Готовый перевод Uchiha Potter / Гарри Поттер/Наруто: Поттер Учиха: Глава 31

Гарри слегка нахмурился. "Значит, мы меняем мои деньги на деньги волшебников?" - высказал он догадку.

"О, Боже, нет. Разве ты не думал, что твои родители не оставили тебе денег?" сказал Флитвик. "Альбус дал мне ключ от вашего хранилища, чтобы вы могли доставать деньги. Я отдам его тебе, как только покажу, как все работает".

"Они оставили мне деньги?" Гарри растерянно моргнул. Дамблдор не упоминал об этом раньше. Впрочем, Гарри тоже не задумывался об этом. Он хлопнул себя по лбу за свою глупость. Сунув бумажные деньги обратно в карман, Гарри поспешил вслед за Флитвиком к большому белому зданию. Колоссальные двери из полированной бронзы возвышались над ними, а рядом с ними, одетый в крошечную красно-золотую униформу, стоял...

"Что это за штука?" Гарри поперхнулся и уставился на нее. Он никогда раньше не видел ничего подобного. Существо было примерно одного роста с Флитвиком, со смуглым лицом, острой бородой и очень длинными пальцами и ступнями.

"Хм? О, это гоблин", - проворчал Флитвик. "Они управляют Гринготтсом".

"Банк, которым управляют гоблины", - пробормотал Гарри, хмуро покачав головой, когда вслед за Флитвиком прошел мимо гоблина, который с поклоном провел их внутрь. "Теперь я видел все...", - вдруг коварно усмехнулся он. "Наруто и Сасуке просто с ума сойдут, когда я им расскажу!"

Миновав Золотые двери, они оказались в небольшом зале, перед парой серебряных дверей, которые были лишь немного меньше парадных, с надписью:

Входи, чужеземец, но берегись

Что ждет грех жадности.

Ибо те, кто берет, но не зарабатывает,

Должен дорого заплатить в свой черед.

Так что если вы ищете под нашими полами

Сокровища, которые никогда не были вашими,

Вор, тебя предупреждали, остерегайся

Чтоб не найти там больше, чем сокровища.

"Ух ты, они такие же дружелюбные, как АНБУ у себя дома, - пробормотал Гарри под нос, - и такие же душевные, как кунай у твоего горла", - добавил он, ухмыльнувшись.

"Ну, это одна из причин, почему это место так безопасно", - сказал Флитвик. "Никто не грабит Гринготтс. Его охраняют не только чары и заклинания. Здесь есть подземные лабиринты, ловушки. Вы, скорее всего, умрете от голода, прежде чем выберетесь оттуда с чем-нибудь украденным, даже если вам удастся что-нибудь раздобыть. Не связывайся с гоблинами, Учиха-кун, особенно когда речь идет о золоте".

Гарри издал долгий, низкий свист, чувствуя себя весьма впечатленным.

Пройдя через серебряные двери, Гарри и крошечный профессор оказались в огромном мраморном зале. Гарри был уверен, что если бы можно было переместить целый дом, то все поместье Учихи поместилось бы в нем несколько (сто) раз. Около сотни гоблинов сидели на высоких табуретах за прилавком, который был больше, чем сам Гарри, и писали в больших бухгалтерских книгах, взвешивали монеты на латунных весах, рассматривали крупные драгоценные камни через очки, держа их в руках с тесаками. Вокруг зала было больше дверей, чем Гарри мог сосчитать за один присест, и еще больше гоблинов, которые проводили через них странных людей. Флитвик огляделся и указал на свободного гоблина в центре. Когда они подошли, он посмотрел на них узкими глазами.

"Доброе утро, - приветливо обратился Флитвик к свободному гоблину. "Мы пришли забрать деньги из сейфа мистера Гарри Поттера".

Гарри не удержался и слегка вздохнул при слове "Поттер", но решил пока не поднимать шума. Он был уверен, что сможет изменить имя своего сейфа позже - когда не будет занят сбором припасов.

"У вас есть его ключ, сэр?" - спросил гоблин гнусавым голосом.

Флитвик на мгновение порылся в кармане и достал крошечный золотой ключик. Гоблин облокотился на край стола и некоторое время внимательно рассматривал его, после чего отрывисто кивнул. "Кажется, все в порядке. Я попрошу кого-нибудь отвести вас в его хранилище. Грипхук!"

Другой гоблин появился словно из ниоткуда. Через пару минут, в течение которых гоблины обсуждали, куда им нужно идти, гоблин Грифук повернулся к дуэту. С низким поклоном он сказал: "Следуйте за мной, господа".

Грипхук повел их к одной из многочисленных дверей и распахнул ее перед ними. Гарри пришлось несколько раз моргнуть, чтобы привыкнуть к неожиданно тусклому освещению. Их привели в темный каменный проход, освещенный несколькими горящими факелами. Он круто спускался вниз и заканчивался тем, что выглядело как небольшая железнодорожная ветка, которая сворачивала за угол в темноту. Грипхук дал короткий громкий свисток, и прямо перед ними из ниоткуда появилась тележка, похожая на те, что можно увидеть в старой угольной шахте.

"Залезаем, сэр", - сказал им Грипхук, забираясь внутрь. Гарри забрался следом за ним, вскоре за ним последовал Флитвик. Он выглядел, по мнению Гарри, весьма обеспокоенным. Устроившись поудобнее - или настолько удобно, насколько это было возможно, - все трое теснились в повозке, - они понеслись по лабиринту туннелей.

Гарри пытался запомнить, где право, где право, где лево, где середина, где лево, но все происходило так быстро, что это было невозможно. Вскоре он бросил попытки читать маршрут, сочтя их неудачной работой. На мгновение он задумался, а если бы у него был Шаринган, было бы легче, но вскоре решил, что думать об этом бессмысленно. Вместо этого он решил наслаждаться американскими горками. Он никогда в жизни не ездил так быстро и получал удовольствие от поездки.

Слишком скоро поездка закончилась - по крайней мере, для Гарри. Флитвик же, напротив, выглядел так, словно ему не терпелось снова встать на твердую землю.

"О, черт возьми! Это было так круто!" рассмеялся Гарри, выпрыгивая из машины. Он повернулся к Флитвику с сияющими глазами. "Может, повторим?"

Флитвик выглядел так, будто его сейчас вырвет.

Грипхук терпеливо ждал, пока Флитвик придет в себя, а затем подвел их к двери с надписью 687. Подняв фонарь, который он захватил с собой, гоблин достал ключ и с легкостью, свойственной долгой практике, вставил его в замочную скважину, настолько хорошо спрятанную, что он сомневался, что даже если бы получил шаринган, то не смог бы его найти. Черт, де сомневался, что даже Бьякуган Неджи смог бы его найти.

Как только дверь открылась, из неё вырвались клубы изумрудно-зелёного дыма, отчего Гарри начал неконтролируемо кашлять. "Кусо, разве эти штуки не проветривают?" пожаловался Гарри, отгоняя дым одной рукой. Гоблин лишь бросил на него забавный взгляд, и Гарри вдруг стало интересно, понимают ли они по-японски.

Когда дым рассеялся, Гарри во второй раз за день почувствовал, что его челюсть упала на пол. Внутри были кучи и кучи золота, серебра и бронзы в стопках, на подсчет которых, наверное, ушли бы годы. Черт, да тут, наверное, было больше, чем у всего клана вместе взятого.

"Все это принадлежит Поттерам, - сказал Флитвик. "И тебе, как последнему в роду Поттеров, Учиха-кун". Как только Гарри снова взял себя в руки, он продолжил отсчитывать деньги и складывать их в мешочек, протягивая ему. "Золотые - галлеоны. Семнадцать серебряных серпов за галлеон и двадцать девять бронзовых кнутов за серп. Этого должно хватить на несколько семестров обучения в Хогвартсе; остальное будет храниться для вас. Ладно, пора заканчивать с покупками школьных вещей".

"Сугои, сугои! Мы снова поедем на машине?" взволнованно спросил Гарри. "Он повернулся к гоблину и спросил на своем лучшем английском: "Эй, а мы можем ехать еще быстрее?"

Гоблин завыл от смеха, а Флитвик громко застонал, уже позеленев. "Боюсь, только одна скорость", - сказал Грипхук.

"Проклятье!"

http://tl.rulate.ru/book/101474/3508700

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь