Готовый перевод Scorpion's Disciple / Наруто: Ученик скорпиона: Глава 28

"Люди всегда стараются прожить жизнь с наименьшими усилиями", - начал Сасори. "Если их не сдерживать, они рационализируют причины, по которым им следует приложить максимум усилий, а то и вовсе их приложить. Что сдерживает людей, так это осуждение близких людей. Они хотят, чтобы родители гордились ими, чтобы любимые замечали их, чтобы люди, которыми они восхищаются, дружили с ними... поэтому они стараются. Эти связи с другими людьми - струны, которые постоянно дергают вас, тянут в ту или иную сторону. Без этих ниточек, которые их дергают, люди, как марионетки, склонны вообще ничего не делать".

"Э-э-э..." - начал Наруто. "Я не думаю, что ты действительно можешь сравнивать людей с марионетками, Сасори..."

"Возможно. Но если предположить, что я прав, то что произойдет, когда человек отключится от ниточек? Когда все, кто ему дорог, умирают или уходят, или когда у него вообще никого нет? Они остаются в пустом мире, без связей с другими людьми, и поэтому в их жизни мало смысла".

Наруто глубоко вдохнул. Он не был уверен, что ему нравится, к чему все идет.

"Ты родился сиротой, - продолжил Сасори. "Единственными твоими связями были Хокаге и хозяева Ичираку, но они были слабыми звеньями, и их суждения были слабыми. Какая у тебя была причина стараться стать хорошим ниндзя? Кто мог осудить тебя, по-настоящему осудить, за то, что ты недостаточно старался? Только от тебя и только от тебя зависело, когда перестать стараться - убедить себя в том, что решение твоих проблем действительно существует, и все, что тебе нужно сделать, - это найти путь к нему. Немногие люди способны на это".

Наруто молчал, слушая слова Сасори и все больше хмурясь.

"Ты отличаешься от себя прежнего тем, что избавился от сомнений и страха, что можешь потратить время впустую", - продолжил Сасори. "У тебя есть наставник, который сказал тебе, что решение есть, и что оно в твоих силах. Это не только повышает твою уверенность в себе, заставляя чувствовать, что ты имеешь право на успех, но и заставляет тебя бояться разочаровать меня, а значит, снижает вероятность того, что ты просто сдашься, потому что нашел правдоподобно звучащую причину, по которой тебе не стоит беспокоиться".

"Н-ну..." - попытался сказать Наруто. "Старик также поощрял меня..."

"Именно", - сказал Сасори. "Поощрял. Он предложил тебе свое сострадание, а не беспристрастное мнение. Ты желаешь моей поддержки, потому что знаешь, что она не гарантирована. В природе суждения заложено, что оно может как проклясть, так и благословить, иначе оно не имеет силы".

"Но у меня было много людей, которые прокляли меня", - сказал Наруто.

"И кем они были для тебя? Случайные незнакомцы, отвергающие тебя без раздумий? В этом было не больше осуждения, чем в ободряющих словах Хокаге. У нити всегда есть два конца. Прежде чем мое мнение стало иметь для тебя вес, ты сам оценил меня и счел достойным уважения, человеком, чье мнение может быть любым."

Наруто тяжело выдохнул. "Блин, вроде бы все логично, но... ты хочешь сказать, что я хорош только потому, что за моим плечом постоянно присматривают люди?"

"Не только ты. Все".

"Хм. Не думаю, что мне нравится твой взгляд на людей, Сасори. А как ты объяснишь, что меня стали больше принимать окружающие? Почему-то в последнее время мои попытки заговорить с людьми проходят гораздо лучше, чем раньше".

Сасори на мгновение опустил взгляд вдаль. "Во-первых, когда я тебя встретил, ты была... навязчивой. Ты рассказывал мне всякие случайные вещи и бегал за мной, как потерянный щенок, после того, как я проявил к тебе незначительный жест доброй воли. В тебе чувствовалось отчаяние, а отчаяние привлекает только стервятников".

Наруто тяжело вздохнул и подавил желание протестовать. Ой. Слышать это было чертовски больно! Он уже привык к бесстрастным объяснениям Сасори, но неужели тот не мог быть немного мягче!

"Во-вторых, теперь ты действительно полезен людям. Раньше ты им не был".

"Что значит, раньше не был!" - взорвался Наруто. "Я много чего мог сделать! И ты действительно полон дерьма, Сасори, люди так не думают! Никто не пытается найти самого полезного человека в округе".

"Конечно, нет, - согласился Сасори. "Они думают о выборе. Ты должен понимать, что большинство людей не сироты и не изгои общества, у них есть обязательства перед семьей и друзьями. Ты, наверное, заметила, что теперь, когда у тебя появились друзья и ты начала серьезно относиться к тренировкам, свободное время резко сократилось, что вынуждает тебя расставлять приоритеты. У людей есть рутина, которая занимает большую часть их времени, и некоторый запас на случай непредвиденных обстоятельств, и вы должны сделать ее полезной для них, если хотите, чтобы они перестроили свою жизнь так, чтобы вместить в нее вас. В противном случае им будет разумнее укрепить существующие отношения, а не завязывать их с тобой".

Наруто замолчал, не желая больше продолжать дискуссию. Он полез в рюкзак и развел небольшой костер, чтобы вскипятить воду. Четыре чашки быстрого рамена терпеливо ждали, пока он закончит.

Даже спустя столько времени мнение Сасори по-прежнему вызывало у Наруто глубокую тревогу. И все же он продолжал просить его об этом! Может, и правда, ему нужны его суждения, его мнение, этот обоюдоострый меч, который может и убить, и исцелить.

А может, он просто мазохист? Ведь когда-то он был нездорово одержим Сасукэ и Сакурой, принял Анко в качестве учителя и регулярно искушал своими выходками разгневанных жителей деревни. Правда, Сасори лишь дополнял картину. Единственными людьми в его кругу общения, не отличавшимися грубостью и не представлявшими опасности для неопытных, были Старик и Ичираку, да и те не слишком-то часто с ним общались. Может, поэтому Хината ему не очень нравилась - недостаточно агрессивная.

Он попытался представить, как Хината кричит на него и бьет по голове, и с тревогой обнаружил, что на самом деле эта вымышленная агрессивная Хината кажется ему довольно милой.

Он врезался головой в дерево позади себя. Плохие мысли, плохие мысли, плохие мысли! Меньше всего ему нужна еще одна Сакура. Он решил, что не будет отвлекаться на романтику в обозримом будущем, и это решение останется в силе! Кроме того, Хината не была уверенной и агрессивной. Она была покорной, нерешительной, склонной к обморокам и паническим атакам в стрессовых ситуациях. Она была...

'...отчаяние привлекает только стервятников'.

...отчаянной. Хината была в отчаянии, настолько в отчаянии, что вцепилась в него, как в своего кумира. Ее неуверенность в себе была большой и сочной мишенью для любого, кто был достаточно беспринципен, чтобы нацелиться на нее.

Тогда он решил, что поможет Хинате преодолеть отчаяние, как Сасори помог ему. Он не знал, справится ли он с этой задачей, но решил, что повторит то, что сделал с ним Сасори, - даст ей шанс быть оцененной.

"Эй, Сасори, хочешь рамен?" - обратился он к Сасори.

"Я уже поела", - ответила Сасори.

"Ты всегда так говоришь! Я начинаю думать, что ты не любишь рамен. Ты же не такой чудак, правда?"

"Конечно, нет".

"Хорошо, потому что рамен - это пища богов! Он настолько хорош, что..."

"Наруто, если ты не заткнешься насчет рамена, я зашью тебе рот".

Наруто прищелкнул языком. Самым жутким в угрозах Сасори было то, что он произносил их так спокойно, не меняя интонации голоса. Он говорил ужасные вещи тем же голосом, что и всегда, как будто говорил о погоде, а не угрожал выпотрошить тебя, как сардину. Ему действительно следует оставить кукловода, когда он возится со своими марионетками.

Он действительно должен.

"Что ты думаешь о привычках в еде?" - неожиданно спросил Наруто.

Сасори посмотрел на него с явным удивлением. Наруто усмехнулся, довольный тем, что ему удалось выбить старшего мальчика из колеи.

"Что?"

"Все постоянно придираются к тому, сколько рамена я ем. Как думаешь, они правы?"

"Один из главных минусов высоких запасов чакры - повышенная потребность в калориях. А когда дело доходит до калорий, немногие продукты могут сравниться с сырыми углеводами. Как, скажем, лапша. К сожалению, сама по себе лапша довольно безвкусная, поэтому большинство людей добавляют к ней какой-нибудь вкус. Например, кладут ее в суп или бульон".

Наруто удивленно уставился на Сасори.

"Так что нет, я не думаю, что они правы", - заключил Сасори. "Ты не толстеешь, поэтому очевидно, что твоему организму нужна вся эта пища. Если уж на то пошло, ты должен есть больше".

Глаза Наруто начали слезиться, что привело Сасори в замешательство.

"Наруто, что..."

"ТЫ МОЙ ЛУЧШИЙ ДРУГ!" крикнул Наруто, набрасываясь на Сасори.

"Никаких объятий!" - зашипела Сасори. "Оставайся на месте!"

"Быстро, что ты думаешь о моем наряде!" - сказал Наруто.

"Ты можешь надеть костюм клоуна, если меня это волнует", - раздраженно ответил Сасори. "Что я тебе говорил о физическом контакте?"

"Прости", - сказал Наруто, потирая затылок. "Я забыл, что тебе не нравятся прикосновения".

"Если ты еще раз забудешь, я натравлю на тебя своих марионеток", - предупредил Сасори. "Те, что с ядом".

"Ладно, ладно, я понял!" - сказал Наруто. "Я понял".

- перерыв -

 

http://tl.rulate.ru/book/101569/3496400

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь