Готовый перевод Harry Potter: Benefits of old laws / Гарри Поттер: Преимущества старых заповедей: Глава 21

Нетерпеливый Гарри практически видел, как она машет рукой, чтобы женщина зашла в дом, а Петуния выкрикивает: "Иди в дом, пока никто не увидел".

Гарри с опаской поднялся с кровати, накинул на голову капюшон плаща и медленно открыл дверь, чтобы можно было пройти. Через удивительно долгое время задняя дверь снова закрылась, и явно недовольная Петуния позвала: "Спускайся, мальчик!".

Не будучи уверенным, что это действительно те люди, которых профессор Дамблдор прислал за ним, Гарри медленно спустился на верхнюю ступеньку лестницы, чтобы посмотреть на собравшуюся там группу.

Рядом с его тетей стояли четыре человека, и только двоих из них он видел раньше. Ремус Люпин в заплатанной мантии, немного потрёпанной по подолу, и Аластор Муди, которого можно было узнать по его ноге на колышке и вращающемуся голубому магическому глазу. Двух других - молодую женщину с лицом в форме сердца и волосами с дикими завитками томатно-красного цвета и лысого темнокожего волшебника - он раньше не видел.

Взгляд Аластора остановился на Гарри, и подросток вспомнил, что тот способен видеть сквозь его плащ. Старый волшебник одобрительно кивнул, и на его покрытом шрамами лице мелькнула небольшая ухмылка. "Ты прав, Поттер! Постоянная бдительность!"

Гарри медленно стянул с головы капюшон, не сводя глаз с трех волшебников и одной ведьмы, стоявших рядом с его тетей.

"Профессор Люпин, скажите, пожалуйста, что вы использовали для дополнительных уроков?" Улыбаясь, Люпин сделал шаг в сторону лестницы и ответил: "Боггарт". Гарри немного расслабился, но не терял бдительности.

"А теперь вопрос от нас", - перебил Муди, прежде чем Гарри начал спускаться по лестнице. "Не получится ли так, что мы приведем в штаб Пожирателя смерти? Или у кого-то из вас есть под рукой Веритасерум?"

И молодая женщина, и темный волшебник покачали головами.

Люпин с улыбкой повернулся к Гарри и спросил: "Какую форму принимает твой патронус?" "Оленя", - нервно ответил Гарри, вызвав на лице Люпина лучезарную улыбку.

"Это он".

"Что ж, тогда нам пора в путь. Мэм, извините, что прервали ваш вечер. Мы уйдем через несколько минут. Ты уже собрался, Поттер?" Гарри кивнул, а Петуния с лошадиным лицом окинула ненавидящим взглядом четверых волшебников, вторгшихся в ее дом, после чего удалилась в гостиную к своей семье.

"Я все собрала. Почему мы так торопимся? Куда мы идем? Что..."

Но Безумный Глаз оборвал его. "Сейчас нет времени на это, парень. Бери свои вещи. Тонкс поможет ему".

Улыбаясь, молодая женщина в джинсах и футболке подошла к Гарри. "Показать дорогу?"

Немного ошеломленный таким резким тоном, Гарри кивнул и пошел за ней.

Тонкс с любопытством оглядела его комнату и наложила быстрые чары на сундук. "Теперь он станет легче, с ним будет проще обращаться". Она еще раз провела взглядом по комнате. "Все взял?"

"Да, я собрался через полчаса после получения письма. Почему вы так задержались?"

Подхватив сундук между ними, она весело ответила: "Пришлось ждать, пока стемнеет. Мы не можем рисковать тем, что маглы что-то увидят". Она чуть не упала на ноги. "Простите, может, мне стоит левитировать ваш сундук?" Гарри кивнул и отпустил ручку, ему не хотелось падать с лестницы.

Спустя несколько мгновений все они стояли в саду. "Представления позже. У тебя есть метла?" Гарри протянул требуемый предмет. "Отлично. Мы немного полетаем, а потом доставим вас к месту назначения. Прочти это". Аластор достал из мантии кусок пергамента и протянул его Поттеру. Это был тот самый кусок пергамента, который показывали большинству членов Ордена, чтобы сообщить им, где находится штаб-квартира. Затем Муди поджёг пергамент и сильно стукнул своей палочкой по макушке мальчика. Гарри вздрогнул от странного ощущения, будто что-то холодное стекает по его телу. А когда он посмотрел на своё тело, то издал изумлённый возглас: оно было похоже на стену дома позади него.

Темнокожий волшебник наколдовал сеть, в которую перенес сундук Гарри, и закрепил ее на своей метле.

"Поднимаемся в воздух!" Взрослые взяли по метле, прислоненной к стене, и начали на них садиться. По сигналу Аластора все поднялись в воздух и последовали примеру Тонка. Несмотря на беспокойство о том, что задумал Волдеморт, все ли в порядке с его родственниками и что будет происходить дальше, Гарри был счастлив снова летать. Прошло неполных две недели с тех пор, как он в последний раз мог летать, но после года почти еженедельных тренировок по квиддичу две недели были долгим сроком.

Они летели недолго, пока Тонкс не начала снижаться где-то на открытом пространстве, на каком-то поле. Они приземлились возле небольшой рощицы из берез и грабов. Заклинание на Гарри было снято, и Ремус шагнул к нему, когда Тонкс крутанулась на пятке и исчезла из виду.

"Правильно ли я понимаю, что тебя никогда никуда не возили на попутном транспорте?" Ремус спросил Гарри спокойным тоном.

"Поскольку я не знаю, что такое аппарирование, я не уверен".

Ремус усмехнулся. "Аппарирование - это форма магической транспортировки. Мы исчезнем здесь, как Тонкс, и появимся в другом месте почти в то же мгновение. Первые несколько раз это не очень приятное ощущение, а когда тебя берет с собой кто-то другой, это еще хуже, чем делать это в одиночку. Когда тебе исполнится семнадцать, ты сможешь научиться делать это самостоятельно". Оборотень протянул руку Гарри, который с опаской взял ее. "Держись крепче за мою руку и крепче за свою метлу".

А потом Люпин закрутился, как Тонкс, и Гарри вдруг почувствовал, что его засасывает в невероятно маленькую резиновую трубку, которая пытается втиснуть его в минимально возможное пространство. В каком-то смысле прошла почти вечность, прежде чем все закончилось, хотя прошло не более нескольких секунд.

А потом они стояли на тускло освещенной улице в городе, где-то вдалеке слышался шум транспорта, и Гарри отчаянно пытался не срыгнуть. Муди, еще не оправившийся от первого путешествия на аппарации, подошел и повел их в сторону домов на другой стороне узкой улицы. "Не мешкайте, двигайтесь!" И вот Гарри, спотыкаясь о собственные ноги, не обращая внимания на окружающую обстановку, тащит Ремуса вверх по короткой лестнице и через тёмную дверь.

ооооооооооо

Гермиона пыталась сосредоточиться на эссе по зельям, но, пока Рон вышагивал взад-вперед, это было почти невозможно.

"Рон, успокойся! Гарри не доберется сюда быстрее, если ты пойдешь в Хогвартс через эту комнату".

Рон с досадой опустился на свою неубранную кровать. "Я знаю! Но я не могу сидеть. Просто не могу!" Рон провел руками по своим рыжим волосам, отчего они встали дыбом. "Я не думаю, что успокоюсь, пока Гарри не будет здесь и в безопасности!"

Они оба были ограничены комнатами, в которых спали, так как почти ни одна из других комнат не была безопасной. Кухня была, но там сидел Снейп с чашкой крепкого кофе и отговаривал всех студентов оставаться там. Поэтому они предпочли комнату Рона, которую он делил с Гарри, чтобы дождаться прихода друга.

Гермиона уже три дня жила в штаб-квартире Ордена, помогая убирать помещение, чтобы сделать его пригодным для проживания людей. Сегодня они - то есть Рон, Джинни, близнецы и она сама - убирали гостиную на первом этаже под присмотром миссис Уизли, когда Дамблдор вернулся с неожиданного заседания Визенгамота, на которое его вызвали. Он был необычайно бледен и позвал всех присутствующих членов Ордена на кухню. Затем они начали бурную деятельность, за которой наблюдали озадаченные подростки.

Все, что они успели узнать, прежде чем их отправили в свои комнаты, - это то, что Дамблдор довольно спонтанно решил, что Гарри должен приехать в Гриммолд. Прошёл уже почти час с тех пор, как четвёрка, посланная за Гарри, ушла, и все они изрядно нервничали.

Гермиона со вздохом отложила перо - бесполезно было работать над летними заданиями, пока она так отвлекается.

Может, поиграем во "Взрывной щелчок" или что-то в этом роде?" - спросил Рон, лежа на спине и глядя на отслаивающуюся краску на потолке.

"Лучше, чем пялиться на стены", - согласилась Гермиона, вставая, чтобы взять колоду карт с доски у двери.

Они как раз начали сдавать карты, когда покойная миссис Блэк начала визжать во всю мощь своих нарисованных легких. Обе вскочили со своих мест на кровати, теперь уже немного прибранной, и бросились из комнаты вниз по лестнице. Навстречу им вышли близнецы и Джинни и уставились в коридор на вновь прибывших.

Муди шёл на кухню, а Тонкс как раз поднималась с пола, где оказалась, споткнувшись о подставку для зонтиков, о которую всегда спотыкалась. А прямо перед дверью стоял Гарри, поддерживаемый профессором Люпином и выглядевший так, будто ему в любой момент может стать плохо.

"Гарри!" воскликнула Джинни и бросилась вниз по лестнице, налетев на удивленного мальчика, который упал бы, если бы оборотень, стоявший рядом с ним, не помог ему удержаться на ногах.

"Полегче с ним, мисс Уизли!" - наказал Люпин, - "Дайте ему отдышаться!".

Немного смутившись, Джинни отступила назад, а Гарри попытался привести свою растрепанную одежду в подобие порядка. Во время этой демонстрации младшей сестры Рон спустился поприветствовать Гарри и обнял его, за ним последовала Гермиона, которая сделала то же самое. Друзья направились на кухню, когда из дверей вышел профессор Дамблдор в сопровождении Сириуса.

"Гарри! Я так рад, что ты теперь здесь!" - прошелестел директор школы и крепко обнял своего крестника. "Ты здоров? Ты выглядишь немного бледным".

http://tl.rulate.ru/book/101728/3504119

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь