Готовый перевод Naruto's Compensation / Наруто: Вознаграждение Наруто: Глава 16

X-X-X-X-X-X-X-X-X

Почувствовав, что его команда достигла безопасного места в Башне, Таро решил заснуть. Но он не мог заставить свой мозг отключиться. Управление различными марионетками, как это делал Наруто, постоянно занимало его мысли.

И все время крутился вокруг Орочимару и странностей с Суной.

Сон иногда приходил... а иногда не приходил, как расстроенный, надутый ребенок.

Таро встал и принялся бродить по деревне.

При свете дня у него не было возможности сделать это, да и не с его трио, чтобы держаться на честном слове. Он шел по улицам и вспоминал, как они пахли при свете дня, когда по ним двигались люди и било солнце.

Он подошел к тому месту, где стоял его дом. Пожар, который он устроил, очевидно, уничтожил часть здания; оно было снесено, но на его месте еще ничего не стояло.

Он подошел к ларьку с раменом, который так любил. Сейчас он был закрыт, но в воздухе витал дразнящий аромат ароматного бульона.

Там была детская площадка, которая обычно пустовала по вечерам. Там он впервые воспользовался качелями. Он решил: ну и черт с ним.

На двадцать минут он притворился ребенком, а не подростком, запертым в кукле. Он качался, смеялся и пытался думать о том месте, куда он вернулся, только хорошее.

Хороших воспоминаний было не так уж много... в основном о Старике в его кабинете... или в том ларьке с раменом... разговаривающем, слушающем Наруто. Конечно, это было до его холодного, бюрократического периода.

В конце концов он вышел из парка. Он был уже близко, близко к месту, которое ему не хотелось посещать.

Он не решался идти по одной из улиц, но в конце концов ноги сами привели его туда, куда не хотело идти его сердце. Именно здесь его раздавили между двумя телегами. Это был переулок, по которому за ним гнались. Это был магазин, где он пытался купить две сливы.

Засыпая, Наруто гадал, что же случилось с этим человеком. Был ли он Куросавой из магазина "Куросава"? Жил ли он в квартире над магазином? Горит ли там сейчас свет?

Таро вскочил и заглянул внутрь.

Он увидел, что тот ненавистный человек, сильно постаревший, откинулся в кресле. Внутри квартиры горел бесполезный свет. Наруто видел все так ясно.

Причина столь сильной боли имела обе ноги, здоровье, могла свободно приходить и уходить и делать все, что пожелает. Его не заставляли становиться изгнанником, не заставляли разрабатывать техники, чтобы стать ниндзя, он не жил чужой жизнью, наблюдая за тем, как жизнь на воле проходит мимо него.

Старик был свободен, абсолютно свободен.

В голове Наруто что-то щелкнуло. Гнев, ослепительно-красная ярость захлестнули его. Он и не знал, что в нем есть что-то подобное. Это лис вырвался на свободу? Или это было из его собственного сердца и разума?

Его руки вырвали окно из здания (кукла Таро была сконструирована таким образом, чтобы быть в десять раз сильнее человеческого тела). Очнувшись от сна, пожилой человек не сразу понял, в какой опасности он оказался.

"Что? Почему ты в моей квартире, иностранец?"

Таро ничего не ответил. Его руки начали наносить удар за ударом по телу мужчины. Связки трещали и рвались. Кости трещали, ломались и скрежетали. Мышцы получили нестерпимый урон. Через тридцать секунд бакалейщик, отказавшийся продать Наруто сливы... прогнавший его, чтобы встретиться с двумя тележками на оживленной улице... так и не понесший никакого наказания... он был мертв.

Его тело напоминало маленького теленка, попавшего в измельчительную машину. Кровь, мясо и сухожилия капали на ковер и разлетались повсюду.

Перестав ломать кости и ткани мертвеца, Таро осмотрел кровавое месиво. Наруто уловил истинный образ его ярости... и его тут же вырвало в замкнутое пространство полого центра Таро.

Желудочные кислоты слегка обожгли ему рот, лицо, грудь и руки. Он пришел в себя от красной ярости, которую не мог перестать видеть перед собой. Ему нужно было уйти. Ему нужно было помыться. Ему нужно было помолиться Ками о прощении.

Ему нужно было проверить свою печать, чтобы убедиться, что лис не ослабил узы.

Таро выскочил из поврежденной квартиры, перепрыгивая с крыши на крышу, пока не добрался до спокойной тренировочной площадки. Он омылся в ручье, протекающем по территории. Наруто пришлось выйти из Таро, а затем погрузить марионетку Таро в воду, чтобы удалить всю рвоту.

Но вода ничуть не помогла Наруто избавиться от отвращения к самому себе. Он наконец-то поддался порыву гнева. И это было ужасно.

Он забрался обратно в Таро и проспал всю ночь в лесу.

Наконец, он заснул. Крепко уснул. Он спал лучше, чем когда-либо за последние годы.

X-X-X-X-X-X-X-X-X

На следующий день ошеломленный и встревоженный Хокаге посетил место преступления. За все время своего пребывания на посту Хокаге он ни разу не посещал места преступлений гражданских лиц, но имя Куросавы не выходило у него из головы.

Он ожидал, что с этим человеком что-то случится... но такого он не ожидал. Нет, совсем не ожидал.

Кусок проломленного черепа мужчины был подброшен к потолку. Он так и остался висеть, удерживаемый засохшей кровью.

Это была работа неизвестного ему Наруто. Или, напомнил себе Хокаге, дело рук того, кто знал Наруто или действовал по его приказу. Возможно, это не рука Наруто, а его голос, отдавший приказ.

Да и стиль был не тот. Кукловодство Наруто было изящным и трудноуловимым (Хокаге дважды становился жертвой одного и того же трюка, и мало кто мог утверждать, что ему удалось обойти Бога Шиноби), а эта атака больше походила на избиение. У бывшего ниндзя не было ни одной не сломанной кости больше нескольких сантиметров.

Что же произошло с Наруто за последние шесть лет? Хокаге понял, что мальчик зол. Была ли эта жестокость следствием того, что он стал жильцом? Прошлой ночью он не чувствовал демонической чакры.

Почему Наруто вернулся после самоизгнания? Чтобы сделать еще больше? Чтобы убить еще больше мирных жителей Листа или ниндзя?

Неужели он пробрался в город вместе со всеми иностранными ниндзя на турнир? Хокаге чувствовал себя старым, изможденным до костей.

Это было очень тревожно. Хокаге молился, чтобы Наруто не делал этого, но он не мог не верить, что маленький светловолосый мальчик причастен к этому.

http://tl.rulate.ru/book/101259/3483173

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь