Готовый перевод Scorpion's Disciple / Наруто: Ученик скорпиона: Глава 24

Сердце билось слишком быстро, и сколько бы он ни делал глубоких вдохов, ему не удавалось его успокоить. Он сделал неуверенный шаг вперед, нервно сканируя густую листву вокруг себя в поисках каких-либо признаков противника или его союзников. Сверчки в этом лесу были необычайно громкими, и их пение заглушало чуткий слух Наруто, что мешало ему услышать приближение противника.

Единственным предупреждением о готовящейся атаке был негромкий свист. Только тренированная реакция, выработанная во время занятий с Сасори и Анко, позволила ему прыгнуть в сторону, чтобы уклониться от шквала кунаев, и развернуться достаточно быстро, чтобы отразить удар кунаем в спину. Его противник стоял перед ним, молчаливый и бесстрастный, выжидая время для удара.

Шино был хорош.

Через минуту Наруто задумался, а так ли уж хороша была идея поделиться с Шино своими познаниями в обращении с оружием. Шино тренировался с таким же усердием, как и Наруто, и имел большую физическую массу, чем Наруто, что позволяло ему делать больше выпадов. Наруто думал, что у него будет преимущество перед Шино, потому что он был подвержен такому злобному противнику, как Анко, но, очевидно, у Шино был кто-то столь же опытный, чтобы тренироваться с ним. Он должен был догадаться - Абураме довольно большой клан, так что среди них обязательно найдется специалист по оружию.

Уязвлённое самолюбие Наруто решило скрасить ситуацию. Без предупреждения пальцы на свободной руке Наруто засветились, и на светящемся чакровом скальпеле вспыхнула жизнь. Наруто ударил Шино по плечу, намереваясь нанести неглубокий порез - по условиям поединка побеждает тот, кто первым пустит кровь, - но, хотя скальпель и вонзился в противника Наруто, что-то было не так. Он слишком легко прошел сквозь одежду и плоть, а крови не было. Шино перед ним рухнул в кикай, который бросился к Наруто, чтобы поглотить его.

Проклятье.

Наруто потянулся к подсумку и бросил пару газовых гранул в стремительно приближающуюся массу насекомых, после чего отпрыгнул назад. Нокаутирующий газ вырвался наружу, ошеломив кикай, которые рухнули на землю, но Наруто случайно вдохнул и его часть. Он почувствовал, как у него закружилась голова, и попытался прогнать это ощущение.

Яды, которым его учил Сасори, были, конечно, полезны, но использовать их, не отравив при этом себя, было очень сложно. Конечно, кукловоды вроде Сасори могли схитрить, заставив марионетку использовать яды вместо себя. Марионетка не могла отравиться, поэтому она могла использовать яды гораздо свободнее, чем человек из плоти и крови.

Он должен спросить Анко, как она использует яды, не причиняя себе вреда.

Несмотря на то что Наруто попытался сбросить оцепенение, вызванное нокаутирующим газом, и переориентироваться, было уже слишком поздно. Он отчетливо почувствовал, как кунай прижался к его шее, и понял, что все кончено. Лезвие мягко скользнуло по коже шеи, пустив кровь, но не причинив никакого вреда.

"Я победил", - торжественно произнес Шино позади него.

Наруто вздохнул, отбивая руку Шино и прислоняясь к дереву для опоры.

"Черт возьми, Шино... что бы я ни делал, ты всегда настолько превосходишь меня, что это даже не смешно. Я даже не смог выиграть у клона кикай!"

"То, что разница в нашей силе не уменьшается, не значит, что ты не совершенствуешься", - сказал Шино. "Честно говоря, меня немного раздражает, что ты думаешь, будто я буду просто сидеть сложа руки и позволять тебе догонять меня в свое удовольствие. Вполне логично, что я тоже должен прогрессировать".

Наруто рассмеялся. "Не бери в голову, Шино, я всего лишь любитель пошалить, вот и все. Должен сказать, что с каждым днем ты становишься все удивительнее. Ты настолько скрытен, что даже мои уши не могут тебя засечь, ты можешь делать клоны кикай, и я почти уверен, что та штука в конце была гендзюцу, которым ты меня поймал".

Рука Наруто светилась, заживляя порез на горле.

"Ты так же полон сюрпризов", - сказал Шино. "С каждой нашей встречей твои способности нин-медика растут все больше и больше. Я до сих пор не понимаю, почему ты держишь это в секрете - деревне нужны нины-лекари".

"Посмотрим, когда я стану чуунином", - сказал Наруто. "Кстати, извини за своих кикай. Через час или около того они будут в порядке".

"Они будут в порядке через несколько минут", - возразил Шино. "Тела абураме могут очень быстро очистить кикай от слабых ядов, если только мы втянем пораженных кикай обратно в свои тела".

"О."

Наруто сел у основания дерева, а Шино последовал его примеру и устроился на траве неподалеку. Несколько минут Наруто просидел в тишине, отдыхая и наслаждаясь звуками леса.

"Как продвигаются твои занятия по запечатыванию?" - спросил Шино.

Наруто усмехнулся и достал футляр со свитками, разложив на траве между собой и Шино множество бумажных меток и свитков поменьше.

"...Итак, взрывные метки на самом деле довольно просты", - сказал Наруто бодрым голосом. "Центральный массив - это простое хранилище чакры, заполненное до отказа, а соседние массивы - это меньшие хранилища чакры, связанные с центральным хранилищем. При активации соседние массивы начинают перекачивать чакру в центральный массив, пока он не перегрузится. Бум! И это все. Все остальные массивы - это просто защита, чтобы метки не взорвались у вас в кармане или еще где. А вот этот..."

Наруто почти час рассказывал Шино о своих творениях. Абураме был приятным слушателем - если ему и было неинтересно, он этого не показывал. В отличие от Сасори, у которого всегда находились претензии к Наруто. Сасори ценил его честность и желание помочь Наруто стать лучше, но иногда ему просто хотелось, чтобы его слушатели были довольны.

"Это потрясающе", - наконец сказал Шино. "Достичь такого уровня мастерства в таком сложном предмете, как запечатывание, за такое короткое время..."

"Эх, не так уж и удивительно", - сказал Наруто, потирая затылок.

"Не могу не согласиться", - сказал Шино. "Широко известно, что обучение запечатыванию занимает годы, даже десятилетия, и требует значительных умственных способностей."

"Только если ты делаешь это глупым способом", - сказал Наруто. "Большинство ниндзя хотят получить результат сразу же, поэтому вместо того, чтобы изучать теорию и механику запечатывания, они просто заучивают существующие стандартные массивы. Однако для этого нужно обладать очень хорошей памятью, потому что ты заучиваешь массивы только благодаря усилиям, без всякой проницательности. Для таких людей каждый массив - это отдельная вещь, которую нужно запоминать отдельно. Путь мгновенного удовлетворения - самый трудный в долгосрочной перспективе".

Наруто кивнул сам себе. Он соединил одну из лекций Ируки с замечаниями Сасори, и получилось нечто, что, на его взгляд, звучало очень по-учительски. Даже формальный тон получился!

Он был уверен, что если бы Шино не надел затемненные очки, то увидел бы, как Абураме закатывает глаза, глядя на то, как Наруто изображает учителя.

Шино взял один из небольших свитков-хранилищ, сделанных Наруто, и повертел его в руках. "Очень интересно. Жаль, что я никогда не смогу овладеть этой областью".

"А?" - спросил Наруто. "О чем ты говоришь, Шино? Я могу научить тебя в любое время, когда ты захочешь!"

"Боюсь, что не сможешь. У меня нет необходимого запаса чакры".

"Хм... ну, я уверен, что у тебя есть способ как-то увеличить свой запас чакры", - сказал Наруто.

"Есть, но ни один из них не сработает на Абураме", - ответил Шино. "На самом деле у всех Абураме большие запасы чакры, потому что наши кикай постоянно отнимают у нас чакру, чтобы прокормить себя. К сожалению, 80 % наших резервов по договору отдаются кикай, так что на практике наши запасы чакры оказываются довольно малы. Обойти этот факт невозможно. Именно поэтому Абураме концентрируются на тайдзюцу и гендзюцу, так как и то, и другое потребляет очень мало чакры. И, конечно, наши клановые способности, дарованные кикай".

"О, - сказал Наруто.

Он никогда не задумывался о том, что у живой колонии кикай есть недостатки.

 

http://tl.rulate.ru/book/101569/3496382

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь