Готовый перевод Harry Potter. Black and White / Гарри Поттер. Черное и белое: Глава 33.

Эндрю и Гарри только что прибыли в "Дырявый котел" и пробрались сквозь толпу людей, пытающихся добраться до задней части паба. Они услышали три громких хлопка, но не потрудились посмотреть, так как это могла быть драка людей или что-то в этом роде. Наконец, добравшись до черного хода, Эндрю вытащил из кармана волшебную палочку и закрыл глаза. Затем он постучал по камню в той же последовательности, в какой, как он помнил, это делал Хагрид, и стена сдвинулась, показывая дорогу в Косой переулок.

Все еще пораженные происходящим вокруг, двое мальчиков направились к банку гоблинов, кивая устрашающим охранникам у двери.

Войдя внутрь, они подошли к одному из гоблинов и спросили, могут ли они получить доступ к своим хранилищам.

"Ключи?" спросил гоблин, оглядывая двух мальчиков.

"О, да… нам нужен наш ключ, не так ли?" Пробормотал Эндрю, вспомнив.

"Как ты мог забыть это, но помнишь, что у нас было на ужин во вторую ночь в Хогвартсе?" - Спросил Гарри у Эндрю, потирая лицо.

"О, только потому, что у меня фотографическая память, это не значит, что я помню каждую мелочь. Это был твой план, ты должен был помнить". Возразил Эндрю.

"Разве у нас нет другого способа получить доступ к нашим хранилищам, если мы забыли ключи?" Спросил Гарри у гоблина.

Но как раз перед тем, как Гоблин успел ответить, в дверях банка появились три фигуры.

"Гарри и Эндрю Поттер!" - мальчики замерли. Это прозвучало как... но нет, этого не могло быть… Обернувшись, они увидели очень сердитого профессора Макгонагалл, сурового профессора Флитвика и испытывающего облегчение Дамблдора.

"Что, черт возьми, вы двое здесь делаете?" Сердито спросила их Макгонагалл.

"Мы хотели снять деньги". - беззаботно ответил Эндрю.

"Как вы вообще сюда попали?" Спросил Флитвик у мальчиков.

"Такси". - ответил Гарри.

"Как автобус "Найт"?" - снова спросил крошечный человечек.

"Нет, как настоящее магловское такси". - ответил Гарри.

"Зачем вам нужно снимать деньги?" На этот раз спросил Дамблдор.

"Для... вещей". Ответил Эндрю.

Вздохнув, Дамблдор подошел к кассиру и протянул ему ключ. "Трастовый фонд Поттера, пожалуйста". Сказал он, прежде чем вернуться.

Эндрю посмотрел на Дамблдора с подозрением.

"Почему у вас наш ключ?" Спросил Эндрю.

"Я ваш магический опекун, поэтому я слежу за тем, чтобы ваши учетные записи были в безопасности". Дамблдор ответил с легкой улыбкой.

"Угу, ну тогда..." Пробормотал Эндрю, отворачиваясь от них.

"Спасибо вам, профессор Макгонагалл, профессор Флитвик; я уверен, что у вас были другие дела, которыми нужно было заняться, прежде чем я позвал вас". - Сказал Дамблдор, улыбаясь двум своим друзьям.

"Что ж, тогда увидимся в Хогвартсе, Альбус". Сказал Флитвик, прежде чем выйти из банка, сопровождаемый Макгонагалл, которая бросила последний взгляд на мальчиков.

Спустившись в свое хранилище и взяв несколько галеонов, двое мальчиков вышли и спросили кассира на поверхности, могут ли они перевести половину своих денег в фунты стерлингов. Они были более чем немного удивлены, когда вышли из банка с 2500 фунтами в маленькой сумочке. Дамблдор последовал за двумя мальчиками из банка и предложил отвезти их домой. Они отрицали, сказав, что им нужно сделать еще одну остановку.

Дамблдор кивнул и велел им быть в безопасности, с чем он, мальчики, согласился.

"Подождите, как вы нас нашли?" Спросил Эндрю после того, как его осенила эта мысль.

"Волшебник никогда не раскрывает свои трюки". Дамблдор ответил с диким блеском в глазах. Он повернулся, чтобы уйти, когда увидел плакат в витрине магазина "Флориш и Ботт". Он улыбнулся и направился к ним, это, безусловно, то, что нужно Хогвартсу в наступающем году.

Пожав плечами, мальчики вышли из переулка и паба на тротуар, чтобы подать сигнал другому такси, которое отвезет их в местный торговый центр. Оказавшись там, мальчики приступили к выполнению своей миссии. Они нашли городской магазин, где продавались горные велосипеды, BMX, скейтборды, шлемы, защитные накладки и еще кое-что. Войдя, они подошли к кассиру, светловолосому мужчине песочного цвета с легкой растительностью на лице и глубокими голубыми глазами.

"Привет, мы ищем две лучшие доски для скейтбординга, которые у вас есть". Сказал Эндрю, подходя к нему.

"О, у нас здесь много досок, выбирайте сами". Сказал мужчина с легкой улыбкой.

"Ну, вообще-то, мы новички в катании на коньках, поэтому мы надеялись, что вы сможете нам помочь". Сказал Гарри мужчине, тот оглядел двух мальчиков и кивнул.

"Ребята, вы хотите начать с основ? Здесь есть доска с изогнутой одной стороной, чтобы новичкам было легче передвигаться. Или, если вы достаточно смелы, у нас здесь есть доски для профессиональных фигуристов". Сказал он, глядя на двух мальчиков.

"Мы возьмем профессиональные доски". Оба мальчика сказали одновременно.

"Хорошо, давайте я вам помогу". Сказал мужчина с ухмылкой. Через несколько минут мальчикам помогли со скейтбордами, им также выдали обувь DC, так как мужчина сказал им, что так им будет удобнее. Они купили по нескольку прокладок и по шлему каждому. После всех своих покупок двое мальчиков взяли такси до Прайвет Драйв. Они вышли через несколько домов от дома номер 4 и пошли обратно пешком. Не желая, чтобы Дурсли видели, что они купили, Эндрю отошел в дальний угол, в то время как Гарри поднялся наверх в их комнату.

"Подбрось их, я поймаю". - сказал Гарри. Единственным человеком, о котором им нужно было беспокоиться, была Петуния, но было уже поздно, и они знали, что Вернон скоро вернется.

После нескольких попыток мальчикам наконец удалось отнести оборудование в свою комнату до прихода Вернона. Эндрю вошел через заднюю дверь и увидел Дадли в гостиной, смотрящего по телевизору что-то менее важное. Он поднялся наверх и сел рядом с братом, пока они рассматривали снаряжение для катания на коньках.

"Итак, мы, вероятно, завтра провалимся у всех на глазах, не так ли?" Спросил Эндрю, уже зная ответ.

"Да, скорее всего".

Они еще немного посидели в тишине, прежде чем Эндрю заметил гитару и посмотрел на Гарри. "Нам следовало купить книгу о гитарах, пока мы были в городе". Непринужденно сказал он.

"О да… ну ладно".

Вскоре их позвали вниз ужинать, хотя Петуния оставила бы их там умирать с голоду, если бы это был ее выбор. Она не могла не быть немного раздражена тем фактом, что мальчики начали немного прибавлять в весе, не сильно, но достаточно, чтобы они не выглядели анорексичками, даже их рост улучшился. Теперь они стояли лицом к лицу с Дадли, за вычетом его "ширококостного" телосложения. Это означало, что ее папаша получал недостаточно еды, как обычно.

После тихого ужина и мытья посуды мальчики вернулись наверх. Эндрю объявил, что на сегодня все, пока Гарри продолжал работать над своей ментальной структурой, все шло блестяще. И скоро он будет готов к следующему шагу.

На следующее утро мальчики встали раньше обычного и приготовили обильный завтрак, просто чтобы Дурсли оставили их в покое на весь день. Они наелись досыта, а остальное поставили разогреваться в духовку, прежде чем взять свои принадлежности для катания на коньках и уйти. Они быстро добрались до скейт-парка и подошли к мальчику постарше, который доставил им немало хлопот за день до того, как Поттеры показали ему свое оборудование. Он выглядел шокированным, прежде чем взять одну из досок и осмотреть ее.

"Они высокого качества… Как вы двое их раздобыли?" он спросил.

- Подарок от нашего... дяди. Быстро подсказал Эндрю.

"Ну, твой дядя разбирается в досках. Что ж, тогда давай, покажи нам, что у тебя есть." Сказал он, возвращая доску.

"В том-то и дело, что сегодня мы впервые катаемся на них, так что на самом деле мы ничего не знаем". Сказал Гарри, нервно потирая затылок.

"О, ну что ж, методом проб и ошибок". Сказал он с легкой усмешкой.

"Ты вернулся, не так ли? И вы новички? Это будет весело". Вчерашний парень сказал со злой ухмылкой.

"Марк, успокойся, ты тоже когда-то был новичком". Сказал старший мальчик.

"Йен, перестань..." - сердито сказал мальчик; Марк.

"Хорошо, вы двое, как насчет этого, у Марка, очевидно, не хватает терпения иметь с вами дело, а я ужасный тренер для новичков, так что мы найдем вам других наставников. Эй, Кристи, Джесси, идите сюда!" Йен подозвал двух девочек с хаф-пайпа. Две девочки слезли с хаф-пайпа и подкатились к тому месту, где стояли мальчики.

"Что случилось?" Спросила одна из девочек, остановившись перед ними.

"Ты испортила мне пробежку!" - сердито закричала другая, когда она подошла.

Йен полностью проигнорировал вторую девушку, улыбнувшись им.

"Джесси, Кристи, у меня здесь двое новичков, которые хотят присоединиться к нашему маленькому сообществу конькобежцев". Сказал им Йен с улыбкой.

"Приходите, когда закончите свои тренировки". Нетерпеливо сказала девушка с фиолетовыми волосами, поворачиваясь, чтобы уйти.

"Джесси, я бы посоветовал тебе, по крайней мере, проверить их доски, прежде чем делать какие-либо предположения". Йен снова сказал это немного самоуверенно.

С громким стоном девушка повернулась, выхватила доску из рук Эндрю и перевернула ее, прежде чем ее рот открылся, а глаза расширились от шока.

"Ч-что?! Это лучшие доски на рынке! Черт возьми, они стоят руку и грудь! Как вы двое достали эти доски?"

"Дядя". Мальчики ответили пожатием плеч.

"Итак, думаешь, ты захочешь научить их основам прямо сейчас?" Спросил Йен, прежде чем повернуться, запрыгнуть на свою доску и укатить, даже не дожидаясь ответа.

"Что ж, это может оказаться веселее, чем я первоначально думал". Пробормотала Джесси.

Кристи молчала на протяжении всего испытания и, наконец, посмотрела на двух мальчиков.

"Давайте начнем, хорошо?"

Мальчики согласились и надели шлемы, но были остановлены, когда потянулись за налокотниками.

"Вы ничему не научитесь, если у вас есть страховочная сетка". Сказала Джесси со злой ухмылкой.

"Но вы можете надеть наколенники". Розововолосая Кристи ласково обратилась к мальчикам.

"Хорошо, что теперь?" Спросил Эндрю.

"Садитесь на доску".

Они следовали инструкциям и ждали.

"Теперь первое, чему вы научитесь, - это балансу". Сказала Джесси.

"И как же мы собираемся... черт!" Эндрю был прерван, когда Джесси внезапно толкнула его, и, к его удивлению, доска вылетела у него из-под ног, в результате чего он тяжело приземлился на спину. Он застонал, когда воздух покинул его легкие, он услышал, как взвизгнул Гарри, прежде чем обернуться и тоже увидеть его лежащим на спине. Затем он услышал насмешливый голос Джесси и сатанинский смех Кристи.

"Методом проб и ошибок, конечно".

Он повернулся к Гарри. "Брат, я верю, что мы в аду".

"Я понял это в тот момент, когда увидел их ухмылки". Гарри ответил, затаив дыхание.

***

К концу тренировочного дня оба мальчика были совершенно выбиты из колеи и чувствовали себя как тонна булыжников. Они потащились к четвертому месту, на самом деле не чувствуя необходимости прятать свои доски от Дурслей. Солнце как раз клонилось к закату, и они вошли в дом и стали подниматься по лестнице, пока их не окликнула Петуния.

"И где же вы двое были весь день?!" - спросила она громким криком.

"О, ты знаешь, изнасилование женщины, убийство детей... обычное дело". Эндрю ответил с мрачной ухмылкой.

"Мы были в скейт-парке". - сказал ей Гарри, увидев, как она нервно посмотрела на заявление Эндрю.

"И где ты взяла деньги на скейтборды?!" Дадли потребовал ответа.

"Ладно, я не в настроении для этого и... Подожди, Дад одет в костюм? И почему ты выглядишь... полупрезентабельно сегодня вечером?" В замешательстве спросил Эндрю.

"Мальчики!" Раскатистый голос Вернона оборвал все, что собиралась сказать Петуния. "На ужин придет деловой партнер, а это значит, что вас, двух хулиганов, здесь не будет, когда они приедут, ваш ужин в духовке, и вы съедите его в своих комнатах и ни за чем не спуститесь вниз! Вы будете наверху в своей комнате, делая вид, что вас не существует! Я ясно выразился?!" - спросил Вернон угрожающим тоном.

"Да, сэр". Ответили они, прежде чем отправиться на кухню за едой.

Они прошли мимо Дурслей, едва заметив Вернона, когда он напомнил им, что им лучше помолчать и притвориться, что их не существует. Мальчики только что закрыли дверь, когда услышали, как открывается входная дверь и Петуния накладывает фальшивые любезности друг на друга. Они покачали головой и повернулись, а затем увидели это; маленькое существо радостно подпрыгивало на их кроватях, как будто это был ребенок. Существо остановилось и повернулось к ним.

"Гарри Поттер..." Существо произнесло имя, как будто это было имя Бога.

"Что домашний эльф делает в нашей комнате?" Спросил Эндрю, игнорируя маленькое существо.

"Не совсем уверен, но мы знаем, что оно знает мое имя". Ответил Гарри.

"Гарри Поттер, сэр, я Добби, и я здесь, чтобы умолять, сэр, не возвращаться в Хогвартс". Сказал Добби отчаянным тоном.

Эндрю почувствовал себя немного раздраженным из-за того, что его бесцеремонно игнорировали.

"О, что вы имеете в виду, Гарри не должен возвращаться в Хогвартс?" Спросил Эндрю.

"О, мастер Эндрю Поттер, сэр, я имею в виду вас обоих, не возвращайтесь. Назревает великое зло". Сказал Добби, слегка поклонившись Эндрю.

"Откуда ты знаешь этого Добби?" Гарри спросил. Однако вскоре он пожалеет об этом.

"Добби, не могу сказать… Я... я веду себя как плохой эльф!" Добби громко завыл, напугав двух мальчиков и заставив их чуть не уронить еду.

"Добби, Добби, помолчи!" Взмолился Гарри.

"Заткнись!" Скомандовал Эндрю и был удивлен, когда Добби перестал плакать и слезы перестали капать. "Успокойся и расскажи нам, что происходит!" Эндрю снова потребовал.

"Д-Добби не может, сэр, но великие Поттеры должны держаться подальше от Хогвартса в этом году". Малыш отчаянно пискнул.

"Мы не можем, Добби, нашим родственникам на нас наплевать! Мы должны вернуться в Хогвартс, к нашим друзьям". Сказал Гарри взволнованному эльфу.

"Друзья, которые даже не пишут Поттерам?" Спросил Добби, изогнув бровь.

"Подожди минутку, как ты узнал об этом?" Спросил Гарри, надвигаясь на эльфа.

Глаза Добби расширились, когда он полез в свои лохмотья и вытащил целую стопку писем; на верхнем, как заметил Эндрю, было написано рукой Гермионы.

"Добби, отдай это обратно". Медленно произнес Эндрю, протягивая руку.

"Н-нет, Добби не может".

"Тебе лучше отдать их сюда, маленький ублюдок, пока я на тебя не наступил!" Пригрозил Эндрю. Однако это не сработало, так как Добби пискнул, выскочил за дверь и побежал по коридору.

"Это, наверное, просто кот..." Они услышали, как Вернон сказал своему гостю.

"О нет..." Гарри обеспокоенно выдохнул.

Они выбежали из комнаты вслед за эльфом и, наконец, добрались до лестницы, где медленно спустились по ступенькам, стараясь не производить никакого шума. Затем они заметили, что Добби уставился на торт на кухонном столе.

"Ты бы не стал..." В ужасе заявил Эндрю.

"Мастера Гарри Поттер и Эндрю Поттер должны пообещать, что не поедут в Хогвартс".

"Мы не можем этого сделать, Добби!" В отчаянии прошептал Гарри.

"Тогда у Добби нет выбора". Печальным тоном сказал домашний эльф.

Он щелкнул пальцами, и торт завис над стойкой, а затем сам по себе начал двигаться к гостям в гостиной, которые были повернуты спиной к кухне.

"Черт..." - сердито пробормотали мальчики, направляясь к плавающему пирогу, надеясь поймать его до того, как он достигнет места назначения. Мальчики видели взгляды, которые бросали на них Дурсли, но все равно старались сохранять спокойствие даже при таких обстоятельствах. Гарри как раз собирался схватить торт, когда он внезапно упал и приземлился прямо на голову жены потенциального делового партнера.

Эндрю повернулся, чтобы свирепо посмотреть на Добби, но увидел, как тот исчезает. Он снова повернулся к сцене перед ним и испугался того, что произойдет дальше.

"Извините, это дети моей невестки, у них не все в порядке с головой, и именно поэтому мы держали их наверху. Видите ли, они не слишком любят незнакомцев..." После этого Эндрю перестал слушать, зная, что никакая угроза применения магии не сможет остановить потенциальную взбучку, которую получат оба мальчика.

После того, как бывший потенциальный деловой партнер ушел, лицо Вернона за несколько секунд из веселого стало мертвенно-бледным, а из бледного - багровым.

"Вы... чертовы... ублюдки!"

"Послушайте, мы можем объяснить..." Эндрю попытался, но был вынужден замолчать, когда твердый кулак врезался ему в челюсть, отправив его на пол.

"Дядя Вернон, подожди..." Гарри тоже не договорил, так как получил сильную пощечину от своей тети, которая заставила его слегка пошатнуться.

В этот момент в открытое окно влетела сова, и двое взрослых застыли, испугавшись, что уроды поняли, что они только что сделали. То есть они волновались, пока письмо не открылось само по себе и не заговорило.

"Эндрю и Гарри Поттер, мы обнаружили использование магии в вашем районе. Поскольку вы несовершеннолетние волшебники, это незаконно. Если вы еще раз нарушите этот закон, вы будете исключены из школы чародейства и волшебства Хогвартс.

Да здравствует министерство,

Долорес Джейн Амбридж

Заместитель министра магии".

Глаза Эндрю увеличились вдвое, когда он повернулся, чтобы посмотреть на своих родственников. Они выглядели разозленными! Он схватил Гарри и потащил его вверх по лестнице, услышав, как Вернон и Дадли в панике бегут к ним.

"Черт, черт, черт! Черт возьми! Будь ты проклят, Добби!" - Сердито закричал Эндрю, втаскивая Гарри в их комнату и закрывая дверь, прежде чем запереть ее на ключ.

http://tl.rulate.ru/book/101763/3509823

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь