Готовый перевод Harry Potter: The Great Mistake of Severus Snape / Гарри Поттер: Великая ошибка Северуса Снейпа (Завершен): Глава 47

Лили бросила взгляд на берег, её сердце бешено колотилось... Северуса здесь не было, не так ли?

С безумным отчаянием она обшарила лужайки и лесные дорожки на берегу озера - почему, она не знала. И тут, из глубины тени ивы, она встретила пару знойных черных глаз, непоколебимо смотрящих на нее. Дыхание Лили вырвалось из ее губ. Северус смотрел на нее с такой силой, что даже на расстоянии она чувствовала, как в нем разгорается яростное желание, словно он снова пожирает ее губы, - и она инстинктивно поняла, что он не пожалел об их поцелуе, как она боялась. Он покинул ее так холодно не потому, что ему было все равно, а совсем наоборот. Он ушел так внезапно, потому что ему было не все равно, потому что он был в ярости от того, что ее прервали. При этих словах сердце защемило от внезапной боли; ее охватило внезапное желание снова поцеловать его...

Лили закрыла глаза, пытаясь успокоить свои мысли. Когда она снова открыла их, тяжело дыша, то увидела, что уголки губ Северуса дернулись в мягкой ухмылке.

О Мерлин, почему он так с ней поступил?

Разозлившись на себя за то, что она такая начитанная, Лили опустилась под поверхность холодной воды, пытаясь остановить заметный румянец, поднявшийся на щеках, и сделала несколько сильных взмахов под водой в сторону Мэри и других девочек, стараясь замедлить сердцебиение. Когда она снова вынырнула на поверхность, то смахнула с лица капли воды и быстро присоединилась к игре своих подруг, удивляясь, как они могли так не замечать темную фигуру, наблюдавшую за ними с берега. В окружении болтающих и хихикающих подруг Лили чувствовала себя спокойнее и увереннее, радуясь тому, что чем-то занята, и создавая иллюзию, что она не думает о том, что Северус сидит и наблюдает за каждым ее движением.

Однако она все еще чувствовала на себе его горящий взгляд. И сопротивляться этому было очень трудно.

Лили почувствовала, что ее взгляд снова притягивается к темному углублению в берегу. Она опустила лицо в воду, стараясь не привлекать внимания. Северус сидел так неподвижно и был одет в такие темные цвета, он был так хорошо замаскирован в полумраке, что неудивительно, что она не заметила его раньше днем. Но он всё ещё был там; его глаза искали её, притягивая к себе. По мере того как в их глубине появлялась дымка, атмосфера между ними словно сжималась, стремясь притянуть ее ближе. Она зашипела и медленно поплыла вслед за друзьями.

Что-то изменилось в облике Северуса, и она обратила на это внимание. Книга, которую он держал в руках, теперь валялась на травянистом берегу, а между черной рубашкой виднелся треугольник подтянутой белой плоти. Похоже, жара подействовала даже на Северуса: Лили не могла припомнить случая, чтобы он так низко расстегнул пуговицу. Обнажившаяся часть тела выдавала такие упругие мышцы, что у Лили закружилась голова, и она не могла понять, почему ее воображение выдает такие непристойные образы ее лучшего друга. Она быстро отвела взгляд, а затем едва подавила крик. Лицо Джеймса оказалось в нескольких сантиметрах от ее лица.

"Прости, я тебя напугал?" - спросил он, когда она, разбрызгивая брызги, отплыла на фут назад.

"Все в порядке, я просто задумалась", - ответила она, переводя взгляд на своих друзей, которые продолжали плыть без нее и теперь гонялись друг за другом. Она ругала себя за то, что позволила себе отделиться от них.

"В таком случае, думаю, тебе пора мне кое-что подарить".

"Что?" сказала Лили.

"Наш договор? Я считаю, что ты мне кое-что должен. И я не имею в виду фрисби "Клык", хотя и его я бы хотел вернуть сегодня же".

Лили охватила паника. "Я ничего тебе не должна, Джеймс", - сказала она, стараясь говорить спокойным тоном, но услышала в своем голосе дрожь.

"Ты не сам отвоевал фрисби у Кальмара, поэтому..."

"Простите, мне не нужна была помощь! Ты просто решила оказать ее, независимо от того, нужна она мне или нет, чтобы выиграть пари!" решительно заявила Лили.

"Кальмар держал тебя в руках!"

"Я просто сказал спасибо!"

Джеймс закатил глаза. "Ты и животные..." - пробормотал он. "Он собирался тебя съесть!"

"Нет, не собирался!" запротестовала Лили. "Кальмар совершенно безобиден. Вы вмешались и сбили бедняжку с толку!"

Джеймс фыркнул. "Ну что, теперь я могу забрать свой фрисби?"

"Нет, пока ты не признаешь, что я выиграл соревнование".

"Ты не выиграл!" ныл Джеймс. "Кроме того, - добавил он, - кого бы ты хотел поцеловать, если не меня?"

"Я уже говорила тебе, что лучше поцелую гигантского кальмара, чем тебя", - поддразнила Лили, ее глаза сверкали.

"Ой!" Джеймс обрызгал ее и сделал выпад в сторону фрисби. Лили подняла фрисби над головой, вытирая глаза от воды.

"Ты мне должна, Лили", - прорычал Джеймс. "Фрисби или поцелуй"....

http://tl.rulate.ru/book/101588/3496689

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь