Готовый перевод Sakura's death and rebirth / Наруто: Смерть и возрождение Сакуры: Глава 29

"Остановись, - пробормотала я, прижимаясь к его спине. Меня трясло от напряжения. Мне хотелось упасть на землю, закрыть глаза и уснуть, но я знала, что не должна этого делать. Не сейчас.

Сасукэ напрягся, слегка повернув голову ко мне лицом. Его глаз-шаринган засверкал, встретившись с моим.

"Прекрати, Сасукэ, - снова зарычал я, - я же говорил тебе, что все будет хорошо. Так и есть, просто успокойся".

Он продолжал смотреть на меня, его булавочное колесо вращалось, пока медленно, мучительно медленно, метки проклятия не начали втягиваться. Его напряженное тело расслабилось, и он упал на землю, его колени подкосились.

Естественно, у меня едва хватало сил, чтобы удержаться на ногах, и я никак не мог удержать нас обоих, поэтому тоже упал. Сасукэ тяжело дышал.

Должно быть, Досу заговорил. Сасукэ вскинул голову. Досу протягивал свиток Земли и говорил. Он положил его на землю и отошел, прихватив Заку и Кина.

Группа Ино появилась снова, когда опасность уже миновала. Я все еще опиралась на спину Сасукэ. Он переместился под меня и отвернулся.

Черт, подумал я. Я рухнул на пол, тяжело дыша. На меня накатывали новые волны усталости. Сасукэ повернулся и посмотрел на меня, его глаза расширились в тревоге. Его губы шевелились.

Я покачал головой. Я догадался, о чем он спрашивает. "Солдатская таблетка от истощения чакры... моя сумка под деревом".

Сасукэ кивнул головой и, подняв голову, что-то прокричал. В тот же момент я почувствовал рядом с собой еще одно присутствие. Наруто сидел рядом со мной, его глаза были расширены от беспокойства, а рот быстро двигался.

Я устало улыбнулся и посмотрел на Сасукэ.

Сасукэ понял намек и объяснил Наруто, почему я его не слышу, показав на свои уши. Глаза Наруто расширились, а затем затвердели, губы сжались в тонкую линию. Прежде чем он успел что-то сделать или сказать, появилась Ино, протягивая мне таблетку. Она поднесла ее к моему рту, я открыл рот, она бросила ее внутрь, и я прожевал.

В тот же миг я почувствовал прилив чакры. Я поднял руку к правому уху. Я почувствовал, как теплый поток чакры проходит через мою руку и попадает в ухо. Вскоре после этого мой барабан был полностью восстановлен. Я переместился к левому уху, восстановив и его.

"Ура, теперь я снова могу слышать", - сухо прокомментировала я.

"Сакура-чан?" спросил Наруто, не сводя с меня глаз.

"Ммм?"

"Что случилось, пока мы спали?"

"Ммм..." Я медленно поднялась, чувствуя, как ко мне возвращаются силы после приема таблетки. Я поднял глаза на Ино. "Спасибо, Ино-тян. Как думаешь, может кто-нибудь протянуть мне руку и помочь подняться?"

Ино усмехнулась, протягивая руку. Я взял ее, и она помогла мне подняться на ноги. Я оглядел поляну и увидел Тентен и Ли. Я направился к ним, Наруто, Сасукэ и Ино - за мной.

"Ли, - сказал я, - спасибо тебе".

Ли смотрел на меня с минуту, его глаза расширились. Я опустился на колени рядом с ним. "А теперь не двигайся".

Я положил руку на его окровавленное ухо. Я видел, как остальные смотрят на меня, как я прогоняю чакру через свою руку, чтобы восстановить его собственную сломанную барабанную перепонку. Когда я закончил, глаза Ли расширились еще больше.

"Лучше?" спросила я с улыбкой.

"С-сакура-сан!" воскликнул Ли, его глаза слезились. "Я подвел вас, но вы проявили такую доброту, исцелив меня. Я обещаю тренироваться для вас еще усерднее. В следующий раз, когда мы встретимся, я буду сильнее".

"Ты так и сделаешь", - сказал я, приподняв бровь. "Вполне естественно, что я исцелил тебя, ты ведь предложил свою помощь и все такое".

Наруто, сидя рядом со мной, с укором смотрел на Ли. Я похлопал Наруто по щеке. Затем я повернулся к Саске, который теперь сидел по другую сторону от меня, и погладил его по голове.

Наруто перестал хмуриться, но Сасукэ лишь бросил на меня взгляд, и на его губах заиграла улыбка.

Я в недоумении уставился на эту улыбку. Неужели великий Сасукэ действительно собирается улыбаться?

Обратите внимание на сарказм в слове "великий".

В итоге Сасукэ не улыбнулся.

( 。◕‿‿◕。)

Мы втроем сидели у нашего небольшого костра и ели рыбу, которую поймали Наруто и Сасукэ. Оставив остальных, мы решили найти что-нибудь поесть и разбить лагерь, прежде чем решать, что делать дальше.

Наруто и Сасукэ были единственными, кто годился для охоты, видя, как я излечил все их проблемы, в то время как я застрял, выхаживая свои собственные.

Впрочем, кое-что хорошее из этого все же вышло. Благодаря моим удивительным медицинским навыкам нам не пришлось тратить целых два дня на восстановление, как это было в аниме. Теперь экзамены длились примерно два дня, почти три.

К тому времени, как они вернулись и был подан ужин, мне оставалось только бороться с волнами усталости. Ничего такого, с чем не справились бы хороший ночной отдых и немного еды.

Пока мы ели, я рассказал обо всем, что произошло, пока они были без сознания. Наруто и Сасукэ внимательно слушали, их глаза то расширялись, то сужались на отдельных моментах моего рассказа. Когда я закончил, они оба, как ни странно, выглядели довольными.

"Не, Сасуке, нам повезло, что в нашей команде есть такой классный медик", - сказал Наруто, откусывая еще кусочек рыбы.

"Спасибо", - хмыкнул я, доедая свою рыбу.

Сасукэ закрыл глаза, откусив еще кусочек рыбы. "Хн. Наверное".

"Боже, Боже, это был комплимент от Утиной Задницы, я слышал?" поддразнила я, широко ухмыляясь.

Он открыл глаза, чтобы посмотреть на меня. "Хн."

Я обвел взглядом поляну и посмотрел на небо.

Как думаешь, Кабуто уже наблюдает за нами?

Скорее всего, он следит за нами с тех пор, как Наруто и Сасукэ вернулись с рыбалки.

Это точно... Если так, значит, мы наконец-то сможем покинуть эту дыру. Чёрт, как же я хочу выбраться отсюда... Я хочу в ванну... так... плохо...

"Эй, Кабуто", - позвал я, лениво оглядываясь по сторонам. "Выходи, я знаю, что ты там".

Наруто и Саске бросили на меня любопытные взгляды, ни один из них ничего не сказал, но явно задавались вопросом, о чем, черт возьми, я говорю.

"Кабуто", - пропел я. "У тебя есть время до трех... Раз... Два..."

В нескольких шагах от нас зашуршали кусты, Наруто и Сасукэ переглянулись и увидели выходящего из них улыбающегося Кабуто.

"Я впечатлен, Сакура-сан, не думал, что вы меня заметите", - сказал Кабуто, все еще улыбаясь, и подошел к нам.

"Кабуто? Что ты здесь делаешь?" спросил Сасукэ, подозрительно сузив глаза.

"Не то чтобы мне нужен был твой свиток или что-то в этом роде", - сказал Кабуто. "У меня уже есть оба". Он порылся в заднем кармане и достал два свитка. Глаза Сасукэ и Наруто расширились, прежде чем он положил их на место. "Многое произошло, но я направлялся в башню, чтобы встретиться с товарищами по команде. Извините меня пока".

"Подожди", - сказал Сасукэ. "Сразись с нами. За свитки".

"Какого черта, Сасукэ?" спросил Наруто.

"Заткнись, Доби. Нам нужен Небесный свиток, так как этот... человек... сжег наш", - огрызнулся Сасукэ. Я внутренне содрогнулся от нерешительности Сасукэ.

СПИД, как тебе не стыдно сжигать наш свиток. Ненавистник.

Кабуто ухмыльнулся, и я как бы отключился. Он говорил, что мы должны быть более серьезными, если хотим закончить это испытание. Если бы нам действительно нужны были свитки, мы бы просто напали и взяли, а не заявляли, ля-ля-ля. Но мы ему понравились, поэтому он покажет нам путь и т.д. и т.п... Потом он сказал идти за ним... И мы пошли... (К моему большому неудовольствию, но я действительно хотел уже покончить с этим).

http://tl.rulate.ru/book/101941/3523553

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь