Готовый перевод Since When Are There Two Potters? / С каких пор существует два Поттера?: Глава 21.1

"Надо было... сказать... раньше". Какаши опустил руку и закрыл глаза. Анко вздохнула и придвинулась ближе, но Гарри лишь улыбнулся ей.

"Все в порядке, он просто без сознания. Мне удалось остановить действие яда, так что он будет жить".

"Приятно слышать. Значит, вы с Какаши?" Она ухмыльнулась, и Гарри покраснел.

"Не знаю. Он мне нравится, и без маски он, конечно, хорош собой, но я никогда... Я выросла под номером один в списке убийц сумасшедшего. Я никогда не позволяла себе так близко подходить к кому-либо, боясь, что он убьет их. Меня тянет к нему? Да. Но больше? Я не знаю. Как ты можешь сказать?" Гарри говорил отстраненно, не обращая внимания на то, что говорит.

"Ты спрашиваешь не того человека, Поттер". Анко сказала ему, внезапно потянувшись к оружию, но тут же расслабилась: прибыла бригада медиков, быстро погрузив Какаши на носилки.

"Кто-нибудь еще ранен?" спросил один из медиков, и оба покачали головами. После этого медики ушли.

"Мы должны вернуться и доложить Хокаге". Анко сказала, Гарри кивнул, сделал шаг и тут же потерял сознание. Анко бросилась на него и едва успела подхватить, прежде чем он упал на землю.

"Точно не ранен, но ты мог упомянуть об истощении". Она подняла его и направилась в больницу.

----------------------------

Гарри застонал и попытался зарыться головой в подушку, но при звуке негромкого хихиканья спрыгнул с кровати и присел в защитную стойку. Оглядевшись по сторонам, Гарри покраснел и понял, что находится в больнице и что это был Сарутоби, хихикающий над ним. Он встал и вернулся к кровати, тело подсказывало ему, насколько плохой была его быстрая идея.

"Что случилось?" спросил он, устраиваясь поудобнее. Затем его глаза расширились.

"Какаши! Он в порядке?"

"Он хорошо поправляется, хотя все еще без сознания. Ты спас ему жизнь, и я тебе за это благодарен".

"Я не мог позволить ему умереть. Я видел слишком много смертей, чтобы хотеть увидеть их снова. Хотя если я снова увижу Орочимару, то с радостью вырву ему глотку". Гарри зарычал, очень напомнив Сарутоби волка, в которого, по словам Анко и Гая, превратился Гарри.

"Как бы мне ни было неприятно это говорить, у тебя может появиться такой шанс". грустно сказал Сандайме.

"Вы знаете, зачем он был в лесу?"

"Похоже, он охотится за одним из наших генинов, мальчиком по имени Хёуга Неджи. Его команда как раз проходила мимо ваших братьев, когда вы заметили Орочимару на карте".

"Значит, он не собирался их преследовать". Гарри почувствовал лишь облегчение. С тех пор как он попал в Коноху, ему стали нравиться товарищи Сасукэ, и мысль о том, что этот змей охотится за кем-то из них или за его братом...

"Нет. Однако, хотя мы и потеряли его след, я не сомневаюсь, что он все еще здесь. Надеюсь, после того как ты восстановишься, ты будешь присутствовать на остальных экзаменах?" Гарри кивнул, уже проверяя свое тело на наличие повреждений.

"К завтрашнему дню я буду в порядке".

"Хорошо, завтра начинаются предварительные испытания для третьего экзамена. Не мог бы ты заменить Какаши в качестве сенсея Команды 7, так как технически предварительные экзамены не открыты для публики?"

"Конечно. Могу я его увидеть?"

"Как только доктор осмотрит вас, я уверен, что это можно устроить". Сарутоби встал и ушел, предоставив доктору возможность осмотреть Гарри, благо они ничего не знали о магическом истощении и о том, как его лечить.

------------------------------

Гарри посмотрел на бледного мужчину, лежащего на кровати, и закрыл глаза. Как близко он подошёл к тому, чтобы потерять своего лучшего друга в мире шиноби, он понял только сейчас. Какаши был его самым близким другом, и мысль о том, что он может потерять его, причиняла почти такую же боль, как потеря Саске. Он осторожно взял хромающую руку и нежно сжал ее.

"Ты просто беспокойся о выздоровлении Какаши, а я присмотрю за детьми, пока тебе не станет лучше. Когда я закончу с ними, они будут умолять тебя вернуться". Отпустив руку Какаши, он поправил одеяла, так как одно из них начало сползать, и вышел из комнаты. Пора было начинать предварительную подготовку.

http://tl.rulate.ru/book/101473/3509187

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь