Готовый перевод Harry Potter. Black and White / Гарри Поттер. Черное и белое: Глава 9.

Эндрю, который слегка покачал головой, повернулся к своей метле и очень повелительным тоном обратился к ней.

"Вверх!"

Метла шлепнулась ему в ладонь и слегка завибрировала, довольный своим достижением, Эндрю повернулся к брату и одарил его широкой улыбкой, на которую Эндрю ответил.

"Хорошо, теперь все садятся на свои метлы, сильно отталкиваются от земли, парят в воздухе несколько минут, затем откидываются назад и касаются земли. Готово, начинаем".

Мадам Хуч дунула в свисток, чтобы начать следующую часть урока, но прежде чем кто-либо успел взлететь, Невилл начал подниматься высоко над землей и, казалось, потерял контроль над своей метлой. Предмет для уборки начал яростно дергаться из стороны в сторону, Рвач кричал мальчику, чтобы тот откинулся на свою метлу, но, очевидно, в приступе ужаса Невилл наклонился вперед и схватил метлу, к сожалению, летающее приспособление полетело прямо вперед, и бедный мистер Лонгботтом врезался в стену замка с громким стуком. громкий глухой удар.

Эндрю наблюдал, как учительница подошла к мальчику, пробормотала что-то о сломанном запястье и заявила, что отведет Невилла в больничное крыло и что, если она увидит, что кто-то оторвался от земли, она исключит их.

"Ты видел лицо этого придурка?" - Спросил Малфой громко, чтобы все могли его услышать. "О, смотрите, кажется, он что-то уронил". Добавил он, поднимая с земли прозрачный шар.

Гарри мгновенно узнал его и заговорил со светловолосой слизеринкой.

"Это Невилла, дай сюда, Малфой!"

"ой? Тогда подойди и забери это, Поттер."

Малфой вскочил на метлу и пролетел над головами других учеников, Гарри повернулся к Эндрю, который ухмылялся так, словно только что нашел материалы для шантажа Дурслей.

"Пойдем?" Спросил Гарри, возвращая брату нетерпеливую улыбку.

"Ты бери налево, я возьму направо".

"нет. Вы слышали мадам Хуч, если она вас поймает, вас исключат". Гермиона предупредила их с выражением беспокойства на лице.

"Тогда, я думаю, нам придется спуститься до того, как она вернется". - Сказал Эндрю после того, как вскочил на свою метлу и помчался вслед за Гарри.

Ощущение полета было совершенно потрясающим, Эндрю и Гарри мгновенно влюбились в это чувство. Гарри подошел и встал лицом к Малфою.

"Дай сюда, Малфой. Или я сброшу тебя с метлы!" Крикнул Гарри блондину."

Малфой, казалось, сосредоточился на одном Поттере и потерял из виду другого, который был ниже их, прежде чем он смог ответить, хотя почувствовал, как кто-то выхватил шар у него из рук. Повернув голову, он увидел, как второй Поттер подбрасывает его и ловит с мальчишеской улыбкой на лице.

"Спасибо, Мэллоу".

"Эй, отдай это обратно!"

Драко попытался схватить шар, но Эндрю внезапно нырнул, прижимая шар к груди, обернувшись, чтобы посмотреть назад, он заметил Драко у себя на хвосте, быстро соображая, он подбросил мяч прямо в воздух, остановился и повернулся, чтобы посмотреть на Гарри, который уже понял, что чтобы сделать это, он наклонился вперед на своей метле, заставляя ее рвануться вперед, протянул руку и поймал ее. Он посмотрел вниз и увидел Драко, который приближался к нему на большой скорости, думая о своих ногах… или метле, он бросил шар как можно дальше от них. Как будто они читали мысли друг друга, Эндрю набрал скорость, доведя метлу до предела, он внезапно нырнул, вытянул руку и поймал шар в нескольких футах от земли. Затем он полетел и приземлился на землю, подзывая Гарри к себе. Гарри помчался к земле с головокружительной скоростью и спрыгнул со своей метлы, приземлившись рядом с братом.

Двое Поттеров обменялись "дай пять" и увидели, как надутый Малфой медленно опускается на землю. Все гриффиндорцы подбежали к двум мальчикам и принялись хвалить их не только за спасение шара, но и за потрясающий полет. Вечеринка, однако, была недолгой, так как очень сердитая Макгонагалл подошла к ним с такой скоростью, с какой не должна была бы ходить пожилая женщина.

"Что за чертовщина? О чем ты только думал?! Из всех вещей -! Мог бы сломать тебе шею! Твой отец сделал бы это… нет, подожди, нет; твоя мать убила бы вас обоих! Пойдемте со мной, сию минуту, без споров, мистер Поттер, пойдемте, сейчас же!"

Эндрю знал, когда не стоит связываться с разгневанной женщиной, из своего опыта общения со своей "тетей" Петунией, и это был один из них. Следуя за своим деканом факультета навстречу их неминуемой гибели, Эндрю повернулся, чтобы посмотреть на Гермиону, смущенно улыбнулся и пожал плечами.

Гарри посмотрел на своего брата, когда они вошли в большой замок, они встретились взглядами, и оба выглядели очень грустными. Их время в этой волшебной школе подошло к концу, и им оставалось винить только самих себя. Это был голос профессора Макгонагалл, который вывел их из задумчивости.

"Извините, профессор Квиррел, могу я минутку поговорить с Оливером Вудом?"

Брови Гарри сошлись на переносице, когда Эндрю слегка покачал головой с закрытыми глазами, думая: "Вот оно, исключение".

"Вуд, я нашел вас двоих самыми невероятно общительными учениками в этой школе".

"Это здорово, профессор, но какое отношение это имеет ко мне?"

"Ну, их скорость впечатляет, и они, кажется, способны читать мысли друг друга, к тому же ни один из них не боится совершить пятьдесят или около того погружений".

Эндрю и Гарри переглянулись, когда профессор упомянул о чтении мыслей.

"Я все еще теряюсь..." Сказал Оливер, пожимая плечами.

"Вуд, я только что нашел тебе двух новых запасных охотников или Ловца и замену, выбор за тобой".

"О, ты имел в виду квиддич, подожди, ты нашел нам ловца? И это Поттер?! О, это блестяще!" Взволнованно сказал Оливер.

Эндрю посмотрел вниз и пожалел, что у него нет толстовки, чтобы скрыть свое лицо от всех, но он предпочел смотреть в землю у своих ног. Он чувствовал, что Гарри и Макгонагалл смотрят на него сочувственно, и ему это не нравилось. Он повернулся, чтобы уйти, когда декан факультета схватил его за плечо.

"Вуд, он тоже будет в команде". Заявила Макгонагалл, ее голос был строгим, но в то же время наводящим на размышления.

Оливер, казалось, был вырван из своих грез наяву, когда заметил Эндрю и улыбнулся.

"Конечно, это он, профессор". Ответил Вуд, слегка улыбнувшись, когда посмотрел на Эндрю, затем он слегка повернул голову, подошел к темнокожему мальчику и протянул ему руку.

"Извините, я, кажется, не могу вспомнить ваше лицо".

"Эндрю. Эндрю Поттер."

Глаза Вуда, казалось, увеличились вдвое, когда он уставился на мальчика, затем опустил взгляд на руку мальчика. Увидев шрам, Оливер сильнее сжал руку Эндрю.

"Рад с вами познакомиться". - сказал он с теплой улыбкой, но на него посмотрели с невозмутимым выражением лица.

"Да, и вам того же". - ответил Эндрю.

После недолгого разговора мальчикам сказали встретиться с Вудом на поле для квиддича позже, когда их уроки закончатся. Направляясь на урок заклинаний, они столкнулись с Роном, и все трое направились на следующий урок.

"Итак, плохие новости?" - спросил рыжеволосый, когда они поднимались на третий этаж.

"Ну, вообще-то..."

"Мы расскажем тебе позже". Эндрю прервал его, бросив на брата многозначительный взгляд, прежде чем немного ускорить шаг.

Гарри пожал плечами и ускорил шаг, чтобы не отстать от брата, трое мальчиков добрались до класса как раз в тот момент, когда другие ученики начали рассаживаться.

"Да, да, мистер Поттер и мистер Уизли, не могли бы вы, пожалуйста, занять свои места, чтобы мы могли начать". Маленький, очень низкорослый профессор встал перед классом и представился как профессор Флитвик.

"Итак, класс, сегодня мы будем изучать очень легкое заклинание, на самом деле парящее заклинание. Теперь я хочу, чтобы все достали свои палочки и слегка взмахнули ими, вот так". Сказал крошечный профессор, демонстрируя остальному классу.

Все достали свои палочки, но всем пришлось подождать профессора, который пристально смотрел на двух Поттеров.

"Милорд, это… палочки из перьев огненного феникса?" спросил он, затаив дыхание.

Мальчики кивнули головами и услышали, как профессор пробормотал: "Клянусь всеми звездами, это начало зарождающейся легенды".

"Простите, профессор?" - Спросил Гарри, заставляя маленького человечка вернуться к реальности.

"О, мои извинения. Итак, на чем мы остановились? Ах, да, движение палочки, теперь воплощение - Венгардиум Левиоза. И не забудьте добавить движение палочки. Теперь, как вы заметили, перед вами все перья, так что начинайте".

Весь класс начал повторять "воплощение", но безуспешно.

Гермиона, которой не повезло сидеть рядом с Роном, наблюдала, как он яростно начал размахивать палочкой.

"Венгардиум Ливиоза!" - уверенно повторял он.

"Подождите, остановитесь, пожалуйста, пока вы кого-нибудь не ослепили. И, кстати, это ЛевиОса, а не Ливиоза. Сказала она тоном всезнайки, от которого уши Рона слегка порозовели.

"Ну, тогда сделай это ты".

Гермиона секунду смотрела на свое перо, прежде чем направить на него палочку и четко произнести слова.

"Венгардиум Левиоза".

Как по команде, перо поднялось в воздух и начало подниматься все выше и выше, пока Гермиона управляла им со своего места.

"Чертов всезнайка, неудивительно, что у тебя нет друзей". Пробормотал Рон, лежа на руках и продолжая дуться.

Гермиона посмотрела на рыжеволосого, желая что-то сказать, но остановила себя. Она услышала, как профессор сказал что-то о том, что он хорошо учится, но она проигнорировала его, уставившись в стол, она сдерживала слезы от того, что сказал Рон. "Неудивительно, что у тебя есть друзья". Эти слова сильно задели ее, но у нее были друзья, Гарри и Эндрю были ее друзьями. Она знала это, но Рон жил с ними в одной комнате, так бы он сказал это, потому что на самом деле им было наплевать на нее. Были ли они просто слишком добры, чтобы сказать ей уйти и оставить их в покое? Были ли они действительно ее друзьями? Или она просто цеплялась за них? Разум Гермионы закружился от всех возможностей и потенциальных ответов. Ее подсознание приняло решение за нее.

"Они не хотят быть моими друзьями, я им безразличен. Они просто слишком добры, чтобы сказать мне это сами. Я буду держаться на расстоянии и больше их не побеспокою. - Она украдкой взглянула на Эндрю, который сидел дальше всех от нее и который тоже отказался от попыток запустить свое собственное перо в воздух и с удовольствием наблюдал за другими учениками; он повернулся и увидел, что Гермиона смотрит в ее сторону. Он одарил ее своей обычной счастливой, глуповатой улыбкой и слегка помахал ей. Гермиона заставила себя улыбнуться и слегка помахала мальчику в ответ, прежде чем отвернуться от него.

"Честно говоря, я думала, что моим первым другом будешь ты, Эндрю". - с грустью подумала она, наблюдая за другими учениками, которые пытались поднять свое перо.

Прозвенел звонок, сигнализирующий об окончании учебного дня, и дети были невероятно счастливы. Когда они выходили из класса, Гарри бросил взгляд на Эндрю, прежде чем появился Рон. Эндрю слегка покачал головой.

"Итак, тогда идем в общую комнату?" Спросил Рон, присоединяясь к своим товарищам по Gfys.

"Да, но нам с Гарри нужно серьезно поговорить, так что мы просто пойдем переоденемся и найдем подходящее место". Спокойно сказал Эндрю, глаза Рона слегка опустились, когда он понимающе кивнул.

"Хорошо, тогда давай... Подожди, куда делась Гермиона?" - Спросил Эндрю, оглядываясь в поисках своего занятого друга.

"Наверное, в башню". Рон быстро ответил.

Переглянувшись, два Поттера решили, что увидят ее на празднике в честь Хэллоуина сегодня вечером после встречи с Вудом, и направились в башню переодеться.

Направляясь на поле для квиддича, расположенное за школой, которое находилось в нескольких минутах ходьбы от гриффиндорской гостиной, два мальчика встретились со своим новым тренером и капитаном по квиддичу.

"Итак, сегодня мы не собираемся много делать, я просто собираюсь научить вас основам игры и тому, что это влечет за собой". Начал Вуд. Затем он сразу же погрузился в историю этого вида спорта, которая познакомила обоих мальчиков с основами этого вида спорта, множеством правил, регламент и даже с величайшими игроками в квиддич, когда-либо украшавшими этот вид спорта.

"Хорошо, теперь, как я уже объяснял, в этом виде спорта есть три мяча, первый - квоффел". Сказал Вуд, бросая твердый, но тяжелый мяч Гарри, который легко поймал его.

"Теперь это относится к вам двоим. В команде есть три игрока, и это мяч, который они могут использовать. Вы бросаете его через одно из этих трех колец, чтобы забить". Сказал он, указывая на три больших кольца на поле. "И вратарь, то есть я, защищает их".

Мальчики кивнули, и Эндрю бросил мяч обратно Вуду.

"Теперь эти двое - бладжеры. Они отвратительные, но тебе стоило о них беспокоиться. Близнецы Уизли - загонщики, которые держат их подальше от всех в команде".

"Теперь это..." Вуд вздрогнул, когда потянулся к маленькому отделению на футляре, который он нес с шариками. "Это снитч. Мне не нужно снова объяснять, насколько это важно, не так ли?" Вуд посмотрел на маленький золотой шарик в своей руке.

Оба мальчика покачали головами, Вуд подчеркнул, что этот снитч может либо изменить ход игры, либо прервать ее. Он был очень настойчив, что, если Поттеры играют в игру, они обязаны поймать снитч раньше другой команды. Им больше не нужны были эти разговоры.

"Хорошо, тогда уже довольно поздно, нам пора возвращаться в замок. Скоро должен начаться пир". Сказал Вуд, убирая маленький золотой мяч.

"Мы начнем тренироваться с метлой завтра. Пошли".

Поттеры вошли в большой зал и сели за гриффиндорский стол вместе с Роном, но Гермионы там не было.

"Разве Гермиона не должна быть здесь?" Спросил Гарри, оглядываясь по сторонам.

"О, Грейнджер?" спросила индианка с маленьким личиком через стол, Эндрю узнал ее по Паварти Патил из сортировочной.

"Я слышал, она плакала в туалете подземелья". - Прошептала она трем мальчикам.

«Что? Почему?” - Потрясенный Эндрю спросил, но прежде чем он успел ответить на свой вопрос, двери Большого зала распахнулись, и вошел кричащий учитель защиты.

"Тролль, в подземелье!" - крикнул он, прежде чем потерять сознание.

"Что, черт возьми, он за учитель защиты?!" Закричал Эндрю, указывая на вырубленного профессора в передней части зала.

"Все, пожалуйста, сохраняйте спокойствие, старосты, проводите младших учеников в общежития. Учителя, за мной." - сказал Дамблдор очень повелительным тоном, прежде чем встать и быстро выйти из большого зала.

Эндрю вскочил, подбежал к передней части зала и начал легонько пинать потерявшего сознание учителя по затылку. Затем он наклонил голову и медленно опустил руку, решив узнать, отчего тюрбан этого человека так воняет. Но прежде чем его пальцы ухватились за материал, его потянули назад за воротник.

"Эндрю, что ты делаешь, нам нужно идти". Настойчиво сказал Гарри.

"Но позволь мне просто..."

"нет."

"Только одним глазком..."

"нет."

"Гарри..."

"нет. А теперь пошли".

"Хорошо... Подожди, мы не можем уйти". Сказал Эндрю, его глаза расширились, а голос стал мягче.

"Да, да, мы можем". В отчаянии сказал Рон.

"Нет, мы не можем, мы кое-что забыли!" Эндрю закричал на своего брата и рыжеволосого мальчика.

Гарри посмотрел на Эндрю со смущением на лице, прежде чем его собственные глаза за круглыми очками расширились.

"О, нет… Гермиона". Тихо сказал Гарри.

"Что с ней??" Настойчиво спросил Рон.

"Она в подземельях... и она не могла знать о тролле". Сказал Эндрю, все еще глядя Гарри в глаза.

"Мы должны спуститься туда".

"Нам обязательно это делать?"

"Да, как сейчас. Оставайся, если хочешь, Уизли, только не выдавай нас, или я клянусь..." Сказал Эндрю и побежал к подземельям вместе с Гарри.

Рон обернулся и увидел, что гриффиндорец направляется к лестнице; он тяжело вздохнул и яростно покачал головой.

"Ах, черт возьми. Глупое чувство вины". Пробормотал он, направляясь в сторону подземелий.

http://tl.rulate.ru/book/101763/3509798

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь