Готовый перевод Scorpion's Disciple / Наруто: Ученик скорпиона: Глава 7

Наруто вошел в свою квартиру со вздохом облегчения. Несмотря на то, что квартира служила ему лишь местом для сна и кладовкой для вещей, он был рад, что у него есть это место. Находиться здесь было довольно успокаивающе, уступая лишь сидению на одном из табуретов Ичираку. Пусть его квартира и была свалкой, с трещинами по стенам, разбитым окном, заклеенным скотчем, неработающими коммуникациями и миллионом других недостатков, но она была его. В этом факте было что-то утешительное. В приюте ему приходилось устраивать скандалы, когда он хотел, чтобы что-то было сделано, но теперь, когда у него была своя квартира, он мог принимать душ, когда чувствовал себя грязным, есть, когда был голоден, и покупать себе одежду без ее таинственного исчезновения.

Но его настроение не было особенно приподнятым. Даже Старик считал его неудачником, и это действительно задевало за живое. Одно дело, когда тебе говорит, что ты плохо справляешься, такой придурок, как Ирука, и совсем другое - когда тебе на это указывает человек, чьим мнением ты очень дорожишь. Он знал, что в конце концов заставит старика гордиться собой, став лучшим ниндзя на свете, но это не делало его ожидание более приятным.

Он отправился в ванную, чтобы принять успокаивающий душ, но вода все еще не вернулась. Придется еще раз потребовать у лендлорда. Он подошел к окну, осматривая растения в горшках, которые он "спас" из мусорных баков по всему городу. Он потихоньку возвращал им здоровье, но они все равно выглядели хилыми. Не задумываясь, он взял последнюю бутылку воды и раздал ее измученной жаждой зелени. Они нуждаются в ней больше, чем он.

Что именно он должен был делать? Никто не хотел с ним спарринговать, все всегда называли его глупым, когда он задавал вопросы, а его тошнило от попыток заставить дзютсу клонов работать. Инструкторы никогда не помогали ему, если только он не вел себя как полная задница, но и тогда они просто говорили ему, что он делает не так, и никогда не говорили, как это исправить. Ему оставалось только подслушивать советы других учеников и изо всех сил стараться применить их к себе.

Может, ему стоит поработать над точностью? Ведь не обязательно знать какие-то глубокие секреты о том, как метать кунаи. Да, это определенно может сработать!

Он быстро нашел сумку с кунаем и отправился на свою суперсекретную тренировочную площадку. Он будет тренироваться до захода солнца, и уже завтра станет лучшим в классе! Он будет лучше Сасукэ-тэме, и тогда он понравится Сакуре-тян. Он захихикал, добавляя в свою фантазию новые подробности. Да, именно так все и будет.

Он грубо вырвался из своих фантазий, когда пришел на свою тренировочную площадку и обнаружил, что она занята. Ну, не совсем занята. Тренировочная площадка была достаточно большой для десятков людей, и они вдвоем могли спокойно использовать ее, не мешая друг другу. Да и другой человек не был грубым. Он или она просто сидели в тени дерева и читали книгу. А тренировочная площадка на самом деле ему не принадлежала. С точки зрения закона, она была просто заброшена. Но...

Наруто осторожно приблизился, и личность незваного гостя стала более определенной. Это был Рыжий, как понял Наруто, рыжеволосый подросток, чей магазин он украсил неделю назад. Не очень-то Наруто хотелось встречаться с ним снова. Наруто подошел с легкой опаской, но Рыжий, казалось, совершенно не замечал присутствия Наруто, на его лице застыло безмятежное выражение. Ни приветствия, ни замечаний, ничего.

Наруто внутренне размышлял, стоит ли что-то сказать и завязать разговор, но решил воздержаться. Это был не первый раз, когда он получал молчаливое обращение, и, кроме того... в данном случае он его заслужил.

Поэтому Наруто поступил так же, как и рыжеволосый подросток - проигнорировал присутствие собеседника. Он достал из сумки кунай и принялся палить по мишеням вдалеке.

Он занимался этим часами. Он бросал кунай за кунаем, снова и снова, переходил на сюрикены и снова возвращался к кунаю, пока плечо не разболелось и он случайно не порезал мизинец. Лучше ему не становилось. Проклятые штуки промахивались, сбивались с намеченной траектории полета и отскакивали от целей. К тому времени, когда полуденное солнце осветило тренировочную площадку, Наруто все это надоело, и его энтузиазм полностью угас. Он пинал оставшиеся кунаи и обзывал их глупыми, но обнаружил, что неодушевленные предметы не поддаются его оскорблениям. Повозившись с ногами и поворчав про себя, он опустился под ближайшим деревом.

Он просто не мог понять, в чем проблема. Не может же он быть таким плохим, правда?

Внезапно Рыжий поднялся с дерева и стал подбирать разбросанные Наруто сюрикены и кунаи, вертя их в руках и осматривая. Наруто с интересом наблюдал за ним, но ничего не говорил. Когда старший мальчик вдруг начал идти к нему, Наруто встал лицом к лицу с ним на равных.

"Твое оружие очень плохого качества, - начал рыжеволосый. "Оно слишком мягкое, неправильно заточено и плохо сбалансировано. Тот, кто продал тебе его, обманул тебя. Ты никогда не станешь лучше, пока пользуешься ими. Они даже не годятся для тренировок".

На несколько секунд сознание Наруто помутилось. Он пытался обработать эти знания, но они никак не вписывались в его привычное мировоззрение. Торговец, который продал ему их, был таким милым! Хорошие люди так не поступают, верно? Не мог же он, в самом деле, продать ему бракованный товар...

Тот, кто продал тебе это, обманул тебя.

В этом предложении не было никакой двусмысленности, никакой соломинки, за которую мог бы ухватиться разум Наруто, чтобы истолковать его в положительном ключе. Наруто повесил голову. И за них он тоже заплатил...

"Лучших я не найду", - заявил Наруто.

"Почему?" - с любопытством спросил Красный.

Разум Наруто взорвался от гнева. Почему бы и нет? Он ведь может поговорить с продавцом об этом, не так ли? Он мог бы отдать их Старику, не так ли? Но он уже знал ответ. Ему это не нравилось, но в глубине души он это понимал.

"Я не нравлюсь владельцам магазина", - сказал Наруто, встретившись взглядом с незнакомцем. Вот и все. Они не просто не уважали его или отказывались признавать его существование. Они его активно недолюбливали. Они из кожи вон лезли, чтобы доставить неудобства ему, и только ему. И будут продолжать это делать, что бы он ни сделал.

"После нашей ночной стычки, - сказал Рыжий, отрывая Наруто от его мыслей, - я решил узнать о тебе все, что смогу. Ты очень... печально известный человек, Узумаки Наруто".

Лицо Наруто опустилось. Вот и еще один человек, наслушавшийся историй о нем и решивший, что не хочет быть рядом с ним. Ему следовало бы просто забрать свои вещи и уйти, но... Ну и черт с ним.

"Еще бы! Все обо мне знают! Я Узумаки Наруто - проказник номер один в Конохе и будущий Хокаге!"

"Понятно", - ни на секунду не изменил своего выражения другой мальчик. "Ну, Наруто, если владельцы магазинов не позволяют тебе купить нормальную экипировку, может, ты позволишь мне купить ее для тебя?"

Лицо Наруто расплылось в фирменной лисьей ухмылке. В конце концов, этот парень был не так уж плох.

http://tl.rulate.ru/book/101569/3496333

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь