Готовый перевод Harry Potter. Black and White / Гарри Поттер. Черное и белое: Глава 12. Филер. Рождество Гермионы.

Прошло несколько недель, а пятеро студентов все еще ничего не слышали о Чарли. Теперь, когда письмо было отправлено, Гарри и Рон были свободны помочь в поисках Николаса Фламмеля, к большому разочарованию Рона. Они все еще ничего не нашли, а Рождество было не за горами. Гермиона написала домой письмо, в котором сообщала, что приедет домой на каникулы. Большую часть своих дней перед Рождеством она провела в библиотеке, помогая, как могла. Наконец-то наступил канун Рождества, Гермиона, будучи Гермионой, за несколько дней до этого собрала свой чемодан и была готова к возвращению домой. Она ненадолго остановилась в Большом зале, чтобы попрощаться с мальчиками. Она обнаружила Гарри и Рона за игрой в волшебные шахматы, в то время как Эндрю сидел в стороне, уставившись вдаль.

"Хорошо, я все собрал". Сказала она, волоча за собой сумку.

"Счастливого пути". Гарри и Рон ответили рассеянно, так как были слишком поглощены своей игрой.

"Я провожу вас до станции. В любом случае, смотреть это скучно". - Сказал Эндрю, вставая со своего места.

Двое друзей направились к выходу из замка и вышли на территорию.

"Так рад видеть своих маму и папу?" Спросил Эндрю, улыбаясь брюнетке.

"Да, прошло уже так много времени, и мне так много нужно им рассказать". - радостно ответила Гермиона.

"О Хагриде и Драконе или о том факте, что мы расследуем что-то, из-за чего нас, вероятно, исключат, о, о, о, когда мы сражались с горным троллем?" Спросил Эндрю, снова улыбаясь.

"Нет, глупышка! Просто насколько прекрасен Хогвартс и насколько интересны уроки".

"Что ж, я уверен, они были бы рады услышать обо всем этом, и твоим друзьям, должно быть, тоже интересно, где ты пропадал так долго".

Гермиона печально посмотрела на невежественное предположение Эндрю, но быстро изобразила легкую улыбку.

"Да, конечно". Тихо сказала она.

Прежде чем они успели сказать что-либо еще, Тонкс подбежала сзади и повалила Эндрю на землю.

"Черт возьми, за что это было!?"

"Просто рад видеть одного из моих любимых парней". Весело сказал теперь уже желтоволосый пятикурсник.

Эндрю пристально посмотрел на нее, прежде чем заметил ее волосы, и слегка наклонил голову.

"Эй, Нимми, я давно хотел спросить тебя, почему каждый раз, когда я вижу тебя, что-то меняется? Например, когда мы впервые встретились, у тебя были голубые волосы. Когда мы сражались с тем троллем, оно было красным, в тот день в Совятне оно было зеленым, а сегодня оно желтое".

Тонкс помогла Эндрю подняться с земли и начала ему все объяснять.

"О, это потому, что я метаморфмаг. Я могу менять свою внешность по желанию. Это родовая мутация, передающаяся по материнской линии. Последний раз метаморф в нашей семье был в конце 1800-х годов. Он был в спячке, то есть до моего рождения."

"Значит, ты можешь превратиться в кого угодно?"

"Ага". Чтобы доказать свою точку зрения, Тонкс скривила лицо и превратилась в точную копию Эндрю, одарив его своей фирменной улыбкой.

"Это потрясающе!" Гермиона широко раскрыла глаза, в то время как Эндрю, казалось, застыл.

"Энди? Ты в порядке?" Спросила Тонкс, возвращаясь к своей первоначальной форме и тыча мальчика в затылок.

«Что? О да, я в порядке, просто... думаю." Он ответил с загадочной ухмылкой.

"Хорошо… что ж, мы здесь; тогда я пойду, увидимся после праздников, вы двое!"

"Пока, Нимми!"

Эндрю повернулся, чтобы с улыбкой посмотреть на Гермиону, но выражение его глаз заставило ее с любопытством наклонить голову.

"Все в порядке, Эндрю?"

"Да, все в порядке".

"Ладно, мне лучше уйти, пока меня не хватились". - Сказала Гермиона, поворачиваясь в направлении поезда.

"Привет, Мио… Я собираюсь, э-э, ты знаешь... м-"

"да?"

"Эээ, убедись, что Гарри и Рон помогут со всей этой историей с Николасом Фламмелом". Сказал Эндрю, отворачиваясь от нее.

"О, точно. Ну пока". Гермиона помахала Эндрю.

"Пока, скоро увидимся". Эндрю ответил, широко улыбаясь.

Гермиона добралась до рубинового поезда, загрузила свои сумки и отправилась на поиски пустого купе.

Наконец найдя одно, она выглянула в окно и увидела, как Эндрю возвращается в замок, время от времени оглядываясь через плечо и качая головой.

"Пока, Эндрю, я тоже буду по тебе скучать".

Поездка на поезде не была чем-то особенным для Гермионы, нескольких шумных студентов и сбежавших шоколадных лягушек, оторвавшихся от своей книги; ей пришла в голову очень шуточная мысль, и она быстро отправилась на поиски продавщицы троллейбуса.

Надежно упаковав свои вещи, Гермиона закрыла книгу, когда поезд подъехал к станции, и направилась к платформе. Взяв свои сумки и пожитки, Гермиона прошла через секретный барьер и оказалась на вокзале Кингс-Кросс. С ностальгическим вздохом брюнетка с пышными волосами отправилась на поиски своих дорогих родителей. Прошло совсем немного времени, прежде чем ее имя стало выкрикиваться по всей станции.

"Гермиона, Гермиона, где ты?! Извините, сэр, э-э-э, Пол, вы не видели мою дочь, она примерно вашего роста, с растрепанными волосами, скорее всего, с книгой, слишком продвинутой для нее?" Майкл Грейнджер, отец Гермионы, в панике спросил кондуктора станции, его карие глаза были дикими, а темно-каштановые волосы торчали во все стороны от постоянного дергания за них.

"Э-э-э...… Простите, кто бы вы могли быть?" - осторожно спросил кондуктор, известный как Пол.

"Майкл, успокойся, она прямо там!" Джейн Грейнджер, мать Гермионы, ругалась, указывая на нее. Джейн была красивой женщиной со светло-каштановыми волосами, ее холодные зеленые глаза пристально смотрели на ее слишком остро реагирующего мужа. Ее волосы были собраны в тугой пучок, чтобы скрыть растрепанность.

Гермиона посмотрела на своих родителей и широко улыбнулась им.

"Хорошо быть дома". Радостно сказала она, подходя к своей семье.

Ее отец несколько раз обнял ее и проверил ее руки и шею, чтобы убедиться, что "ни один из этих мальчиков-волшебников" не оставил на ней никаких следов. В то время как ее мать нежно улыбнулась ей и крепко обняла.

Погрузив ее сумки в машину, Грейнджеры отправились обратно в свой уютный дом.

"Итак, что я пропустила, пока меня не было?" С любопытством спросила Гермиона.

"Что ж, мы обе безмерно скучали по тебе. Дом определенно не тот, без тебя рядом. Твой отец снова плакал во сне."

"О, Гермиона, это было ужасно, твоя мать, она настоящий демон, когда тебя нет рядом!" Сказал Майкл за рулем, заставив Гермиону захихикать над выходками ее родителей.

"О, в любом случае, отвали, дорогая, нам не терпится услышать все об этом мальчике Эндрю из твоей школы". Сказала Джейн с загадочной улыбкой.

"Подожди, почему я ничего не слышала об этом персонаже Эндрю? Кто он? Когда вы с ним познакомились? Почему мне не сказали?!" Озадаченно спросил Питер.

"Вот почему". - ответила Джейн, указывая на чрезмерную реакцию Майкла.

"О, разве ты не предпочел бы услышать о Хогвартсе?" Спросила Гермиона, пытаясь сменить тему.

"Боже милостивый, пожалуйста, нет". Задыхаясь, пробормотал Майкл. Увидев обиженное выражение лица Гермионы, Джейн уточнила.

"Он имеет в виду, дорогая, что мы знаем о замке больше, чем, вероятно, следовало бы на данный момент".

"В деталях". - тихо добавил Майкл, заработав удар по руке от своей супруги.

Машина подъехала к резиденции Грейнджеров, и кажущийся ребенком мужчина помог своей дочери выгрузить сумки и отнести их в ее комнату.

"Вот и мы. Нужна помощь, дорогая?"

"Нет, со мной все будет в порядке. Я спущусь вниз через секунду". Гермиона ответила с невинной улыбкой, которая заставила Майкла приподнять бровь и медленно выйти из комнаты.

"Время для маленькой мести". Тихо сказала Гермиона.

Через несколько минут девочка, любящая книги, прошла в гостиную, где обнаружила своего отца, сидящего в своем любимом кресле, в то время как ее мать сидела на диване и разливала чай.

Держа в руках пакеты, Гермиона встала перед родителями и вручила им оба подарка. Джейн получила маленькую коробочку в форме пятиугольника, а Майкл - коробку побольше, напоминающую замок.

"О, что это?" Джейн с любопытством спросила.

"О, просто подарки с магической стороны". Радостно ответила Гермиона. "Мам, сначала открой свой".

Слегка пожав плечами, Джейн Грейнджер посмотрела на коробку: "Шоколадная лягушка". - Пробормотала она с легкой улыбкой, немного повозившись с коробочкой, наконец разгадала секрет и сняла крышку, за которой обнаружилась маленькая коричневая лягушка в контейнере.

"О-о-о". - сказала она с ласковой улыбкой, которая быстро исчезла, когда она увидела движение маленькой амфибии, ее ласковая улыбка мгновенно сменилась выражением полного отвращения и ужаса.

Конечно, на этом все не закончилось, лягушка выпрыгнула из коробки на стол, что вызвало крик мамы Гермионы. Майкл и Гермиона наблюдали за этой сценой со скрытым смехом. Решив, что с нее хватит, Гермиона схватила лягушку и показала матери.

"Это не настоящая мама; она просто очарована возможностью передвигаться. На самом деле они довольно вкусные, - сказала Гермиона, отламывая одну из лягушачьих лапок и поедая ее.

Лицо Джейн слегка позеленело, и она отвела взгляд. Гермиона отломила еще одну ножку и протянула ее матери.

"Попробуй, пожалуйста?" Гермиона умоляла, используя свой возраст в своих интересах и мило надув губки.

"П-прекрасно". Ответила Джейн, нетвердой рукой беря ножку у дочери. Закрыв глаза, Джейн быстро положила конечность в рот и медленно прожевала, прежде чем резко открыть глаза и с благоговением посмотреть на дочь.

"Это восхитительно!"

"Я же говорил тебе".

Майкл сидел, наблюдая за всем этим в высшей степени забавляясь, затем он посмотрел на свою и поймал ее взгляд. Сглотнул и напустил на себя мужественный вид.

"Лягушки меня не пугают, мисси".

"О, это не лягушка, это коробка бобов "Берти Ботт" со всеми вкусами". Взволнованно сказала Гермиона.

"Со всеми вкусами?"

"На любой вкус". Уверенно ответила Гермиона.

"Хм, хорошо, я попробую". Сказал Майкл, сунув руку в контейнер и вытащив маленькую розовую фасоль. Медленно поднеся ее к губам, он откусил кусочек, и его лицо мгновенно просияло.

"О, клубничка!"

"Видишь, они не так уж плохи".

Джейн Грейнджер, казалось, немного смутило вкусное угощение ее мужа, когда она получила извивающееся шоколадное насекомое. Она с завистью наблюдала, как Майкл постоянно брал еще кусочек и называл вкусное блюдо, с которым оно совпадало.

"Ягодный, яблочный, ни за что! Ростбиф!" Счастье Майкла, казалось, сочилось из него, пока он не сунул в рот еще одну конфету и, казалось, не скривил лицо от отвращения.

"Фу, что за черт?!"

"что это?" - Спросила Джейн, вставая и подходя к мужу.

"Фу, на вкус как, о боже, рвота?!"

"Ну, папа, я же сказал "на любой вкус", не так ли?" Сказала Гермиона, улыбаясь реакции своего отца.

"Ты извращенная женщина, Гермиона!" Ответил Майкл, направляясь на кухню, чтобы прополоскать рот.

В тот день день прошел довольно интересно, Грейнджеры насладились приятным семейным ужином, за которым последовало несколько скучных игр.

"Итак, об этом Эндрю, сколько ему лет?" Спросил папа Гермионы, передвигая свою фигуру на доске, чтобы подняться по лестнице.

"Он мой ровесник, папа". Сказала Гермиона, бросая кубик.

"О, Майкл, тише! Когда вы двое познакомились, дорогая?"

"В первый день он подошел и заговорил со мной". - ответила Гермиона с легкой улыбкой.

"Это мило, так вы двое... близки?" Подозрительно спросил Майкл.

"Он мой лучший друг".

"Что ж, посмотри на время, нам лучше немного поспать, Мюриэл и Джуди приедут утром на рождественский бранч". Сказала Джейн, прежде чем упаковать настольные игры и покинуть столовую.

"...Весело".

"О... ура".

Мюриэл была сестрой Джейн, она была матерью-одиночкой, но не была новичком в браке. У Мюриэл было немало потенциальных мужей, но каждый брак заканчивался грязным разводом, и она всегда забирала половину денег другого парня. Гермиона не была фанаткой своей тети; она всегда находила повод оскорбить девочку с пышными волосами. Ее дочь Джуди наверняка была ребенком-демоном. Будучи на два года старше Гермионы, она всегда издевалась над крошечной ведьмой. Джуди была чистым злом, и мать Гермионы была ослеплена этими действиями, потому что она была членом семьи, в то время как Майкл терпеть не мог эту пару.

Сокрушенно вздохнув, Гермиона и ее отец отправились в свои комнаты готовиться к адскому дню, который им предстоял.

На следующее утро Гермиона появилась в гостиной в темных джинсах, облегающем свитере и белых кроссовках. Она читала свою любимую книгу "Хогвартс: история", когда раздался стук в парадную дверь. Действуя быстро, Гермиона побежала наверх и спрятала все свои материалы по Хогвартсу, она так спешила, что не заметила белоснежную сову, сидящую на ее столе, прежде чем спуститься вниз и снова предстать перед родителями.

"Все готовы?" Взволнованно спросила Джейн.

"Выпустите львов!" Сказал Майкл с банальным римским акцентом, что заставило Гермиону хихикнуть, а Джейн слегка зыркнуть на него, прежде чем открыть дверь.

"О, Мюриэл, как приятно тебя видеть!"

"Джейн, дорогая, прошло слишком много времени! Как дела? О, привет, Майкл". Холодным тоном сказала Мюриэл, оглядывая своего шурина.

"Мюриэл". Майкл ответил тем же тоном.

"И Джуди, посмотри, как сильно ты выросла! Держу пари, все мальчики без ума от тебя!" Сказала Джейн, подмигнув тринадцатилетней девочке с волосами цвета воронова крыла.

"Привет, тетя Джейн, дядя Майкл и маленькая Гермми!" Сказала Джуди, одарив девочку с густыми волосами зубастой улыбкой.

"Что ж, обед будет через несколько часов, Мюриэл, как насчет чая? О, Гермиона, почему бы тебе не быть милой и не отвести Джуди с собой наверх. - весело сказала Джейн.

"Я просто пойду… разложу свои инструменты в сарае". Сказал Майкл, медленно направляясь к задней двери.

"Нет, папа, почему бы тебе не присоединиться к маме и тете Мюриэл и не выпить чаю? В конце концов, сегодня Рождество". Сказала Гермиона с дерзкой ухмылкой.

Майкл повернулся к дочери и одарил ее таким взглядом, который заставил Гермиону улыбнуться и подняться наверх со своей кузиной на буксире.

"Да, Майкл, ты не присоединишься к нам?" - спросила Мюриэл своим ледяным тоном.

"Я достану тебя за это, Гермиона". - мрачно подумал Майкл, прежде чем выдавить улыбку и вернуться на кухню.

Гермиона и ее кузина как раз подошли к двери, когда Гермиона обернулась, чтобы посмотреть на свою старшую кузину.

"Ничего не трогай!" - сказала она, указывая своим женственным пальчиком на свою родственницу.

"О, заткнись и впусти меня внутрь".

Вздохнув, Гермиона открыла дверь и встретилась с парой янтарных глаз, смотревших на нее с такой силой, что она слегка вздрогнула.

"Почему в твоей комнате птица?" Высокомерно спросила Джуди.

"Это не птица! Это сова, и ее зовут Хедвиг! - горячо ответила она.

"Хедвиг? Глупое имя".

Глаза снежной совы, казалось, увеличились вдвое, когда она посмотрела на эту загадочную девушку. Словно говоря: "Гермиона, клянусь Мерлином, я собираюсь выколоть ей глаза".

Гермиона осторожно подошла к Хедвиг.

"Эй, девочка, счастливого Рождества, прости, я, должно быть, скучала по тебе, когда ты вошла, получила письмо, не так ли? Можно мне?" - спросила она, указывая на лапку гордой совы.

Хедвиг сердито выставила ногу и отвела взгляд от девочки. Действуя быстро, Гермиона развязала записку и предложила птице немного воды, но ее грубо проигнорировали, поскольку Хедвиг вылетела в окно и направилась обратно в замок.

Гермиона почувствовала, что записку выхватили у нее из рук, обернувшись, она увидела, что Джуди быстро разворачивает ее.

"Отдай это обратно!"

"Конечно, сразу после того, как я прочту это!" Смеясь, ответила Джуди, отталкивая Гермиону одной рукой и используя свой рост как преимущество, прижимая одиннадцатилетнюю девочку к стене, когда та закончила разворачивать письмо и читать его вслух.

"Дорогая Гермиона

Во-первых, счастливого Рождества! Надеюсь, вы и ваши родители замечательно проводите время. Что ж, без вас здесь было довольно скучно, Гарри и Рон наконец-то помогают мне искать информацию, которую мы искали, но до сих пор ничего не нашли. Но это не так уж важно, ведь сегодня Рождество! Снег здесь фантастический! Вся территория покрыта этим материалом; нам было весело играть в нем, хотя близнецы Уизли, конечно, часто жульничают.

Я не очень хорошо пишу письма, так что тебе придется простить меня. Полагаю, мы увидимся еще через несколько дней! На самом деле здесь ужасно без тебя, о да, мы с Гарри получили подарок от… ну, это трудно объяснить, мы покажем тебе, когда ты вернешься.

До скорой встречи.

Искренне твой,

Эндрю"

"Кто такой Эндрю, Гермми? Твой парень?" насмехалась старшая девочка.

"нет! Он просто друг!"

"Судя по твоему румянцу, я бы сказала, что ты лжешь!" Джуди рассмеялась.

"Дитя демона". Пробормотала Гермиона.

"И почему просто не позвонил тебе? Зачем он послал чертову сову доставить письмо? Боже, ты всегда была странной, Гермми, а теперь у тебя еще более странный парень, упс, я имею в виду "друг"."

Часы перед обедом были настоящей пыткой для Гермионы и Майкла, которые на самом деле подумывали о том, чтобы проткнуть себе руку, просто чтобы иметь предлог уйти из дома.

Наконец-то наступил обед, и все сидели в столовой, наслаждаясь прекрасным блюдом, приготовленным Джейн.

"Итак, Гермиона, где, ты сказала, ты училась в школе?" Спросила Мюриэл, ковыряясь в картофельном пюре.

"В Шотландии". Монотонным голосом ответила Гермиона.

"У нее там уже есть парень по имени Эндрю!" Насмешливо сказала Джуди.

"У меня нет, он просто мой друг!"

"О, не нужно стесняться, Гермиона, почему в твоем возрасте я уже получила свой первый поцелуй, хотя сомневаюсь, что ты бы это сделала, учитывая, что у тебя довольно неприглядные зубы". Сказала Мюриэл высокомерным тоном.

Майкл оторвал взгляд от своей тарелки и посмотрел на свою невестку с такой напряженностью, что атмосфера во всей комнате, казалось, стала тяжелее.

"Ну, Гермиона ни с кем не целовалась, я подозреваю, это потому, что у нее гораздо больше опыта, чем у кого-либо, кто целовался в этом возрасте". Холодно сказала смуглая брюнетка.

Мюриэл удивленно посмотрела на Майкла, прежде чем пожать плечами.

- Ну, а он будет дома на каникулы?

"нет."

"Он, вероятно, какой-нибудь бунтарь-подражатель, который ненавидит своих родителей без всякой видимой причины". Заявила Джуди тоном всезнайки.

"Правда, его родители тоже могут быть кончеными пьяницами, которым даже все равно, где он находится, особенно если им все равно, будет ли он дома на праздники". Добавила Мюриэл.

Гнев Гермионы перехлестнул через край, ее лицо покраснело, кулаки крепко сжались. Джейн увидела это и мгновенно сделала движение, чтобы попытаться разрядить обстановку девочки с пышными волосами.

"Итак, Мюриэл, Джуди, это несправедливо. Насколько вам известно, его родители могут быть заняты. Разве ты не говорила в своем письме, что у него был брат, Гермиона?"

Одиннадцатилетняя девочка с карими глазами натянуто кивнула.

"Наверное, тоже ни на что не годный". Пробормотала Джуди.

"Хватит с вас обоих! Вы ничего не знаете об этих мальчиках, и я отказываюсь сидеть здесь и слушать, как вы сквернословите о друзьях моей дочери!" Сказал Майкл, ударив кулаками по столу.

"Майкл, насколько тебе известно, эти два парня лишили твоих дочерей добродетели, я имею в виду, я полагаю, их родители научили бы их всему этому", - сказала Мюриэл с ноткой смеха в голосе.

Именно тогда Гермиона сорвалась с места; она встала со стула, обогнула стол и подошла прямо к своей тете Мюриэл, то, что произошло дальше, заставило замолчать всех в комнате, когда рука Гермионы коснулась щеки Мюриэл, издав громкий треск.

"Хотите знать, почему их нет дома? Родители Эндрю и Гарри мертвы! Убиты каким-то маньяком, когда они были совсем малышами! Это даже не самое худшее, Эндрю был усыновлен родителями Гарри до того, как они расстались, а его биологические родители были убиты тем же ублюдком! Так что не смей сидеть здесь и предполагать вещи, о которых ты не имеешь абсолютно никакого представления! Мне не нужно ничего слышать или узнавать от женщины, которая не может сохранить ни одного брака или у которой есть дочь, не имея рядом отца, и вы думаете, что имеете право говорить о плохом воспитании?!"

Тирада Гермионы заставила всех смотреть на нее широко раскрытыми глазами, в изумлении и шоке. Обычно Гермиона была тихой и никогда не отвечала, но сегодня она не только накричала на свою тетю, но и фактически стояла на своем. Повернувшись лицом к родителям, Гермиона увидела, что ее мать в ужасе разинула рот, а у отца было непроницаемое выражение лица. Поправив одежду, Гермиона вышла из кухни в свою спальню, закрыла дверь, бросилась на кровать и тихо заплакала в подушку.

Прошел час или около того, прежде чем она услышала тихий стук и скрип двери, Гермиона отказывалась отрывать взгляд от подушки и просто прятала голову.

"Гермиона, дорогая?"

"С тобой все в порядке?"

Джейн и Майкл медленно вошли в комнату и сели по обе стороны кровати своей дочери.

"Где они?"

"Они ушли". - тихо сказала Джейн.

"Скатертью дорога, если хочешь знать мое мнение". - горячо сказал Майкл.

Гермиона села, поджав под себя ноги и сложив руки на груди.

"Мама, папа, я действительно сожалею о том, как я вел себя за столом. Я не должен был так реагировать".

Отец Гермионы обнял ее за плечи и крепко прижал к себе.

"Нет, милая, это не твоя вина. Мюриэл и Джуди всегда были тупицами. - сказал Майкл с теплой улыбкой.

"Их не пустят обратно в мой дом, пока они искренне не извинятся перед тобой". - сказала Джейн, легонько ткнув Гермиону в ребра, отчего малышка слегка улыбнулась.

"А теперь, как насчет того, чтобы мы закончили этот разговор о твоих новых друзьях?" Сказал Майкл с теплой улыбкой.

Остаток дня Гермиона провела, рассказывая своим родителям все, что им нужно было знать о ее друзьях в Хогвартсе.

Майкл и Джейн были рады волнению и счастью своей дочери, когда она описывала характеры каждого из мальчиков. Они давно не видели Гермиону такой счастливой и были рады, что она отлично проводит время. Мысль о том, что родители Гарри и Эндрю были убиты, действительно приходила в голову родителям, они спросили об этом, но Гермионе удалось избежать вопроса. Решив, что она хочет уважать частную жизнь своего друга, Майкл и Джейн выбросили все мысли о двух мальчиках Поттерах из головы.

"Поттер, я знаю, что где-то слышал это имя раньше". Это была последняя мысль в голове Майкла, прежде чем он отбросил ее и сосредоточился на истории о матче своих дочерей по квиддичу.

http://tl.rulate.ru/book/101763/3509801

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь