Готовый перевод A Few Angry Words / Наруто: Несколько гневных слов: Глава 8

XXXXXXXXXX

Через дорогу от кафе стоял трехэтажный жилой дом. С его крыши открывался прекрасный вид на кафе.

"Поторопись, Ино-свинья". воскликнула Сакура, когда они забрались на крышу здания.

"Расслабься, девочка", - ответила Ино, когда они добрались до вершины. Там они быстро поняли, что не одни. "Эй! Что вы двое здесь делаете?"

Киба и Шино повернулись, чтобы посмотреть на них с края крыши.

"Мы здесь для того, чтобы следить за нашей соотечественницей, чтобы она не испытывала ненужных душевных мук". Шино спокойно ответил.

"А?" хитро ответила Сакура. Ино только моргнула и выглядела потерянной.

Киба вздохнул. "Мы здесь, чтобы убедиться, что Наруто не попытается сделать какую-нибудь глупость".

"О," - сказала Сакура. "Ну да, мы тоже".

Ино улыбнулась. "Вообще-то мы надеемся, что он поцелует ее или что-то в этом роде. Мы с Лобкой поспорили, как долго она будет без сознания".

"Ты опять беспокоишься, Ино?" Все четверо обернулись, увидев, как Шикамару и Чоуджи перелезают на другую сторону и забираются на крышу.

"Что вы двое здесь делаете?" спросила Сакура.

"Я позвонила и пригласила их посмотреть". заявила Ино.

"Это хлопотно", - лениво пожал плечами Шикамару. "Но я подумал, что это может быть интересно".

Чоуджи вдруг достал три больших пакета чипсов. "Я принес закуски для всех".

Вскоре все шестеро выстроились на краю крыши и наблюдали за происходящим.

XXXXXXXXXX

Когда Наруто наконец заметил ее, он обомлел. Это был первый раз, когда он увидел Хинату в платье. Он всегда считал ее странной, мрачной, простой и робкой. Но теперь он увидел, какая она невероятно красивая девушка. (Вместе с платьем на ней впервые в жизни появились помада и румяна, благодаря Сакуре). Его сердцебиение участилось, когда до него дошло, что он нравится этой красивой девушке, которая, возможно, красивее Сакуры. А еще ему захотелось попинать себя за то, что он не понял этого раньше.

XXXXXXXXXX

Свернув за угол, она стала оглядываться в поисках Наруто. Не обнаружив его, она немного забеспокоилась. Она посмотрела на мальчика в черной кожаной куртке с цветами и подумала, не видел ли он кого-то в оранжевом комбинезоне. Когда она увидела, что мальчик в куртке с цветами - это Наруто, она чуть не споткнулась о собственные ноги. Она никогда не видела его ни в чем другом, кроме этого комбинезона. Наруто всегда казался ей очень милым. Увидев его нарядным, она подумала, что он выглядит очень, очень... сексуально. Конечно же, она тут же начала краснеть.

XXXXXXXXXX

Хината медленно подошла к нему, пока они не оказались лицом к лицу. Оба они смотрели друг на друга, не зная, что сказать. Наруто открыл рот, чтобы спросить, не заболела ли она, ведь ее лицо было очень красным, но быстро закрыл его. Сакура и Ино дали ему одно из основных правил: не спрашивать, не заболела ли она, и не комментировать, если он увидит, что она покраснела. Отчаявшись что-то сказать, он вдруг протянул ей цветы.

"Это тебе, Хината-чан! Ты очень красивая!" сказал он в панике.

"Спасибо, Наруто-кун". Она взяла у него цветы. "Они прекрасны!" Лилии и розы, символы преданности и любви. Она была уверена, что Наруто не знает их значения, но всё равно была очень рада его выбору.

Видя ее улыбку, он почувствовал себя очень хорошо и немного расслабился. "Думаю, нам пора идти в ресторан". сказал он. Она радостно кивнула. Он протянул руку так, как советовали Ино и Сакура. Он действительно хотел быть настоящим джентльменом. "Могу ли я иметь честь сопровождать прекрасную леди?"

Прекрасную? Неужели Наруто-кун только что сказал, что я прекрасна? Пожалуйста, Ками, если это сон, не дай мне проснуться. Она переложила цветы в правую руку, а левую осторожно положила на его руку. "Мне бы этого хотелось, Наруто-кун".

Чувствуя себя очень счастливым, но все еще нервничая, он повел их в сторону кафе.

XXXXXXXXXX

"О-о-о!" сказали Сакура и Ино и начали хихикать.

Киба и Шикамару независимо друг от друга закатили глаза.

XXXXXXXXXX

Когда они подошли к кафе, навстречу им вышел человек в темно-сером костюме. Там, где должна была быть левая рука, рукав был приколот. На вид мужчине было около двадцати лет, и, если не считать отсутствующей руки, он был в хорошей форме. У него были грязные светлые волосы и глаза цвета золота. При их приближении он отвесил им обоим поклон.

"Добро пожаловать, я Мируки, а ты, полагаю, Наруто, а это твоя прекрасная спутница на этот вечер Хината".

Наруто кивнул, чувствуя облегчение от того, что его не собираются отказывать в обслуживании перед Хинатой. "Да, это мы".

Мируки кивнула, продолжая улыбаться. "Проходите сюда, у меня для вас зарезервирован столик".

Ресторан был почти полон, и, пока они шли за Мируки, несколько человек подняли глаза от своих блюд, чтобы поглазеть. Некоторые из них были просто удивленными или любопытными. А некоторые были откровенно злыми и расстроенными. Для Наруто в этом не было ничего нового, и он почти не обращал на это внимания. Непохоже было, чтобы кто-то собирался встать и что-то им сказать. Для Наруто этого было достаточно.

Хината тоже видела взгляды. Она определенно замечала их, и они ее расстраивали. Она не могла понять, почему люди так относятся к нему. Да, Наруто устраивал розыгрыши и, возможно, иногда был немного шумным, но чем он заслужил такие взгляды? Ей хотелось крикнуть им, чтобы они прекратили. Она хотела сказать им, что он был добрым и храбрым и рисковал своей жизнью, чтобы защитить других. Она хотела сказать им, что он заслуживает их уважения и благодарности, а не ненависти.

Наруто посмотрел на нее и увидел, как она разглядывает некоторых людей в ресторане. Наруто всегда был немного загадочным в том, что он мог не замечать некоторых вещей (чувства девушки) и быть очень проницательным в отношении других (шрамы на руках Ли).

"Все в порядке, Хината-чан". прошептал он ей.

Она посмотрела на него. "Что ты имеешь в виду?"

"Ничего страшного, если некоторые люди будут бросать на меня злобные взгляды. Я к этому привыкла".

Она покачала головой. "Это не нормально, Наруто-кун. Ни с кем другим так не обращаются, и у тебя нет причин для этого".

Услышав беспокойство в ее голосе, он медленно улыбнулся ей. "Спасибо, Хината-чан, мне очень приятно знать, что тебе не все равно".

Конечно, услышав нежный тон его голоса, она снова покраснела.

"Мируки подвела их к столику у заднего входа. Рядом с ним сидели трое гражданских среднего возраста, попивая кофе и поедая пирожные. "Сейчас к вам подойдет официантка. Если вам интересно, у нас есть очень вкусный шоколадный торт. Если вам что-нибудь понадобится, просто дайте мне знать".

Наруто кивнул, искренне благодарный за доброту этого человека. "Спасибо."

Мируки ушла, а они сели за стол.

За соседним столиком сидели двое мужчин и одна женщина. Женщина окинула их взглядом. "Какой красивый букет, дорогая". Она улыбнулась девушке. "Это он подарил его тебе?"

Хината взволнованно кивнула. "Да, Наруто-кун. Он очень заботливый и добрый".

Женщина улыбнулась. "Я уверена, что он очень добрый".

Один из мужчин за столом произнес. "Я уверен, что он прекрасный джентльмен и будет хорошо с тобой обращаться".

Наруто кивнул: "Я бы никогда не стал относиться к Хинате-тян иначе".

Подошла официантка, и они заказали еду, а также шоколадный торт на десерт.

http://tl.rulate.ru/book/101852/3511325

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь