"Учиха - моя фамилия, и так было с тех пор, как мне исполнился год, но после смерти родителей я был вновь принят в эту часть семьи, так что моя фамилия больше не Поттер. Хотя, наверное, Учиха-Поттер было бы здорово. Я был бы признателен, если бы вы использовали одну из этих фамилий, сэр, если позволите". Ему самому показалось странным говорить так вежливо, но он не хотел, чтобы кто-то из учителей затаил на него злобу за плохое первое впечатление.
(AN: coughsnapecough)
"А... Конечно, Учиха-кун. Альбус, кажется, упоминал о чем-то подобном", - поправил себя Флитвик с извиняющейся улыбкой. "И что же?"
"Ну, я тут подумал. Дома мы мало говорим по-английски, так что я знаю только основы, а письменный язык в большинстве случаев кажется мне просто каракулями. Он так отличается от катаканы и кандзи, к которым мы привыкли. Как же я буду покупать товары для Хогвартса, если я не очень хорошо знаю письменный язык?"
"Не волнуйся, не волнуйся, Учиха-кун. Именно поэтому Альбус попросил меня быть твоим гидом, ведь я владею двумя языками, так что если у тебя возникнут проблемы, просто спроси меня, и я переведу. Конечно, перед поступлением в Хогвартс тебе, возможно, придется пройти ускоренный курс английского, но если ты все еще будешь испытывать трудности, то я всегда могу вызвать для тебя переводчика - ах, вот мы и пришли!"
Гарри чуть не свалил маленького профессора, когда тот внезапно и довольно резко остановился перед довольно захудалым пабом с пыльными окнами и вывеской, которая выглядела так, будто держалась только на честном слове. Гарри слегка прищурил глаза и попытался прочесть вывеску на своем ограниченном английском. "The... Le... Leaky...."
"The Leaky Cauldron", - проинформировал его Флитвик, заставив Гарри надуться и откинуть голову, раздраженно нахмурившись, чтобы скрыть румянец, появившийся на его бледных щеках. "Это известное место. Вы бы и не подумали, а?" - усмехнулся он, указывая на проходящих мимо людей. Заинтригованный, Гарри тоже огляделся. Действительно, если бы Гарри не знал ничего лучше, он бы подумал, что эти люди вообще не видят паб. Их взгляды скользили от большого книжного магазина с одной стороны к магазину пластинок с другой. Понаблюдав за ними с минуту, Гарри расширил глаза от осознания.
"А... магическое гендзюцу..." пробормотал Гарри, кивая про себя.
"Хм?" - подхватил крошечный профессор.
Гарри хихикнул, скрывая свою ошибку. "Э-э-э... ничего страшного, Флитвик-сенсей. Дайджобу".
"Хорошо, тогда давай, Учиха-кун!"
"O-oi! Прежде чем Гарри успел что-то сказать, Флитвик уже оказался позади него и, подталкивая, направил его в паб.
"Просто предупреждаю, Учиха-кун", - сказал Флитвик. "Ты ведь знаешь, что ты и твой шрам здесь довольно известны, не так ли, особенно после того, как ты победил Сами-Знаете-Кого десять лет назад, не так ли?"
"Кого?" растерянно спросил Гарри, прежде чем до него дошло, что он сказал. "Что... Минуточку... Знаменитость?!"
"О да", - пискнул Флитвик, как бы невзначай. "Альбус просил меня предупредить тебя, что на публике в мире волшебников ты должен скрывать свой шрам - если, конечно, не хочешь, чтобы тебя облепили обожающие поклонники", - усмехнулся он, открывая дверь паба и проводя его внутрь. "Но, судя по тому, что сказал Альбус, я думаю, ты предпочтешь быть незаметным, а?"
Гарри тут же выпрямился, нахмурившись. Не хватало еще, чтобы дома его преследовали эти бешеные фанатки - не хватало еще, чтобы его преследовал весь волшебный мир!
Гарри вошел в довольно темный и мрачноватый паб, освещенный свечой. Он слегка приостановился, с интересом оглядываясь по сторонам, ведь это был его первый визит в здание волшебников. Но почему-то... он не был впечатлен. Для места, пользующегося дурной славой, оно было довольно темным, обшарпанным и почти совсем пустым, если не считать нескольких старушек, тихо беседующих в углу и потягивающих херес. (Одна из них, пыхтящая длинной трубкой, заставила его коротко усмехнуться - она очень напомнила ему Хокаге и его любимую трубку). У барной стойки сидел человек в большой шляпе, которая, казалось, вот-вот свалится от чрезмерной тяжести, и болтал с пожилым глашатаем, чья лысая голова напоминала ему какой-то грецкий орех. Болтовня слегка затихла, когда Гарри и Флитвик вошли, но возобновилась, как только они удовлетворили свое любопытство. Мытарь, однако, улыбнулся им навстречу.
"Ну, здравствуйте, профессор!" - приятно сказал он по-английски, и Гарри, как мог, прислушался. "Полагаю, вы принимаете новых учеников, чтобы они получили свои хогвартские вещи?"
"Да, только отведу сюда мистера Учиху". пискнул Флитвик. "Хотя позже я могу заглянуть к нему за вишневым сиропом и содовой". Он обернулся к Гарри: "Следуй за мной, Учиха-кун - вход в переулок здесь".
"Хай".
Гарри последовал за миниатюрным профессором через заднюю дверь паба и попал в тупиковый переулок, в котором не было ничего, кроме пары мусорных баков. Как раз в тот момент, когда Гарри собирался усомниться в здравом уме гнома, тот достал длинный прутик, в котором Гарри сразу же узнал ту самую палочку, которую носил Дамблдор, - палочку, подумал он, когда Флитвик начал выстукивать последовательность кирпичей (хотя на середине пути ему стало трудно и пришлось встать на цыпочки, чтобы закончить).
На мгновение ничего не произошло. Гарри нахмурился. Раздраженный, он уже собирался открыть рот, чтобы выразить свое недовольство, как вдруг что-то почувствовал. Медленно, с широко раскрытыми глазами, он обернулся, чтобы ещё раз взглянуть на стену. Последний кирпич, которого коснулась палочка, на мгновение вздрогнул и начал двигаться. Он выгнулся наружу, за ним последовал еще один, и еще. Наконец все кирпичи сложились в высокую арку, которая была в пять раз выше Гарри, за которой виднелась мощеная улица.
"Добро пожаловать, - с улыбкой сказал Флитвик, - на Диагон-аллею".
Гарри тут же поднял челюсть с пола. Даже если он не был похож на многих Учих, когда они были живы, это не означало, что ему нравилось выглядеть как золотая рыбка. Это было так... не по-учихановски! Вместо этого он ухмыльнулся профессору. "Сугой! Вы умеете готовить Рамен или колдовать над Данго?"
Флитвик добродушно рассмеялся.
Вскоре после этого Флитвик и Гарри, шедший чуть позади, начали спускаться по мощеной дорожке. Все было таким новым, таким удивительным; он не мог удержаться, чтобы не попытаться рассмотреть все сразу. Здесь продавались котлы, совы, метлы, мантии, телескопы, части тела различных животных, книги заклинаний, перья, пергамент и многое другое, чего Гарри никогда не видел раньше, даже в академии. Хотя здесь было не так многолюдно, как в маггловском Лондоне, за что Гарри был благодарен, здесь все равно было много людей, занимающихся своими делами. Гарри с интересом наблюдал, как кучка детей-волшебников, лишь немного младше Сасукэ и Наруто, уставилась в витрину магазина с метлой в окне. "Ух ты! Двухтысячный Нимбус! Она самая быстрая!" - возбужденно объявил один из них на английском.
"Итак, куда мы направляемся, Флитвик-сенсей?" спросил Гарри у мужчины поменьше, когда они проходили мимо магазина.
Флитвик указал на большое здание в центре Диагон-аллеи, возвышавшееся над остальными магазинами и выглядевшее так, словно было сделано из чистого мрамора. "Это, Учиха-кун, наш первый пункт назначения - банк Гринготтс".
"Ара?" растерянно спросил Гарри, - "Но у меня уже есть деньги. Видишь?" - он достал из кармана пачку банкнот из денег, отложенных на социальные чеки, которые ему выдавали.
"О, но, боюсь, мы не используем бумажные деньги", - сказал ему Флитвик. "Видите ли, у нас есть своя валюта".
http://tl.rulate.ru/book/101474/3508699
Сказали спасибо 6 читателей