ли и Гае... они как... отец и сын?

Нет, но вполне могли бы быть.

Правда...

Интересно, как там сейчас Хината-тян...

О, черт... не впадай в депрессию. Сасукэ - единственный эмо в сериале! Смотрите, отвлекающий маневр!

Что за отвлекающий маневр?

...Они начинают матч.

Хаяте произнес волшебные слова, и матч начался.

Ли, не теряя времени, бросился на Гаару. Он подпрыгнул в воздух, крутанулся в воздухе и выставил правую ногу. "Ураган листьев!"

Не успел Ли отбить удар Гаары, как из тыквы Гаары вырвался песок и образовал стену между Гаарой и Ли. Гаара даже не вздрогнул, когда удар Ли столкнулся с песком. Песок попытался схватить Ли, но Ли вышел из боя, отпрыгнув за пределы досягаемости.

Песок втянулся в тыкву Гаары.

Вперед, Гаара!

Не забудь про спандекс.

Ой, простите. Вперед, Ли!

Ли снова побежал вперед, и песок Гаары снова высыпался наружу. Ли бил ногами и руками, как профессионал, но все, что он делал, это попадал в песок. Песок начал захлестывать Ли, заставляя его отступить на несколько шагов, чтобы отбиться от агрессивного песка. Он снова вышел из боя.

Рядом со мной все беспокойно зашевелились.

"Быстрые атаки Ли совсем не работают", - сказал Наруто, глядя вниз со смесью удивления и ужаса на лице. "Что происходит?"

"Физические атаки не действуют на Панду-куна", - бесстрастно ответил я. "Независимо от воли Панды-куна, песок защитит его. Вот почему никто и никогда - пока еще - не причинял ему физического вреда".

Я мечтательно вздохнула.

"Похоже, ты много знаешь о противнике Ли, самом юном ученике Какаши", - сказал Гай, переглянувшись со мной.

"Конечно. Я его фанатка", - сказала я, мой голос звучал странно бодро.

Наруто фыркнул. "Ты встречалась с ним всего один раз, Сакура-чан!"

"Считайте меня сумасшедшей, но мне кажется, что я знаю его всю жизнь", - сказала я, позволив себе крошечную тайную улыбку.

Не улыбайся так, а то люди подумают, что ты его преследуешь или что-то в этом роде.

Ба.

Тем не менее я отказался от улыбки, предпочтя изобразить равнодушное лицо.

Песок рванулся вперед, слишком быстро, чтобы Ли успел среагировать. Песок схватил Ли за ногу и поднял его в воздух, чтобы швырнуть о бетонную стену на другом конце комнаты. Ли приземлился с неприятным звуком и упал на пол.

Он едва успел откатиться в сторону, прежде чем на него обрушился следующий поток песка. Ли поднялся на ноги и побежал к Гааре, размахивая конечностями, чтобы ударить его. В этот раз ему не удалось нанести ни одного удачного удара. Песок Гаары легко отражал все удары.

Песок Гаары снова перешел в наступление, заставив Ли отступить. Но на этот раз Ли поскользнулся на песке, попавшем ему под ноги. Он упал назад, но тут же обнаружил, что волна песка готовится обрушиться на него.

Быстрее, чем могли уследить мои глаза, песок обрушился на то же место, где находился Ли. Но Ли там уже не было, вместо этого он перевернулся в воздухе и приземлился высоко над всеми остальными, на верхнем пальце статуи, стоящей в передней части комнаты.

"Ли! Сними их!" крикнул Гай, показывая при этом большой палец вверх.

Ли взглянул на своего кумира и отсалютовал ему рукой. Но, Гай-сенсей, я думал, это разрешено только при защите важных персон".

"Мне все равно. Я разрешаю!" ответил Гай.

Ли радостно улыбнулся и начал снимать с себя гири.

Гири...

Я уставился на них.

Черт... Я чувствую себя сейчас невероятно глупо.

Что? Что ты сделал на этот раз?

Дело не в том, что я сделал... а в том, чего я не сделал. Черт! Я действительно чувствую себя идиотом.

Что ты...? О.

Да. Не могу поверить, что не подумал об использовании гантелей для тренировок... вообще. Вот так. После того как закончатся матчи, я должен взять гири.

Ли закончил снимать гири, широко ухмыляясь. Он бросил их.

Они приземлились с очень громким стуком, оставив на земле большие кратеры. Силы удара хватило, чтобы поднять большой слой пыли и обломков. Не говоря уже о том, что почти все ахнули, увидев, сколько, должно быть, весили эти гири.

"Отлично", - сказал я с удовлетворением.

"Давай, Ли!" сказал Гай, его голос звучал почти командно.

"Да!" сказал Ли, в нем бурлили азарт и энергия. Он взмыл в воздух, и теперь перед моими глазами было лишь зеленое пятно.

Он метнул удар в Гаару, и песок едва успел среагировать. Песок не успел сформировать прочную стену. Удар пробил ее, но все же не настолько, чтобы попасть в самого Гаару. Он исчез в одно мгновение, но появился вновь, нанеся тот же удар. Снова исчез, снова появился. Он был повсюду, и Гаара не мог среагировать достаточно быстро.

Глаза Гаары расширились от шока, он пытался уследить за движениями Ли. Атаки Ли все ближе и ближе подбирались к Гааре.

Ему удалось ударить Гаару ногой по макушке, отчего Гаара почти склонился перед Ли. На этом атаки не закончились. После еще нескольких ударов Ли удалось нанести мощный удар по щеке Гаары, от которого носитель Шукаку отлетел в сторону.

Гаара медленно встал, из его тыквы медленно высыпался песок.

"О-о-о", - пробормотал я.

http://tl.rulate.ru/book/101941/3523597

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь