Готовый перевод Harry Potter: Death of Today / Гарри Поттер: Смерть сегодняшнего дня: Глава 10

Риддл был нервным.

"Маггловский ресторан".

Риддл негромко хмыкнул, его ногти один раз щелкнули о фарфоровую чайную чашку. По его выражению лица было не понятно, верит он Изару или нет. "Надеюсь, вы не против, что я позволил себе осмотреть приют в ваше отсутствие. Это такой причудливый маленький дом". В голосе звучал сухой сарказм, и Изар насторожился. У него возникло чувство, что он знает, к чему все идет. "Весьма примечательно, что вы были..."

Изар резко встал, не выдержав ни напряжения, ни насмешек. От его поспешного шага стол затрясся, чайные чашки зазвенели на блюдцах, а чай расплескался и пролился. Риддл окинул Изара спокойным взглядом, не обращая внимания на то, что чай пролился на край стола. Медленными и целеустремленными движениями он отодвинул свои начищенные туфли от пролитого чая.

"Что бы вы здесь ни делали, просто займитесь этим", - потребовал Изар. "Но если вы пришли сюда только для того, чтобы разбирать мой образ жизни и высмеивать меня, то вы зря потратили время. Может, я и грязнокровка, но я на порядок выше многих ваших чистокровных аристократов".

Риддл, все еще озабоченный беспорядком возле своих ботинок, медленно поднял глаза на Изара.

Воздух стал холодным.

Это было его первое предупреждение перед тем, как Риддл нанес удар.

Не успел он моргнуть, как его челюсть сжала рука. Его повалили на пол, безжалостно ударив коленями о пол. "Что бы я здесь ни делал?" Риддл повторил требование Изара с издевательским весельем. "Ты ведь этого хотел, не так ли? Заглянуть под личину?"

Рука плотно обхватила его челюсть, и Изар постарался не поморщиться.

"У тебя язык, который нужно приучить к дисциплине, и гордость, которую нужно притупить. Я не позволю проявлять неуважение, но, поскольку я пришел сюда, чтобы предложить тебе место в своих рядах, я позволю себе проявить снисхождение только в этот раз".

"Должность в каких рядах?" Вопрос Изара прозвучал как приглушенное бормотание, поскольку пальцы Риддла все еще сжимали его челюсть.

Риддл убрал руку и бросил на Изара неприязненный взгляд. "Встань. Сядь."

Изар поднялся с земли, его колени болели, когда он заставил себя сесть обратно в кресло. Он посмотрел на Риддла, наблюдая за тем, как тот выливает пролитый чай, а затем садится напротив него.

"Вы были правы, когда предположили, что моя карьера была отчасти шарадой". Риддл взял себя в руки и стал выглядеть так, словно не он только что повалил Изара на пол одним ударом руки в челюсть. "Обычно я не набираю людей лично, но вы вызвали у меня интерес. Я бы хотел, чтобы ты стал одним из моих последователей. Пришло время перестроить мир волшебников так, чтобы он приносил пользу нашему роду".

Значит, волшебник уровня Лорда действительно был Темным Лордом.

Изар ненадолго вспомнил Гриндельвальда и заволновался.

Как долго Риддл активно ухаживал за другими? Должно быть, у него уже есть заметные поклонники. "Каковы ваши идеалы?" спросил Изар. Выражение лица Риддла скривилось от минутного недоверия: он, несомненно, не привык к тому, что его идеальные рекруты задают вопросы, а не падают к его ногам. "Когда вы планируете восстание? Пророк ничего не сообщал о вас или ваших последователях".

Риддл прикрыл рот рукой и потер несуществующую щетину на щеках.

Он безучастно смотрел на Изара, совершенно лишенный эмоций, чтобы скрыть особенно сильную эмоцию.

"У меня есть время задать пару вопросов, - сказал он, - главное, чтобы ты держал язык за зубами".

Как только Изар открыл рот, Риддл поднял руку, мгновенно заставив его замолчать.

"Как я уже собирался сказать, я осмотрел ваш приют. У меня есть способность заглядывать в сознание и наблюдать за воспоминаниями". Изар напрягся. "У вас было трудное детство только потому, что вы отличались от остальных, не так ли? Вот этот мальчик... - мужчина указал на Луиса. "Тем более, он создал для тебя ад".

"Вы не имели права..."

Риддл вдруг наклонился вперед, в его глазах не было ни капли сочувствия. "Разве я похож на человека, который заботится о личной жизни других? Ты - потенциальный адепт. Я буду знать о вас все и вся". Мужчина не стал дожидаться реакции Изара, прежде чем продолжить. "Что ты думаешь о магглах, Изар?"

"Вы знаете, что я чувствую", - оцепенело ответил он.

Красные глаза засияли. "Я хочу услышать, как ты это скажешь".

Изар взглянул на мысленно умершего Луи, а затем снова посмотрел на Риддла. "Я ненавижу их", - признался он. "Ненавижу за то, что они обычные. Я ненавижу их за то, что они неполноценны, но при этом кичатся своим превосходством. Они боятся и завидуют нам, когда обнаруживают, что мы не такие, как все. Их страх приводит к инстинктивной потребности уничтожить неизвестное. И именно этот инстинкт вызывает у меня ужас. Со временем они становятся все умнее и разрушительнее. Что говорит о том, что они не найдут способ уничтожить группу людей, которых они не могут понять?"

Риддл долго смотрел на Изара.

"И в этом, Изар, корень нашего дела. Изменить наше общество сейчас, чтобы предотвратить неизбежное". Мужчина встал и подошел к Изару. "Завтра вечером состоится посвящение. Несколько других молодых волшебников будут отмечены моим Знаком. Признаюсь, я с нетерпением жду, когда ты окажешься в моих рядах".

"Почему?" спросил Изар. "Я сам по большей части маггл. Я не так чист, как такие, как Люциус Малфой".

"Потому что ты подаешь большие надежды и понимаешь, что нужно делать".

Рука Риддла снова нашла щеку Изара и прижалась к ней с едва заметным давлением. До тех пор, пока ноготь не впился в кожу и не заскрежетал по скуле, причиняя боль. Младший волшебник не стал морщиться от жгучего пятна на щеке, сосредоточившись на том, чтобы не дрожать.

Со времен Дамблдора Изар не чувствовал такой завораживающей магии.

"Я дрожу от твоей магии". Изар почувствовал, что ему необходимо объяснить, не желая, чтобы мужчина подумал, будто он действительно соблазнен и потрясен перспективой присоединиться к его последователям. "Я все еще страдаю от рецидивов. Мощные ауры часто трудно преодолеть".

Риддл ухмыльнулся. "Не беспокойся, Изар, я нахожу тебя столь же пленительным".

Мужчина быстро отстранился, поставил что-то на стол и стремительно исчез из комнаты.

Изар судорожно выдохнул, его тело дрожало от витавшей в воздухе магии. К счастью, как и в случае с Дамблдором, он привык к этой ауре. Чем дольше он находился рядом с Томом Риддлом, тем лучше чувствовал его магию. Ничего подобного не должно повториться. Дамблдору потребовался год, чтобы успокоиться, а Риддлу - и того меньше.

Угольно-зеленые глаза смотрели на предмет, лежащий на столе, ощущая пульсацию магии, исходящую от черного кристалла, подвешенного на маленькой цепочке.

Он знал, что это портключ.

Когда его руки успокоились, он потянулся к цепочке и кусочку пергамента под ней. Развернув его, он обнаружил изящный почерк.

Установим время на семь тридцать.

Портключ активируется в семь тридцать завтра вечером. Изар уставился на цепочку, размышляя, как лучше поступить. Разумно ли клясться в верности волшебнику, который, несомненно, уничтожит, а возможно, и убьёт многих магглов? Этот человек был Темным Лордом, чего мир не испытывал со времен Геллерта Гриндельвальда. Сколько же у него последователей? Достаточно ли их, чтобы справиться с Министерством? Достаточно, чтобы справиться с Дамблдором? Отказ от Тёмного Лорда также повлечёт за собой последствия...

Он взглянул на Луи, который безжизненно стоял в углу. "Луи".

Мальчик медленно шагнул вперед. "Да, учитель?"

Изар улыбнулся покорности мальчика. Он мог бы позабавиться с этим. Зная, что ему придется еще долго и упорно думать над инициацией, он все равно надел жужжащую цепочку на шею.

Цепочка зажужжала от удовольствия.

Продолжение следует...

Новые главы будут появлятся каждый день, поэтому добавляй нашу книгу в закладки и ставь лайк!

Продолжение следует...

Привет, если тебя заинтересовала данная книга, то покажи мне поддержу лайком и 5 звездами - это ускорит выход новых глав!

Приятного чтения :)

http://tl.rulate.ru/book/101725/3504170

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь