Готовый перевод Harry Potter. Black and White / Гарри Поттер. Черное и белое: Глава 10.

Трое мальчиков помчались по подземелью в поисках своего товарища по дому. Мысли Эндрю метались, в груди сжималось, а глаза слезились. Где Гермиона? В подземельях было около шести ванных комнат, и она могла быть в любой из них.

И Поттер, и Рон замерли от того, что услышали дальше: крик, пронзительный крик, от которого у них по спине побежали мурашки. Тролль нашел ее. Это было совсем нехорошо. Мчась к месту крика, Эндрю продолжал молиться, чтобы с его новым другом все было в порядке. Они добрались до ванной, откуда услышали крик, и обнаружили, что дверь вырвана. Не теряя времени, мальчики ворвались внутрь и были шокированы тем, что увидели. Гермиона сидела на корточках в углу комнаты, обхватив голову руками, в то время как кто-то стоял над ней, направляя свою палочку на гигантское существо, угрожающее уничтожить их.

"Нимфадора!"

"Нимми!"

"Тонкс?"

Теперь уже рыжеволосая, пятикурсница Хаффлпаффа, стояла на трясущихся коленях, уставившись на зверя, стоящего перед ней, ее глаза расширились от страха и гнева. Ее лицо было обезображено единственной каплей крови, стекающей с линии волос. Ее дыхание было тяжелым и неровным. Ее рука слегка дрожала. Три голоса, звавшие ее по имени, отвлекли ее, и она оглянулась на дверь, и на ее лице появилось выражение замешательства. Затем низкое и опасное рычание вывело ее из оцепенения, и выражение замешательства на ее лице почти мгновенно сменилось выражением страха.

"О нет, ребята, бегите!" - закричала она, когда тролль внезапно и злобно изогнулся всем телом и замахнулся очень тяжелой на вид дубинкой в сторону трех мальчиков.

Действуя инстинктивно, трое мальчиков отскочили в сторону и едва не попали под оружие.

"Ребята, убирайтесь, сейчас же!" Голос Тонкс эхом отразился от стен.

"нет! Гермиона тоже наш друг!" Крикнул Эндрю в ответ.

"Слушайте, Рон, Тонкс, вы, ребята, вытащите Гермиону. Мы с Эндрю отвлекем его!" Сказал Гарри.

"Нет, это слишком опасно!"

"У тебя есть план получше? Потому что ты, похоже, не в состоянии больше сдерживать это! Просто уходи! Мы справимся!"

Слова Эндрю не оставили места для споров, и тролли громко заревели, когда он повернулся к Гарри. Эндрю быстро поднял большой камень и бросил его в большую голову тролля. Послышался тяжелый "глухой удар", и тролль повернулся к темноволосому мальчику и сделал движение, чтобы схватить его. Эндрю прыгнул, но тролль схватил его за ногу и поднял в воздух.

"О, это нехорошо". Громко сказал он.

Тонкс и Рон сделали свой ход, когда тролль повернулся к Эндрю. Быстро подойдя к девочке с дрожащими конечностями, они подняли ее на ноги и направились к двери. Гермиона, казалось, совершенно оцепенела от страха, но внутри она не могла не быть немного счастливой.

"Они пришли за мной, Гарри и Эндрю на самом деле пришли за мной. Но теперь они в опасности, я должен им помочь. Мое тело не двигается, нет, пожалуйста, пожалуйста, все будет в порядке".

Когда они вышли из ванной, трое студентов услышали громкий рев, за которым последовал голос Эндрю.

"Знаешь, Гарри, прямо сейчас я был бы очень признателен за некоторую помощь. Вау!"

"Я думаю!"

"Ну, может, ты мог бы думать немного быстрее?!"

"У меня получилось! Венгардиум Левиоза!"

Затем они услышали громкий треск и еще более громкий глухой удар, переглянувшись, Тонкс, Рон и Гермиона бросились обратно в ванную и обнаружили тролля лежащим без сознания на полу ванной, верхняя часть его головы слегка помята, а оба Поттера тяжело дышат.

“что случилось?” - Спросила Тонкс, подходя к вышедшему троллю.

"Ну, меня схватили; Гарри левитировал дубинку и вырубил его". Небрежно заявил Эндрю.

"Ты в порядке?" Настойчиво спросила Гермиона, ее голос слегка дрожал, а глаза блестели от непролитых слез.

"Мы в порядке. Ты в порядке? Это на тебя не похоже - вот так просто исчезнуть. - сказал Гарри, слегка поглаживая ее плечо.

Прежде чем она успела ответить, учителя вбежали в ванную и уставились на то, что увидели.

"Что здесь произошло?" голос Альбуса Дамблдора спросил с любопытством.

"Ну, видите ли, сэр, то, что произошло, было..." Начал Эндрю, молясь, чтобы его серебряный язычок помог ему выпутаться из этой ситуации.

"Это моя вина, профессор". Перебила Гермиона, чем вызвала удивленные взгляды всех в комнате.

"Мисс Грейнджер?" - Ошеломленно спросила профессор Макгонагалл.

"Я слышала, что в замке был тролль. Я изучала их и была уверена, что смогу справиться с одним самостоятельно, Гарри и остальные пришли спасти меня." Гермиона солгала.

"Что ж, я должен сказать, что с вашей стороны было глупо так поступать, я так разочарован. 10 баллов с Гриффиндора для вас, мисс Грейнджер". Затем глава Гриффиндора посмотрел на других студентов в комнате, прежде чем тихо вздохнуть.

"По 10 баллов Гриффиндору за мастеров Поттера и Уизли и 10 баллов вам, мисс Тонкс, за чистое невезение". Наконец сказала она.

"Да, хорошо, если бы вы все сейчас пошли в свои общежития и остались там, хорошо?" - Сказал Дамблдор, его голубые глаза сверкали, глядя на детей перед ним.

Пятеро студенток кивнули головами и быстро вышли из туалета для девочек, направляясь в свои общежития.

"Альбус, как получилось, что пятеро студенток, четверо из которых на первом курсе, одолели взрослого горного тролля?"

"Я не знаю, Миневра. Но я знаю одно, мы можем ожидать много захватывающих моментов, когда эти пятеро будут рядом". Ответил Дамблдор, глядя на заместителя директора.

"Директор, как вы думаете, что нам следует делать с этим зверем?" - Спросил Снейп, наконец заговорив на протяжении всего этого испытания.

"Я полагаю, мы должны позволить профессору Квиррелу разобраться с этим, поскольку это его область знаний".

***

Пятеро студентов были на лестнице, ведущей в фойе Хогвартса, когда столкнулись с подозрительным типом.

"Почему, профессор Квиррел, нам понравилось вздремнуть, не так ли?" Эндрю усмехнулся приближающемуся учителю.

"Э-э-простите?"

"Ну, предполагается, что ты преподаватель защиты, и все же пять студентов только что выполнили твою работу за тебя. Прости, если я не совсем понимаю, как все это работает, но я почти уверен, что так не должно быть!"

"Ты уважаешь меня, мальчик, я все равно тебя превосходю!" Учитель в тюрбане накричал на темнокожего мальчика.

Никто не произнес ни слова, и глаза Гермионы сузились.

"Эй, что случилось с твоим..."

Однако, прежде чем она смогла закончить свой вопрос, внезапно появился профессор Снейп.

"Разве вы все не должны быть сейчас в своих спальнях? 20 баллов с Гриффиндора и Хаффлпаффа". - Сказал сальный учитель самодовольным тоном.

Рон пробормотал что-то о злоупотреблении властью, прежде чем Гермиона и Тонкс увели мальчиков.

Наверху, в общежитии гриффиндорских мальчиков, Рон, Гарри и Эндрю лежали в своих кроватях, не в силах заснуть до поздней ночи.

На следующее утро оба мальчика Поттера вели себя необычно любопытно, поскольку, казалось, их мысли были заняты чем-то совершенно другим.

"Эээ, ребята, вы в порядке?" Голос Рона эхом отдавался в их головах.

"Что?"

"Извините?"

"Вы в порядке?" У вас обоих было такое отсутствующее выражение на лицах". Обеспокоенным голосом ответила Гермиона.

Прежде чем мальчики успели ответить, к группе снова подошел Малфой.

"Я скажу вам почему, их сегодня исключили, скоро этих двоих здесь надолго не останется". - Сказал он самодовольным тоном.

"Тебе действительно нужны друзья, чувак". Сказал Эндрю, глядя на светловолосого мальчика.

Драко выглядел так, словно получил пощечину, когда он попытался ответить замкнутому в себе мальчику, он обнаружил, что тот смотрит в свою тарелку, полностью игнорируя его. Пробормотав несколько оскорблений, слизеринец откланялся и направился обратно на свое место.

Гарри посмотрел на другой конец стола и увидел студента постарше, читающего "Ежедневный пророк", что на самом деле его не удивило, но удивил заголовок на первой полосе.

"Взлом в Гринготтсе Все еще расследуется".

Слова Хагрида снова эхом прозвучали в его голове: "Гоблины - это не те существа, у которых вы хотите украсть, хотя это и невозможно, Гринготтс - одно из самых безопасных мест в Волшебном мире, ну, второе после Хогвартса, конечно!"

Кто пытался ограбить банк и зачем им это было нужно, если это было особо охраняемое учреждение? Почему директор Дамблдор хотел забрать все, что Хагрид вынес из банка на следующий день после попытки ограбления? Имеет ли это какое-то отношение к Гринготтсу? Интересно, что это вообще за "штука"?

Вскоре Гарри был выведен из ступора профессором Макгонагалл, похлопавшей его и Эндрю по плечам.

"Пора". Прошептала она им.

То, что они выглядели еще более нервными, чем раньше, не помогло распространить слухи об исключении двух мальчиков среди остальных студентов. Как только они встали и их вывели из Большого зала, по залу пробежал шепот.

"Они даже не смогли посмотреть первый матч по квиддичу сегодня".

"Ну, если ты спросишь меня, я скажу, что во всем инциденте виноват прототип Поттера!"

"Да, но тебя никто не спрашивал, не так ли, Паркинсон?"

"И все же, быть исключенным в день, когда играет твой факультет, это, должно быть, больно".

Перешептывания продолжались до тех пор, пока игрокам Гриффиндора и Слизерина по квиддичу не сказали идти готовиться к матчу, который они будут играть сегодня.

Когда вся суматоха, наконец, улеглась, Гермиона повернулась к Рону с озабоченным выражением лица.

"Мы должны поговорить об этом с профессором Дамблдором". Тихо сказала она.

"О чем?" Спросил Рон, продолжая жадно поглощать яйца и сосиски.

- Об исключении Гарри и Эндрю, болван ты этакий!

"Хорошая идея, Гермиона, я тоже пойду". Произнес третий голос, заставивший Гермиону подпрыгнуть, а Рона подавиться куском тоста.

"Тонкс! Не подкрадывайся ко мне так!" - сказала она, схватившись за грудь.

"Извини, пыталась понять, повезло ли мне сегодня".

"Тебе повезло?" Спросила Гермиона, наклонив голову.

"Да, видишь ли, обычно я очень неуклюжая и почему-то всегда приземляюсь на задницу". Она ответила смешком, прежде чем стать серьезной.

"Но ты прав; Гарри и Эндрю не были бы на своих метлах, если бы Малфой не забрал одно из глазных яблок Лонгботтома!"

"Экс-подождите… что?!"

"Лонгботтом потерял глазное яблоко во время полета, нет?"

"Э-э, нет. Он уронил свою памятку". Ответил Рон, с любопытством глядя на Тонкс.

"О, ну, в этом гораздо больше смысла. Извините, это был слух, который я слышал в общей комнате Хаффлпаффа". Кротко сказала синеволосая ведьма.

"В любом случае, я предлагаю поговорить с ним сейчас, пока ему не понадобилось отправиться куда-нибудь по важному делу". Сказала Гермиона, возвращая разговор в нужное русло.

Тонкс, Рон и Гермиона подошли к учительскому столу как раз в тот момент, когда директор объявил, что ученикам пора отправляться на поле для квиддича, чтобы насладиться первой игрой сезона.

Ускорившись, трое студентов догнали седовласого профессора прежде, чем он успел исчезнуть.

"Сэр!" - окликнули они его.

"Ах да, здравствуйте, мастер Уизли, мисс Грейнджер, мисс Тонкс. Чем я могу быть полезен, прежде чем сам отправлюсь смотреть этот матч?" спросил он, его голубые глаза искрились невысказанными тайнами.

"Сэр, мы хотели попросить вас пересмотреть решение об исключении Гарри и Эндрю..." Начала Гермиона.

"Ах да, ну, насчет этого..."

"Это несправедливо, Малфой - тот, кто бросил им вызов, чтобы они сразились с ним, и они не смогли бы вернуть Невиллу Память любым другим способом..." Продолжил Рон.

"Я действительно верю..."

"И почему исключили только их? Разве Малфой не должен был получить такое же наказание?" Закончила Тонкс.

"Успокойтесь! Я действительно верю, что в подобной ситуации хорошая игра в квиддич ответит на все вопросы, которые у вас могут возникнуть. А теперь продолжайте." - спокойно ответил он.

Трое студентов стояли, разинув рты, и смотрели на предположительно самого мудрого волшебника, когда-либо украшавшего Англию со времен Мерлина. Затем в тишине послышалась песня, ни слов, ни игры на инструментах, а скорее красивое, проникновенное пение птиц, эхом разнесшееся по теперь пустому Большому залу, трое студентов огляделись в поисках источника, но обнаружили только очень счастливого Дамблдора, выглядывающего из одного из окон.

"Похоже, фениксы готовы взлететь. А теперь продолжай, пока не пропустил это", - сказал он своим дедушкиным тоном.

Обреченно вздохнув, Тонкс, Гермиона и Рон вышли из Большого зала и направились к квиддичному полю.

http://tl.rulate.ru/book/101763/3509799

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь