Готовый перевод Harry Potter. Black and White / Гарри Поттер. Черное и белое: Глава 13.

Прикрепив письмо к ноге Арканум и отослав ее, они все повернулись, чтобы посмотреть друг на друга.

"Теперь мы ждем".

Прошло несколько недель, и наступил канун Рождества, но Аркан все еще не вернулся с ответом от Чарли, и это безмерно беспокоило Эндрю. Мало того, что Хагрид попал бы в беду и, скорее всего, был бы уволен за содержание такого опасного существа, но и профессор Дамблдор подвергся бы сомнению в своей морали как директор школы и, скорее всего, был бы отстранен от занимаемой должности. Не то чтобы Эндрю нравился старик или даже доверял ему; он просто знал, что Дамблдор, скорее всего, будет единственным человеком, который много знал о его родителях. Мысли Эндрю о своих родителях были прерваны шахматной фигурой, громко жалующейся на ужасную партию Гарри.

Трое гриффиндорцев сидели в Большом зале, большинство учеников уже разъехались на каникулы, но Рон решил остаться, поскольку его родители уехали навестить его старшего брата Билла в Японию.

Эндрю отключился от раздражающих украшений и вернулся к своим мыслям. Через несколько минут Гермиона вошла в Большой зал, чтобы попрощаться; Эндрю увидел в этом свой шанс сбежать от двух других мальчиков.

"Я провожу тебя до станции. В любом случае, смотреть это скучно".

Попрощавшись, Гарри и Рон вернулись к своей игре, а Эндрю проводил их подругу до поезда.

"Рад завтрашнему Рождеству, Гарри?" Спросил Рон, когда он выиграл партию в шахматы.

"Я полагаю".

Они погрузились в относительную тишину, прежде чем поднять глаза и увидеть братьев-близнецов Рона Фреда и Джорджа, направляющихся в их сторону.

"Привет, Фред, Джордж".

"Привет, Гарри".

"Чем вы двое занимаетесь?"

"Ничего особенного". - Ответил Рон, готовя шахматные фигуры к следующей партии.

"А как насчет вас двоих?" Спросил Гарри, поворачиваясь к близнецам трабл.

"Просто обдумываем наш следующий сюжет". Сказал Фред с загадочной ухмылкой.

"Да, с основами мы разобрались, теперь осталось довести до совершенства исполнение". Джордж закончил.

"Так вы все остаетесь на каникулы?" Гарри снова спросил.

"Да, у нашей семьи не хватает денег, чтобы всем нам поехать в Египет". Ответил Фред, небрежно пожимая плечами.

Гарри кивнул и повернулся, чтобы увидеть Рона, его уши были ярко-розовыми, когда он опустил взгляд на шахматную доску. Гарри понял, что Рон чувствовал себя неловко из-за финансовых проблем своей семьи точно так же, как он чувствовал себя неловко из-за своей неблагополучной семейной жизни. Тихо вздохнув, Гарри повернулся к своему рыжеволосому приятелю и легонько пнул его под столом, сопровождая одобрительной улыбкой.

Поговорив еще несколько минут, близнецы извинились и направились обратно в Гриффиндорскую башню. Гарри и Рон начали свою следующую игру и едва заметили, когда Эндрю вернулся в Большой зал с растерянным видом. Эндрю устроился рядом с братом и снова уставился вдаль. Прошло несколько минут, прежде чем он заговорил.

"Эй, ребята, вы знали, что Тонкс - маг-метаморф?"

"Да". - рассеянно ответил Рон.

"Что это?"

"Это значит, что она может превратиться в кого-то другого". Ответил Эндрю.

"Круто".

"я знаю."

После еще одного часа игры в шахматы мальчики решили отправиться в башню, чтобы переодеться к обеду. Остаток дня прошел не так увлекательно, как надеялся Эндрю, он провел большую часть вечера перед ужином за исследованиями и так и не нашел ничего, что касалось бы Николаса Фламмеля, поэтому он решил подняться наверх и написать Гермионе письмо.

Когда он наполовину закончил со своим письмом, он не мог не спросить себя, должен ли он сказать ей, что скучал по ней. Конечно, он сказал, Гарри и Рон были хорошей компанией, но если он хотел провести стимулирующую дискуссию, эти двое определенно не подходили. Но, с другой стороны, означало ли сказать девушке, что ты скучаешь по ней, что она тебе нравится или просто скучаешь по ее компании? Он не хотел, чтобы у Гермионы сложилось неправильное представление, она ему действительно нравилась, но не как девушка, он был слишком молод, чтобы иметь девушку. Итак, с этой логикой, глубоко укоренившейся в его голове, он отложил письмо в сторону, не признавшись, что скучал по ней. Он решил закончить его утром и отправить с Хедвиг.

После ужина мальчики вернулись в общую комнату и провели большую часть ночи, разговаривая о квиддиче, который Эндрю был совсем не против обсудить. Он выиграл первую игру и был уверен, что Гарри… ИХ отец смотрел на него сверху вниз с гордостью, которую, как он всегда надеялся, однажды сможет увидеть. Мысль о его приемном отце заставила мысли Эндрю переключиться на мысли о его биологическом отце. Кем он был? Если бы он был жив, где бы он был? Эти мысли мучили его часами, пока он не почувствовал прилив решимости.

'Дамблдор бы знал… Я просто должен спросить старика.'

С этой мыслью Эндрю впал в беспамятство, и ему приснились не два, а четыре человека. Четырех человек он где-то видел раньше, но не мог вспомнить где.

На следующее утро Гарри и Эндрю лежали, свернувшись калачиком, в своих разных кроватях, погруженные в глубокий сон, прежде чем…

"Гарри! Эндрю, проснись! Это Рождество!"

Голова Гарри немедленно оторвалась от подушки, в то время как Эндрю что-то проворчал и натянул одеяло на голову.

"Иду, Рон!" Крикнул Гарри в ответ, практически выпрыгнув из кровати и выбежав из спальни мальчиков вниз по ступенькам, ведущим в общую комнату.

"Счастливого Рождества, Гарри и Эндрю". Весело сказал Рон.

"Счастливого Рождества, Рон". Гарри ответил, улыбаясь рыжеволосому.

Эндрю, который по привычке проснулся, поздоровался в ответ менее радостно, но все еще с теплой улыбкой на лице.

"Тебе не холодно?" Спросил Рон темнокожего мальчика.

"Не совсем, обычно я не сплю в рубашке; в ней неудобно, и половину времени приходится ее одергивать"… Эх, оно того не стоит." Ответил Эндрю, разминая затекшие мышцы.

Рон посмотрел на Гарри, приподняв брови, а Гарри в ответ просто пожал плечами и стал наблюдать, как Рон достает свои подарки из-под большой елки, которая волшебным образом появилась в общей комнате прошлой ночью.

"Вы не собираетесь открывать свои подарки?" Спросил Рон близнецов Поттеров.

"Подожди, ты имеешь в виду..."

"У нас есть подарки?"

"Э-э, да, прямо здесь". Ответил Рон, указывая на подарки с именами Гарри и Эндрю на них.

Действуя быстро, оба мальчика быстро принялись за работу, разворачивая свои подарки, и были счастливы увидеть, что они получили.

Гарри получил каменный пирог от Хагрида, несколько книг по квиддичу от Рона, набор для полировки метлы от Гермионы, большую коробку шоколадных конфет от Тонкс и домашний свитер от матери Рона.

Эндрю также получил каменный торт от своего любимого великана, немного сладостей от Рона, "Самых известных игроков в квиддич из Хогвартса и за его пределами". Книгу от Гермионы с набором для полировки метлы, таким же, как у Гарри, и шоколадные конфеты от Нимми.

Оба мальчика были в восторге от своих подарков и поблагодарили Рона за то, что он подарил им, пообещав купить ему что-нибудь, когда у них будет возможность. Именно тогда Эндрю подошел к большой елке и достал еще один подарок.

"Что это?" - Спросил Гарри, наблюдая, как его брат читает открытку.

Эндрю не ответил, он просто продолжал смотреть на предмет; его руки крепко сжимали подарок. Он прочитал и перечитал записку несколько раз, прежде чем почувствовал, что у него выхватывают упаковку. Он поднял глаза и увидел, что Рон держит пакет в руках. Он сделал движение к рыжеволосому, но остановился, увидев, что Гарри взял пакет и прочитал его вслух.

"Дорогие Эндрю и Гарри

Это оставили мне ваши отцы.

Пожалуйста, используйте их с умом".

"что это?" - Спросил Рон, глядя на сверток в руках Гарри.

Пожав плечами, Гарри разорвал упаковку и вытащил длинный, почти прозрачный плащ, когда он хотел положить оберточную бумагу, маленькое кольцо упало на землю и отскочило к Эндрю.

"Что это?" - Спросил Гарри, глядя на плащ и кольцо, которые Эндрю подобрал с земли.

Эндрю молчал и с большим любопытством вертел кольцо в руках.

"Ну, которое из них твое, а которое Эндрю?" Спросил Рон, внимательно рассматривая два предмета.

"Я не уверен". Ответил Гарри.

"Возьми плащ, я предпочитаю кольцо". Тихо ответил Эндрю.

"Ну, тогда надень это!" Рон подтолкнул Гарри.

Гарри пожал плечами и накинул плащ на плечи, встал перед своим лучшим другом и заметил, как Рон побледнел и широко раскрыл глаза.

"Гарри! Твои ноги… их нет!"

«Что? Ух ты!" Гарри был удивлен, увидев, что теперь видна только его голова.

Эндрю был удивлен и несколько раз покачал головой, чтобы убедиться, что ему ничего не мерещится. Он улыбнулся Гарри, который взволнованно посмотрел на него, прежде чем снять плащ и положить его на ближайший диван.

"Что насчет кольца?" Спросил Гарри, внимательно наблюдая за Эндрю.

Сделав неглубокий вдох, Эндрю надел кольцо на палец и... ничего. Не было никакой невидимости, никаких потрясающих сверхспособностей, просто обычное кольцо. Улыбаясь, Эндрю уставился на кольцо, затем перевел взгляд на двух мальчиков, которые наклонились вперед на своих сиденьях в ожидании потрясающего зрелища.

"Извините, ребята, выглядит как обычное кольцо".

"Это отстой!" Громко пожаловался Рон.

Пожав плечами, Эндрю внимательно осмотрел кольцо и заметил, что оно золотое и на нем изображен какой-то символ сверху. Символом был волк, воющий в небо. Ему стало интересно, что это значит. Он немного знал о волках, у них был стайный менталитет или они предпочитали быть в одиночестве, однако суть в том, что охота в одиночку может быть очень трудной или опасной для волка-одиночки. Эндрю сидел, размышляя об этом, оглядываясь на Гарри и Рона, играющих с плащом.

Как раз в этот момент близнецы ворвались в общую комнату и начали бросать снежки в трех первокурсников, прежде чем повернуться и снова выбежать из портрета.

Мальчики быстро поднялись наверх, чтобы переодеться и вытереться. Войдя в комнату, Эндрю решил закончить свое письмо. Примерно через десять минут Эндрю улыбнулся и отложил письмо, открыв окно спальни, он позвал Хедвиг, он слишком устал, чтобы идти пешком до совятни. Он заметил летящее к нему пятнышко; он улыбнулся, когда увидел, что это сова его брата.

"Эй, девочка, не могла бы ты отнести это Гермионе?" спросил он, отдавая прекрасное создание, прежде чем прикрепить письмо к ее ноге. Он наблюдал, как она исчезает из виду, прежде чем переодеться во что-нибудь потеплее и сбегать вниз позавтракать.

Вскоре к нему присоединились Гарри и Рон, которые были взволнованы возвращением близнецов после того, как они насладились едой. Отставив тарелку в сторону, Эндрю терпеливо подождал, пока мальчики доедят, прежде чем они направились во двор. Вскоре между Гарри, Роном и Эндрю завязалась битва против Фреда, Джорджа и Ли Джордана, которые, по словам Гарри, были очень похожи на Эндрю.

После часа непрерывной игры в снежки близнецам пришлось похвалить Эндрю и Гарри за их впечатляющую меткость. После быстрого высушивающего и согревающего заклинания, наложенного их собственным деканом факультета профессором Макгонагалл, которая сделала замечание о молодых людях, которым нравится болеть, мальчики вышли в главный коридор, но остановились, когда близнецы Уизли удержали их.

"что это?" Гарри с любопытством спросил их.

"Уже почти пора". Они ответили.

"Время для?"

Как раз в этот момент мимо студентов проходил профессор Квиррел, но что рассмешило мальчиков, так это тот факт, что мужчина был так занят бормотанием себе под нос, что не заметил снежков, которые постоянно ударялись о заднюю часть его тюрбана.

Остаток дня прошел для Эндрю как в тумане, после этого момента он обнаружил, что лежит на своей кровати и смотрит в темный потолок. Было уже 12 часов ночи, и он не мог уснуть, поэтому, выйдя на площадь, он направился к камину, или сделал бы это, если бы не наткнулся на что-то.

"О, черт возьми! Гарри, это ты?" Прошептал Эндрю.

"Извините, да, это я".

"Что вы делаете?!"

"Ну, я подумал, что поищу в закрытой секции библиотеки дополнительную информацию о Николасе Фламмеле".

"О... ну, тогда я иду с вами". - сказал Эндрю, наконец, поняв.

"Это будет рискованно..."

"Рискованно, как то дурацкое игровое шоу, которое мы смотрели по телевизору в прошлом году, или как попытка украсть кусок ветчины с тарелки Ди?" Пошутил Эндрю.

Гарри вздохнул и улыбнулся брату.

"Ладно, залезай сюда, поехали".

Эндрю забрался под мантию вместе с Гарри, и оба мальчика выскользнули из общей комнаты. Они добрались до библиотеки, заблудившись всего пару раз. Наконец они увидели двери библиотеки, вошли внутрь и направились к запретной секции так быстро, как только могли.

"Я же говорил тебе, что это было слева от картины с изображением трехглазой женщины". Сказал Эндрю, снимая плащ.

Гарри просто бросил на него взгляд, взял со стола фонарь, зажег его, и они продолжили просматривать книги.

Обнаружив что-то интересное, Эндрю вытащил книгу и внимательно просмотрел ее. Это показалось ему неправильным. Он открыл книгу и прочитал несколько строк, прежде чем книга вылетела у него из рук и начала стрелять в него страницами.

"О, черт, я знал, что это было неправильно".

"Что происходит?" Спросил Гарри, услышав шум.

"Это… Кровавый… Книга...!" Ответил Эндрю, замахиваясь на нее.

"Кто там?!" Раздался голос из передней части библиотеки.

"Это...?"

"О боже, пожалуйста, нет".

Оба мальчика запаниковали, когда увидели свет от фонаря, направленного в их сторону. Действуя быстро, Эндрю притянул Гарри и накинул плащ на себя.

"А как насчет..." Гарри не закончил свой вопрос, так как Эндрю хлопнул Гарри ладонью по лицу.

http://tl.rulate.ru/book/101763/3509802

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь