Готовый перевод Unplanned Paternity / Наруто: Непредвиденное отцовство: Глава 19

Киба выглядел раздраженным. "Оставь его в покое, Учиха! Он всего лишь маленький ребенок. Ему четыре года". Посмотрев на Наруто, он добавил: "Это Учиха Сасукэ. Он учится в моем классе в Академии, и он просто любимец учителей. На все вопросы отвечает правильно".

Наруто с любопытством посмотрел на новенького. "Привет", - застенчиво сказал он. "Прости... я споткнулся... не хотел тебя ударить..."

Сасукэ с облегчением воспринял объяснение и тот факт, что его ударил мальчик намного младше его (на целых два года), и кивнул в ответ. "Кей. Может, тебе не стоит так быстро бегать", - предложил он, звуча гораздо более... не совсем дружелюбно, но уже точно не враждебно. "Мой Аники говорит, что лучше двигаться чуть медленнее и быть в безопасности, чем спешить и получить травму".

"А мой папа говорит: "Если это не убьет тебя, то сходи с ума"", - неуклюже процитировал Наруто. Сасукэ нахмурился: ему было трудно понять, что кто-то может думать иначе, чем его замечательный аники.

"Наруто."

Наруто поднял голову. "Папа!"

Какаши увидел кувырок и подошел выяснить, в чем дело. "Ты в порядке?"

"Рука кровоточит", - сообщил Наруто, протягивая конечность. Какаши взял ее и осмотрел небольшую царапину.

"Ой", - прокомментировал он, мысленно отметив, что с парнем все в порядке. "Вот, я тебе его промою. Попрощайся с друзьями, Нару, нам пора идти".

Наруто кивнул. "Пока", - обратился он к трем старшим мальчикам, собравшимся вокруг него.

"Увидимся!" ответил Киба.

"Пока", - добавил Сасукэ.

Шино склонил голову, но он был странным, поэтому блондина это не смутило, так как его подняли и понесли к фонтану с водой, где папа быстро смыл ссадину и высушил ее платком, прикрепив пластырь на место, когда закончил.

Какаши быстро закончил и взъерошил волосы Наруто, сказав: "Папе нужно сделать покупки, хорошо? Давай, сделаем это быстро, а потом пойдем домой. Может быть, я даже разрешу нам по дороге зайти в магазин и купить рамен на ужин..."

Пообещав, он повел Наруто в сторону рынка, улыбаясь детской радости.

Пробираясь по людным улицам, крепко сжимая Наруто одной рукой, Какаши думал о том, что именно в такие моменты он по-настоящему благодарен Сарутоби за то, что тот выбрал его для воспитания этого мальчишки. Наруто был словно воплощение солнечного света, озаряя его мрачный мир. Он никогда не думал, что рождение ребенка окажется таким... веселым.

Осознав, о чем именно он думает, Какаши мысленно дал себе пощечину, а потом еще и пнул по голени.

О чем я только думаю? сердито спросил он себя, - Это же временно. Наруто не совсем мой сын. Не теряй реальности, Хатаке. Сосредоточься! Настоящим родителям не платят за воспитание!

Он отпустил руку Наруто, словно обжегся, и, пробормотав "Не отставай!", направился через рынок и остановился у овощного прилавка.

Он быстро сделал выбор, изредка поглядывая на терпеливо (или не очень терпеливо) стоящего рядом мальчика, чтобы убедиться, что тот не сбился с пути.

Наруто вцепился маленькими пальчиками в папину штанину, инстинктивно прижавшись к нему, чтобы не потерять, а его глаза с любопытством бегали по рынку. Здесь было очень интересно. Во всех направлениях что-то происходило, и Наруто забавлялся, пытаясь рассмотреть все сразу. В конце концов он остановился на наблюдении за голубем, который пытался набраться смелости и взять полкорочки хлеба возле оживленного хлебного ларька.

Папа начал двигаться, зажав под мышкой бумажный пакет, и Наруто позволил себе потянуть его за собой, ухватившись за отцовскую одежду.

Они снова остановились, и Наруто, подняв голову, увидел, что они находятся у ларька, где продавались макароны, рис и тому подобное. Наскучив этой идеей, он снова огляделся по сторонам, и глаза его загорелись, когда он заметил... это.

Оранжевый воздушный шар, бесхозный, дразняще танцевал в толпе, игнорируемый всеми, пока ветер гонял его по земле.

Наруто зацепило. Не раздумывая, он отпустил отца и покинул его сторону, пробираясь сквозь толпу и ни разу не отрывая взгляда от ярко-оранжевого пузыря.

Он уже почти добрался до него, когда крепкие руки обхватили его за грудки и подняли в воздух - должно быть, папа поймал его.

Сморщившись, Наруто повернулся, чтобы надуть губы, но выражение лица тут же сползло с него, когда вместо осуждающих черт отца перед ним предстало лицо совершенно незнакомого человека.

Вскрикнув от неожиданности и страха, Наруто начал бороться всерьез, и в его голове зазвучали сотни предупреждений отца о том, что с незнакомцами лучше не связываться. Незнакомец переместился так, что смог свести руки вместе и произнести несколько печатей, быстро промелькнув несколько раз и сказав пару слов, которых Наруто не понял. Внезапно четырехлетний мальчик почувствовал усталость, и его глаза начали закрываться.

Перед тем как задремать, он почувствовал, как мужчина, который нес его, погладил его по волосам и сказал: "Ну вот, тише. Это было гораздо легче, чем я ожидал, маленький Хатаке. Будь хорошим мальчиком и спи".

Тогда Наруто был вынужден поддаться странной сонливости и заснул.

Даю надоела эта дурацкая миссия. Он скрипнул зубами, окунаясь в ледяной поток, и, как можно быстрее вымывшись, высушился и быстро оделся.

Протирая полотенцем мокрые волосы, он побрел обратно к лагерю, с тоской думая о горячих ваннах, нормальных кроватях, горах вместо этих бесконечных деревьев и вообще о доме. Глупая Коноха...

Когда он приблизился к лагерю, то услышал, как Маро и Джуро снова спорят. Он тяжело вздохнул, но, не останавливаясь, направился к ним, пристроившись рядом с догорающим костром.

"Говорю тебе, ничего не выйдет!" огрызнулся Маро. "Если ты думаешь, что Хатаке настолько глуп, чтобы оставить свой дом без охраны..."

"Я могу обойти любую защиту!" вмешался Дзюро. "И это единственный раз, когда этот ублюдок отрывает глаза от своего отродья: когда он спит!"

"Я по-прежнему считаю, что нам нужно собрать больше информации!" возразил Маро.

"Мы следим за ними уже две недели!" возразил Джуро. "Если мы будем ждать еще дольше, нас обнаружат!"

"Возможно, мы могли бы выманить его", - скучающе размышлял Дай. Он закатил глаза, услышав в ответ дружные насмешки.

"Ни за что".

"Не получится".

И они снова принялись спорить. Дай опустил голову на руки и подумал, что это нисколько не стоит того, что ему за это платят.

Словно бесшумный призрак, в лагерь ворвалась новая фигура. "Собирайтесь, мальчики и девочки", - сказала она певучим голосом. "Мы уходим!"

Остальные трое мужчин в изумлении подняли головы: перед ними стоял их командир Кейн, в руках которого крепко спала цель их миссии.

"Вы поймали его!" - воскликнул Джуро.

"Как...?" - нахмурился Дай.

"Тебе лучше не поднимать тревогу, Кейн", - пригрозил Маро. Кейн переложил ребенка на руки и отмахнулся от опасений.

"Нет, но я бы посоветовал нам убраться отсюда, пока его отец не понял, что он ушел, а? Давайте, пошевеливайтесь!"

Все остальные вздрогнули от этой мысли и быстро принялись уничтожать все следы лагеря. Через пять минут они были уже в пути, направляясь обратно в свою деревню.

http://tl.rulate.ru/book/101261/3483664

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь