Готовый перевод Reclaiming the House of Black / Отвоевывая дом Блэков: Глава 23

Сириус начал читать первую страницу записей. Он задал несколько уточняющих вопросов, и они немного поболтали, вспоминая слова. Примерно через полтора часа Сириус решил, что Гарри нужны дополнительные занятия, и отослал двух других, пока не пришло время уроков танцев.

Рон и Гермиона, видя, что в них нет необходимости, решили посмотреть, чем занимаются остальные, и отправились на поиски остальных подростков.

"Сириус, - сказал Гарри, когда его друзья ушли, - мы будем заниматься усыновлением до или после того, как ты освободишься?"

"Ну, мы можем подождать, но я хочу сделать это до того, как покину этот дом. Малфой может преследовать меня, он все еще думает, что его прог получит наследство", - сказал он, его головная боль усилилась при этой мысли.

"О, хорошо", - медленно произнес Гарри, не желая думать об этом.

"Ладно, давайте приступим к делу. У меня болит голова, и я хочу вздремнуть", - сказал Сириус, потирая лоб.

Гарри опустился на стул и уставился на своего крестного. "Почему я должен снова учить все эти вещи? Я же не собираюсь использовать их в ближайшее время", - мужественно спросил он, вызывающе сложив руки.

"Может, сейчас тебе это и не понадобится, но не лучше ли знать, чем быть застигнутым врасплох? Особенно если ты собираешься получить Орден Мерлина", - ответил Сириус, отложив рассказ о годах жизни Гарри и вставая, чтобы взять с полки какую-то книгу. Он взял ее и вернулся в свое кресло. Затем он передал ее Гарри. "Это книга, по которой я учился. В ней есть некоторые жестокие вещи, которые ты можешь принять или оставить. Но это даст тебе преимущество. Ты сказал, что тебя почти определили в Слизерин, может быть, пришло время выпустить немного змеи. Я знаю, что это так". Он усмехнулся и снова потер лоб.

Он не знал, почему у него болит голова, и как только подумал об этом, позвал Кикимера.

"Хозяин зовет", - проворчал эльф.

"Мне нужно зелье от головной боли, сильное", - сказал собачник, закрывая глаза от боли.

"Как пожелает хозяин", - сказал Кикимер, щелкнул пальцами, и на свет появился пузырек.

"Спасибо, Кикимер, это все", - сказал Сириус, взял пузырек и выпил его. Облегчение наступило мгновенно.

"Ты чем-то заболел?" обеспокоенно спросил Гарри.

"Нет, это просто стресс. Я все еще страдаю от Азкабана. Когда я слишком напрягаюсь, у меня болит голова", - объяснил Сириус.

"А ты к кому-нибудь обращался по этому поводу?" - прозвучал обеспокоенный ответ.

"Да, Поппи сказала, что если я буду заниматься Окклюменцией, то станет лучше. Я уже практиковался, но с таким количеством плохих воспоминаний это займет минуту", - сказал Сириус, ободряюще улыбнувшись мальчику. "Приступай к чтению. Я в порядке", - добавил он, указывая на книгу.

Гарри хмыкнул, открыл книгу и пролистал ее. Она показалась ему сухой и скучной. Он захлопнул книгу и положил ее на колени. На его лице появилось мрачное выражение. Он не хотел читать эту ерунду, когда мог бы изучать другие вещи. Например, заклинания или проклятия. Что-нибудь, что помогло бы ему в борьбе с Волдемортом.

"Почему бы нам не попрактиковаться в дуэлях или еще в чем-нибудь", - спросил он, сложив руки на груди.

"Вот что я тебе скажу: прочти это, и я научу тебя нескольким приемам. Но учти, будет тест", - заявил Сириус. Он не собирался упускать Гарри из виду. Это был материал, который он должен был знать.

"А что будет, если я провалюсь?" - самодовольно спросил подросток. Он думал, что Сириус ничего не сможет с ним сделать. Забыв, что этот человек был его магическим опекуном.

"Кроме того, что я тебя не научу? Я могу написать МакГонагалл и попросить ее исключить тебя из команды", - мягко ответил мужчина. "Я могу заставить тебя оставаться в своей комнате до тех пор, пока письмо не будет прочитано", - добавил он, перебирая на пальцах слова. "Я могу отправить всех твоих друзей домой, чтобы ты не отвлекался", - он поднял третий палец. "Я много чего могу сделать", - сказал он, опуская руку и пожимая плечами.

"Зачем тебе все это?" воскликнул Гарри, совершенно потрясённый тем, что кто-то пошёл на такие крайности, чтобы заставить его учиться.

"Я не говорил, что буду, я говорил, что смогу", - бесстрастно ответил Гарри. "Ты должен это знать, Гарри", - повторил он. "Если ты этого не сделаешь, политики съедят тебя живьем. Не говоря уже о том, что ты можешь разориться, скорее всего, из-за скандалов и мошенничества".

"Ладно", - сказал Гарри, надувшись. Он взял книгу и начал читать.

"Если у вас возникнут вопросы, дайте мне знать. Я буду рядом, если понадоблюсь", - сказал Сириус, взял написанное детьми и начал читать.

"Хорошо", - сказал Гарри, чувствуя себя немного лучше от того, что он не одинок в этом.

Они читали около двух часов, а потом пришло время уроков танцев. У Гарри по-прежнему ничего не получалось, но он старался изо всех сил. Когда они закончили, Сириус отвел Гарри в подвал и научил его нескольким заклинаниям, с помощью которых он мог бы выпутаться из сложной ситуации.

"Эти заклинания помогут. Выучи их как можно лучше. Если у тебя будет несколько заклинаний, которые ты сможешь применять подсознательно, ты сможешь выбраться из трудных ситуаций", - сказал Сириус после того, как Гарри выучил их достаточно хорошо.

"Я знаю, что ты имеешь в виду, - торжественно произнес мальчик, думая о том, что ему на ум всегда приходит обезоруживающее заклинание. И как хорошо это заклинание помогло ему выбраться с кладбища. Поэтому он принял слова крестного к сердцу и стал практиковать "Спотыкающееся сглазие", "Желейное сглазие" и некоторые другие. Это были заклинания первого курса, но, если их произносить без заклинаний, они давали ему больше времени, чтобы снять другие заклинания или удрать, если он окажется в меньшинстве, как это всегда бывало.

"Ты молодец", - похвалил Сириус, похлопав его по спине и поведя вверх по лестнице. "А теперь иди спать. Это был долгий день".

"Хорошо, спокойной ночи", - сказал уставший подросток и направился в свою комнату.

"Спокойной ночи". Когда Гарри исчез, Сириус отправился в свой кабинет и еще немного почитал тетрадь. Утром он передаст ее Уотерсу. Вскоре он достаточно устал, чтобы отправиться к себе.

В ту ночь все мирно спали, мечтая о том, что будет, когда Сириус освободится. Ну, большинство, некоторые подростки мечтали о подростковых вещах.

На следующее утро на страницах "Ежедневного пророка" и "Ведьминого еженедельника" появились два заголовка. Первый, в "Пророке", гласил: "СИРИУС ЧЕРНЫЙ НЕВИНОВЕН ВО ВСЕХ ОБВИНЕНИЯХ? Второй - в "Ведьмином еженедельнике": "Друзья мальчика, который выжил, расскажут все; эвлогия о Седрике Диггори".

Гарри знал, что сегодня будет хаос.

http://tl.rulate.ru/book/101876/3516185

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь