Готовый перевод Harry Potter. Black and White / Гарри Поттер. Черное и белое: Глава 14.

Как раз в этот момент в поле зрения появился Филч и уставился на ряд, в котором сидели мальчики. Его глаза-бусинки осматривали каждый дюйм острова, Эндрю и Гарри затаили дыхание, боясь, что это предупредит злого человека об их местонахождении. Действуя медленно, мальчики потихоньку выбрались из комнаты.

Выбежав из библиотеки, мальчики Поттер побежали по коридору в неиспользуемый класс. Стянув с себя плащи, мальчики притихли, прислушиваясь к странному смотрителю.

"Эй, что это?" Спросил Эндрю, указывая на большое зеркало в центре комнаты.

- Я... я не знаю.

Вместе мальчики подошли к предмету и заметили на нем гравировку.

"Эрисед стра эру ойт убе кафру ойтон воси?" Тихо пробормотал Гарри.

"Что это... значит?" Спросил Эндрю, пытаясь понять смысл сообщения.

"Я не знаю". Гарри медленно ответил.

Они вернулись к своим отражениям и некоторое время смотрели друг на друга, прежде чем изображения начали меняться.

Теперь Гарри видел в зеркале целый клан людей, но что привлекло его внимание, так это мужчины. У всех у них были его волосы, растрепанные и непокорные. Они улыбались Гарри, и он улыбался в ответ, он также увидел женщину с длинными черными волосами и озорной улыбкой на лице. Она стояла рядом с мужчиной, который выглядел серьезным, но в его глазах было то же озорство, что и в улыбке женщины. Гарри предположил, что он смотрит на своих бабушку и дедушку. Следующими были люди, лица которых он знал; его родители. Джеймс и Лилли Поттер, его отец был точной копией Гарри вплоть до круглых очков, но когда он пригляделся повнимательнее, то заметил, что глаза его отца были темно-синего цвета, а у матери - искрящегося зеленого. Он улыбнулся им и посмотрел чуть ниже, и его встретили трое маленьких детей; Гарри не знал, кто они такие. Там было два мальчика и маленькая девочка. У одного из мальчиков были фирменные волосы Поттеров и такая же улыбка, как у дедушки Гарри. У другого маленького мальчика, вероятно, на несколько лет младше, была милая улыбка, у него были зеленые глаза Гарри, маленькое личико и длинные черные волосы. Маленькая девочка удивила Гарри больше всего, она продолжала подпрыгивать вверх-вниз, но время от времени теряла равновесие, она спотыкалась, затем вставала на ноги и продолжала подпрыгивать, с каждым прыжком ее прическа иногда менялась, едва заметно, но менялись оттенки цвета ее волос. Гарри с любопытством уставился на них, прежде чем вспомнил, что Эндрю стоит рядом с ним, он повернулся лицом к брату и с удивлением увидел, что тот смотрит в зеркало, а из его левого глаза стекает единственная слеза.

"Энди, ты в порядке?"

"Ха-Гарри, это... это они..."

"Кто?"

"Мои родители, моя семья!" Радостно воскликнул Эндрю.

Эндрю уставился на людей перед собой. Он увидел трех мужчин и трех женщин. У мужчин также были длинные дреды, свисавшие низко над лопатками. У всех у них было такое же выражение лица, как у Эндрю, когда он собирался сделать что-то, из-за чего у него были неприятности. Женщины немного удивили Эндрю. Он рассудил, что порядок, в котором они стояли, возможно, соответствовал порядку их генеалогического древа. Итак, те, кто был дальше, были его прадедушкой и прабабушкой, он уставился на мужчину, который загадочно ухмыльнулся и подмигнул Эндрю, прежде чем поднять руку и показать кольцо, которое в данный момент носил Эндрю. Женщина рядом с ним, которая, как теперь понял Эндрю, была его прабабушкой, подняла бровь, глядя на Эндрю, прежде чем широко улыбнуться и радостно помахать мальчику. У женщины была красивая смуглая кожа и темные глаза. Она хлопнула прадеда Эндрю по плечу после того, как он прошептал что-то ей на ухо; она повернула Эндрю к себе, прежде чем кивнуть мужчине головой и с любовью улыбнуться. Следующая пара, которая покачала головами, повернулась к Эндрю и улыбнулась мальчику, у мужчины были такие же волосы и темные глаза, как у его отца, но светлая кожа досталась ему от матери. Мужчина улыбнулся мальчику и радостно кивнул в ответ на мысли Эндрю. Женщина, которая была его бабушкой, улыбнулась Эндрю, прежде чем послать ему воздушный поцелуй. Эндрю с любопытством посмотрел на нее; у нее были темные волосы, ниспадающие каскадом до талии, и яркие карие глаза, но Эндрю удивило не это, его бабушка была азиаткой. Он несколько раз моргнул, прежде чем повернуться к тем, кого он принял за своих родителей. Его отец улыбнулся Эндрю, радостно кивая головой, а мать Эндрю, индианка, счастливо улыбнулась своему сыну. Эндрю улыбнулся им и пожалел, что не может просто обнять их.

"Это они, Гарри, это мои мама, папа, дедушка, бабушка, отличный терапевт, отличный гроссмейстер, они все здесь".

Гарри собирался спросить Эндрю, видел ли он также детей в своем, но был прерван, когда брат крепко обнял его.

"Наконец-то я знаю, как они выглядят". Радостно прошептал Эндрю.

Когда они отстранились друг от друга, мальчики снова посмотрели в зеркало и заметили кое-что странное; их семьи начали обнимать друг друга. Родственники Гарри и семья Эндрю празднуют так, как будто они не виделись много лет.

"Ладно, это..."

"Неожиданно..."

Семьи теперь стояли вместе, улыбаясь мальчикам.

"Итак, что это значит?" Спросил Эндрю, глядя на Гарри.

"Помнишь, что Оливандер сказал о нас? "Связь крепче, чем какая-либо другая..." Что, если связь возникла еще до того, как мы это осознали?" Задумчиво произнес Гарри, заметив, как его отец радостно подтолкнул локтем сияющую мать.

"Подождите, тогда это означало бы, что эта наша "связь" возникла не из-за какого-то дерьма, которое мы взяли у наших родственников, она сформировалась бы из многих лет доверия, дружбы, верности и т.д. Так что, если он сейчас такой сильный, это будет означать, что мы получили эти конкретные палочки не случайно. "Потомки", вот и все!"

"Фениксы Золотого и Серебряного пламени!" Сказал Гарри, широко раскрыв глаза.

"Точно, эти палочки идеально совместимы из-за истории их сердцевин. Здесь тот же принцип! Наша связь крепче из-за истории нашей семьи!" Сказал Эндрю, улыбаясь.

"Но подождите, какова история нашей семьи?" Спросил Гарри, почесывая затылок.

"Я не уверен, но я знаю одно, Дамблдор знал бы". Сказал Эндрю, поворачиваясь обратно к зеркалу. Он подошел ближе к стеклу и осторожно положил на него руку.

"Где вы, ребята? Что случилось?" - печально подумал он, глядя на отражение.

"Энди...?"

"Эй, эти ребята всегда были здесь?" Быстро спросил Эндрю, указывая на детей в отражении.

"Да… Я полагаю". - Сказал Гарри, пожимая плечами; он повернулся к Эндрю и заметил, что тот понимающе ухмыляется.

Остаток ночи мальчики провели, рассказывая своим семьям о своем опыте в Хогвартсе, когда Эндрю рассказал им свою историю о квиддиче, женщины выглядели так, словно вот-вот упадут в обморок, в то время как мужчины выглядели определенно гордыми.

Не успели они опомниться, как начало всходить солнце, и мальчики поняли, что им нужно вернуться в общую комнату, пока люди не задали трудных вопросов. Попрощавшись, мальчики направились в направлении своих комнат.

Они добрались до спален мальчиков и решили подготовиться к предстоящему дню, поэтому, быстро приняв душ и переодевшись, мальчики спустились в большой зал на завтрак. Вскоре их встретил товарищ, которого они давно не видели.

"Привет, Аркан". - бездумно сказал Эндрю.

"АРКАН!" Закричал Гарри, заставив Эндрю слегка подпрыгнуть, а черную птицу уставиться на него.

“прости”. Он смущенно извинился.

Гордая сова раздраженно выпятила грудь, прежде чем повернуться к Эндрю и показать письмо, прикрепленное к ее ноге.

"Она получила ответ от Чарли!" Сказал Эндрю, быстро отрывая письмо.

"Дорогой Рон

Я полагаю, что этим другом, которого ты упомянул в своем письме, был Хагрид. Если да, то где он вообще раздобыл чертово драконье яйцо?

Мне удалось собрать команду, чтобы тайно забрать дракона; проблема в том, что мы сможем быть в Хогвартсе только во вторник на следующей неделе. Если я не ошибаюсь, именно тогда школа снова откроется. Думаю, тебе просто придется улизнуть.

Встречаемся на Астрономической башне ровно в 12 утра, мы будем там.

Любовь

Чарли.

О, P.s. Передай Гарри Поттеру от меня привет, ладно?"

Эндрю перечитал последнюю строчку еще раз, спокойно, прежде чем покачать головой и повернуться, чтобы посмотреть на Гарри.

"Итак, Ричбек, к счастью, возвращается".

"Да… эй, это профессор Квиррел?" Спросил Гарри, указывая на параноидального учителя, который только что вошел в Большой зал.

"Да, интересно, что он делает в такую рань..."

Профессор тихо бормотал что-то себе под нос, что не удивило двух мальчиков, он делал это постоянно. Что действительно шокировало мальчиков, так это то, что, когда он поднял на них глаза, он слегка отпрыгнул назад и удивленно посмотрел на них.

"П-По-П-П-Пот-П-Поттер". Сказал учитель, слегка кивнув головой.

"Который из них?" Эндрю спросил с усмешкой.

"П-Оба о-о-конечно". Ответил Квиррел.

"Доброе утро, профессор". Они поздоровались в унисон, кивнув своему преподавателю защиты.

Они наблюдали, как он направился к учительскому столу за едой, и Эндрю повернулся к брату.

"Он не кажется немного...? Я не знаю… тебе это кажется странным?"

"Что вы имеете в виду?"

"Я не уверен, но, по-моему, мы неправильно рассматриваем весь этот сценарий".

"Хорошо...? Уточните, пожалуйста..."

"Хорошо, послушайте, мы знаем, что Николас Фламмель каким-то образом связан с Дамблдором, но он не является одним из недавних известных волшебников, о которых мы читали. Я также где-то читал, что Дамблдору около 145 лет или что-то в этом роде, так что это могло бы означать… Подождите, разве шоколадные лягушки не дают информацию о ведьме или волшебнике, которые на них изображены?"

"Да, но я все равно не понимаю… О! Конечно, не мешало бы хотя бы проверить. Сказал Гарри, уловив мысли брата.

"Точно, так что теперь мы попросим у кого-нибудь карточку Дамблдора. Но кого...?"

Два мальчика мгновение смотрели друг на друга, прежде чем одновременно произнести имя Рона.

Рыжеволосый хвастался огромным количеством открыток с шоколадными лягушками, которые он собрал за эти годы. Эндрю ужасно раздражало, что Рон без конца твердит о ведьмах и волшебниках, о которых он никогда не слышал и которые ему небезразличны.

"Поехали". - Сказал Гарри, сразу вставая.

"Но... завтрак..." Печально сказал Эндрю, указывая на еду на своей тарелке.

"Мы поедим позже, боже, сейчас только пять утра. Мы вернемся до окончания завтрака... в 10". - Сказал Гарри, подчеркнув два раза в своем заявлении.

"Хорошо..." Проворчал Эндрю, вставая и возвращаясь с Гарри в общую комнату.

Войдя в спальни мальчиков, мальчики быстро подошли к храпящему Рону и несколько раз встряхнули его.

"Рон, Рон, проснись".

"Хм, что?.."

"Рон, нам нужно посмотреть твою коллекцию открыток".

"Открытки с шоколадными лягушками..." Эндрю услужливо добавил.

"Сундук… Большая книга..." Тихо пробормотал Рон, прежде чем снова потерять сознание.

Слегка закатив глаза, Эндрю открыл багажник Рона и был встречен несколькими тревожащими вещами. Его багажник был полностью дезорганизован. Одежда, книги и ингредиенты для зелий лежали вперемешку друг с другом, в то время как его бутылочка с чернилами выглядела так, словно она разлилась по всему, половина его перьев была сломана - теперь Эндрю понял, почему Рон просил одолжить перо почти каждый день.

Просматривая все подряд и вздрагивая каждый раз, когда дотрагивался до чего-то, что не мог идентифицировать, Эндрю, наконец, вытащил книгу, которую он не узнал, и, зная, что Рон питал сильную ненависть к любому типу материалов для чтения, он предположил, что это, должно быть, его коллекция.

Он бросил на Гарри взгляд, на который Гарри смущенно улыбнулся и жестом велел брату открыть обложку.

К счастью, Дамблдор был первой карточкой в книге, и они осторожно оторвали ее и молча прочитали.

"Альбус Дамблдор

В настоящее время директор школы

Чародейства и волшебства Хогвартс

Считающийся многими величайшим волшебником современности, Дамблдор особенно знаменит своей победой над Темным волшебником Гриндельвальдом в 1945 году, открытием двенадцати способов применения драконьей крови и своей работой по алхимии со своим партнером Николасом Фламмелом. Профессор Дамблдор увлекается камерной музыкой и боулингом с десятью кеглями."

"Алхимия?" Спросил Гарри, поворачиваясь к Эндрю.

Глаза Эндрю расширились, когда он перечитал эту часть еще раз, он знал, что далеко не так одержим книгами, как его подруга, но он прочитал несколько книг в библиотеке в Суррее. Помогло и то, что иногда у него была фотографическая память.

"Алхимия: существительное; средневековая предшественница химии, основанная на предполагаемом преобразовании материи. В частности, речь шла о попытках превратить неблагородные металлы в золото или найти универсальный эликсир". Эндрю прекрасно продекламировал.

"Эм...?"

"Что ты знаешь о чем-то, что называется философским камнем?" Спросил Эндрю, поворачиваясь к Гарри.

"На самом деле, немного".

"Гарри, философский камень - это алхимия, я полагаю, в более простом объяснении. ОН обладает способностью превращать металл в золото или серебро, но есть и другая причина, по которой люди так без ума от него..." Увидев выражение лица Гарри, Эндрю продолжил. "Эликсир жизни… тот, кто опустит камень в кувшин с водой и выпьет его, дарует пьющему бессмертие".

«что?»

"Да, и я готов поспорить на свою метлу, что это то, что Хагрид должен был достать для Дамблдора. Но теперь вопрос в том, где они это спрятали? И кто-нибудь предпринял попытку забрать его?"

"Нам нужно сказать Рону..." Быстро сказал Гарри.

"Я знаю, но поскольку, вероятно, потребуется около двадцати пяти минут, чтобы информация проникла в его череп..." Эндрю проигнорировал взгляд, который бросил на него брат. "...Мы должны отправить письмо Гермионе и Ниму с объяснением этого".

"Тонкс? Ты уверен?" Спросил Гарри, глядя на своего брата.

"Она сказала нам держать ее в курсе всего этого, и, кроме того, мы также должны рассказать ей о письме, которое Чарли отправил в ответ". Ответил Эндрю, пожимая плечами.

"Итак, я возьму Гермиону, а ты Тонкс?" Гарри спросил.

"Да, хорошо".

Затем мальчики достали запасные листы пергамента и перья и написали двум своим друзьям, объяснив им ситуацию. Открыв окна, мальчики огляделись снаружи, прежде чем позвать своих сов.

Аркан прибыла первой, хотя и посмотрела немного сердито на своего хозяина, в то время как Хедвиг приземлилась рядом со своей "сестрой" и радостно заулюлюкала.

"Они слишком сильно напоминают мне нас самих". Пробормотал Эндрю Гарри, который кивнул с легкой усмешкой на лице.

"Держи, девочка, не могла бы ты передать это Гермионе..." Гарри не успел договорить, Хедвиг захлопала крыльями и упрямо заухала.

"Какого черта..?" - пробормотал Эндрю.

"Ладно, Арк, не мог бы ты передать это Тонкс..." Эндрю тоже замолчал на полуслове, поскольку его собственная сова теперь вонзала кинжалы в череп мальчика.

"Хорошо, итак, Хедвиг не хочет лететь к Гермионе и подозревает, что Арканум слишком устал, чтобы лететь до самого дома Тонкс, так как насчет того, чтобы поменяться местами? Гермиона должна жить относительно близко, и, похоже, Арканум хотел бы поспать. Хотя Хедвиг могла бы пойти к Тонкс, я подозреваю, что ей нужно выпустить пар. - сказал Гарри, указывая на каждую птицу.

"Да… Хорошая идея". Ответил Эндрю, отходя от своей птицы, испуганный тем, что она может с ним сделать.

Итак, после решения первой в истории проблемы с девочкой, с которой пришлось столкнуться мальчикам, они прикрепили свои письма к противоположной сове и наблюдали, как они улетают вдаль.

"Хорошо, теперь мы объясним Рону". Сказал Гарри, потирая руки.

"Хорошо, но ни во время еды, ни после, я не собираюсь пропускать завтрак". Сказал Эндрю, направляясь в ванную.

Гарри вздохнул и поднес руку ко лбу: "Сейчас только 5:55... Рон не такой уж медлительный". - Пробормотал Гарри, отправляясь будить своего друга.

http://tl.rulate.ru/book/101763/3509803

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь