Готовый перевод A Few Angry Words / Наруто: Несколько гневных слов: Глава 9

XXXXXXXXXX

"Ну, она еще не потеряла сознание, так что, думаю, все идет неплохо". признал Киба.

"Знаешь, я должен признать, что удивлен. Я уже видел, как Наруто ест. Обычно он похож на голодного поросенка у корыта, а тут, для разнообразия, демонстрирует хорошие манеры". Она хихикнула. "Наверное, он обратил внимание на все наши советы".

"А может, он просто решил, что раз уж он с тобой, то и есть будет уместно". поддразнила Ино.

"Что?!" сердито сказала Сакура.

Шикамару открыл глаза. "Спасибо, что испортил мне сон".

XXXXXXXXXX

Трапеза прошла очень хорошо. Еда была превосходной, а торт - просто умопомрачительным (Наруто получил и вторую, и третью порцию). Хотя вначале оба немного нервничали, постепенно они расслабились и начали раскрываться в обществе друг друга. Они избегали болезненных тем, Наруто не рассказывал о том, как рос один и был презираем, а Хината избегала любых упоминаний о своей семейной жизни. В конце концов, им стало настолько комфортно, что Хината смогла затронуть тему, которая не давала ей покоя.

"Наруто-кун", - спросила она. "Что мы будем делать, если будем драться друг с другом?"

Он серьезно посмотрел на нее. "Мы сделаем все, что в наших силах, Хината-чан". Он нервно потянулся через стол и взял ее за руку. ("Ты мне очень нравишься, Хината-чан, и для меня ты очень ценный человек. Но мы ниндзя и обязаны стараться изо всех сил. Я сражался с Кибой изо всех сил, и у меня нет к нему никаких плохих чувств. Даже если он вел себя как-то жестко, когда я увидел его в следующий раз, я думаю, что он тоже не испытывает ко мне никаких чувств. Так мы и поступим: будем драться изо всех сил, а когда все закончится, никаких плохих чувств".

Она кивнула. "Я согласна с тобой, Наруто-кун, просто...", - она заколебалась.

"Что?"

"Я не хочу причинять тебе боль", - жалобно сказала она. "Я не хочу быть тем, кто причиняет тебе боль, даже если это не намеренно".

Он улыбнулся. "Все в порядке, Хината-чан", - тихо ответил он. "Если что-то случится, ничего страшного, потому что я знаю, что ты этого не хотела. Мы же ниндзя, в конце концов; нельзя вступать в бой, не рискуя. И я хочу, чтобы ты знал, что я никогда не причиню тебе вреда намеренно. Если что-то случится, то случится, но мы будем драться чисто и жестко, не сдерживаясь. Обещаешь?"

Она смотрела в его глаза и понимала, что он хочет, чтобы она согласилась. "Обещаю, Наруто-кун, никаких уговоров".

Подошла официантка со счетом. Наруто взглянул на него и слегка побледнел. Похоже, Гамачан собирался сесть на серьезную диету. Он был удивлен, когда счет выхватили у него из рук.

"Извините за это", - Мируки разорвал ее. "Это... особая политика моего ресторана. Мы никогда не берем денег с пары на первом свидании". Он улыбнулся.

"Правда? Это так круто!" с облегчением сказал Наруто.

Хината радостно кивнула. "Я расскажу всем своим друзьям, чтобы они приходили сюда на свои первые свидания".

Улыбка Мируки немного сползла. "О... это замечательно".

Наруто встал из-за стола. "Можно я провожу тебя домой, Хината-чан?"

"Конечно, Наруто-кун".

XXXXXXXXXX

Мируки все еще стоял и качал головой, когда они ушли. Он так и представлял себе поток молодых подростков, приходящих в его ресторан и заявляющих, что у них первое свидание.

"Это было очень мило с твоей стороны, Мируки, я твой должник". сказал один из мужчин за соседним столиком.

Мируки оглянулась: "Да, должен. Но все в порядке. Они, кажется, хорошие ребята".

За столом появилось три струйки дыма. Когда дым рассеялся, Ирука, Куренай и Асума сидели и ухмылялись.

"Вы видели, какой счастливой выглядела Хината?" восхитилась Куренай. "Бедная девочка заслужила это".

Асума рассмеялся. "Я просто удивлен, что она не упала в обморок".

Ирука ничего не сказал, просто сидел довольный. Он был счастлив узнать, что Наруто наконец-то с девушкой, которая заботится о нем, а не бегает за той, которая едва терпит его.

XXXXXXXXXX

"Прости, Наруто-кун", - смутилась она. "Но я думаю, будет лучше, если мы остановимся здесь. Я должна пройти остаток пути одна". Они зашли к Сакуре, чтобы дать ей возможность переодеться в обычную одежду и стереть макияж. Они находились примерно в пяти кварталах от особняка Хьюги.

Наруто кивнул, он все понял. "Хорошо ли ты провела время, Хината-чан?"

"О да! Спасибо, Наруто-кун, это было замечательно".

Он немного нервно посмотрел на нее. "Так... ты хочешь снова пойти со мной на свидание?"

"Да!" почти крикнула она.

Он даже почувствовал облегчение, получив такой ответ. В глубине души он всегда чувствовал себя недостойным и боялся, что люди поймут это и не захотят иметь с ним ничего общего. "Раз уж нам обоим приходится много тренироваться, может, договоримся встречаться у дома Сакуры каждое воскресенье в шесть, пока не закончатся экзамены?"

"Хорошо." радостно сказала она. Он хочет продолжать встречаться со мной!

"Тогда до воскресенья". Без предупреждения он протянул руку и обнял ее. "Пока, Хината-чан!" Он ушел, чувствуя себя очень счастливым.

Хината стояла в оцепенении и смотрела ему вслед. Он обнял ее и собирался увидеться с ней в воскресенье. Она была очень счастлива и улыбалась во весь рот.

А потом она упала в обморок.

XXXXXXXXXX

С соседней крыши было видно, как Хината наконец-то очнулась и встала на ноги.

"Три минуты и двадцать секунд", - назвал время Шикамару.

Ино усмехнулась и протянула руку. "Мое время было ближе, плати в лоб".

"Как скажешь", - проворчала Сакура, протягивая купюру в пятьдесят рю.

http://tl.rulate.ru/book/101852/3511326

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь