Готовый перевод Danzo plan / Наруто: План Данзо: Глава 14

Наруто не обращал внимания на то, куда идет, и даже не замечал падающего снега. Он был слишком занят размышлениями о том, что делать. Он не заметил большую собаку, спящую в переулке, пока не наступил на нее.

Раздался болезненный вопль, и Наруто увидел внушительный набор очень острых зубов.

Наруто сделал единственное, что пришло ему в голову в тот момент. Он побежал так, как никогда раньше не бегал, и собака была у него на хвосте. Каге Бушин не действовал на собак, так как лже-Наруто не чувствовал запаха, и Наруто не мог использовать свой обычный способ побега. Когда он был маленьким, то видел, как собака гналась за кошкой, и заметил, что та не могла её поймать из-за резких поворотов, а теперь он сам пытался делать резкие повороты.

Наруто уже начал чувствовать усталость, а дыхание - жжение в легких. Он смутно осознавал, что собака начинает настигать его, а ноги становятся тяжелыми. Он проскочил мимо того, кто мог быть еще одним человеком, и бросился в боковой переулок.

Раздался испуганный вопль, и Наруто обернулся, чтобы увидеть, как собака проскальзывает мимо входа в переулок по льду, которого там раньше не было. Наруто на мгновение замер в шоке, переводя дыхание, и тут заметил, что к нему кто-то бежит.

Это был мальчик года на три старше его. Он был таким же грязным, голодным и холодным, как Наруто и остальные. Его темные волосы были всклокочены и торчали под разными углами. На нем была мешковатая, безразмерная белая рубашка, которая была в гораздо лучшем состоянии, чем его, с пустым воротником на шее.

"Ты в порядке?" - спросил он, наклонившись, чтобы осмотреть Наруто.

"Да, - сказал он с ухмылкой, - эта тварь чуть не прикончила меня. Ты видел, как эта собака забралась на лед? Я не видел никакого льда. Что случилось?"

"Я... - начал мальчик, - думаю, тебе просто повезло. Он был там, но ты каким-то образом не споткнулся".

"Ну, хоть в этом повезло", - вздохнул Наруто, - "О, я Узумаки Наруто".

"Я Акияма Хаку", - вежливо ответил Хаку, - "Что ты здесь делал, Наруто-кун?"

"Я ищу, что положить в костер", - сказал ему Наруто, - "Видишь ли, мой друг развел костер, но мы должны быть уверены, что он не погаснет, так как он может не успеть развести другой".

"Ты с друзьями?" спросил Хаку, он был удивлен, он думал, что Наруто будет совсем один. Его охватило разочарование. Он смутно надеялся помочь этому парню, но, как оказалось, в его существовании не было необходимости.

"Да, - пробормотал Наруто, а затем поднял глаза: - У тебя есть знакомые врачи?"

Хаку моргнул, услышав вопрос, и покачал головой.

"О," - Наруто прозвучало немного разочарованно.

"Почему?"

"Мне... Моим друзьям нужна помощь, - быстро сказал Наруто, на мгновение задумавшись и решив, что ему нужно с кем-то поговорить, - Они больны, и я думаю, что они могут умереть. Только я и еще один человек здоровы, а становится все холоднее".

"Могу я увидеть ваших друзей", - спросил Хаку, - "Я немного разбираюсь в медицине".

Казалось, он удивительно хотел помочь.

"Правда?" Наруто с надеждой посмотрел на него.

"Да", - кивнул Хаку, - "Моя мать научила меня..."

Он запнулся и посмотрел на землю, но Наруто уже схватил его за руку и начал вести к их маленькой хижине.

Хаку обнаружил, что Наруто тащит его за собой. Он не возражал против того, чтобы пойти с ним, в конце концов, он был единственным, кто втянул себя в это дело, сделав тот лед. Просто ему хотелось с кем-то поговорить...

Наруто привел Хаку к небольшой кучке мусора и показал ему отверстие, скрытое за подушкой. Хаку был вынужден признать, что для группы, которой было не больше семи лет, это очень впечатляющий подвиг. Он не подумал об этом, но, заметив песок, понял, что это не имело бы значения.

Он оглядел сгрудившихся вокруг детей и рыжеволосого мальчика, который единственный не спал.

"Это Хаку, Гаара, он говорит, что разбирается в медицине", - сказал ему Наруто, - "Это Гаара, Хаку".

Гаара слегка улыбнулся, но его взгляд снова упал на спящие фигуры остальных.

"Я тоже принес немного дров", - сказал Наруто, - "Как они?"

"Сакура проснулась, - сообщил ему Гаара, - она расстроилась, что ты опять куда-то ушел. Она думает, что ты тоже заболеешь".

"Нет, никакая болезнь не посмеет напасть на великого Узумаки Наруто", - сказал Наруто, выглядя более уверенным в себе.

Хаку проигнорировал хвастовство и пришел к выводу, что Наруто пытается поддержать дух своего друга. Дела этой маленькой группы выглядели довольно плохо. Странно, подумал он, что их так много. Обычно беспризорники так не объединялись. Иногда они заключали временные союзы, но дрались за каждый клочок еды, который попадался им в руки. Хаку несколько раз пытался объединиться с другими детьми, которые жили так же, как он, но ничего не вышло.

Наруто указал на спящих детей.

"Мы можем как-то помочь?" спросил Наруто.

Хаку наклонился к каждому из них по очереди. Вспомнив, что говорила ему мать, он положил руку на лоб каждому из них по очереди, пощупал горло Сакуры на предмет набухших желез и попытался заставить Сая отстраниться, чтобы спросить, как он себя чувствует.

"Они почти на той стадии, когда единственное, что может помочь, - это госпитализация, - сказал ему Хаку, - им нужны медицинские травы. Очень."

"А где они есть?" спросил Наруто.

"В больнице", - вдруг сказал Гаара, - "Моя сестра однажды сильно заболела, и им пришлось доставать специальные травы из больничной оранжереи, чтобы помочь ей".

Наруто и Хаку посмотрели на Гаару и друг на друга.

"Рядом с тем рынком есть больница. Наверняка там есть!" Наруто воскликнул и повернулся к Хаку: "Гаара, ты мог бы использовать свой песок, чтобы помочь нам с Хаку подняться, а мы могли бы украсть травы!" Наруто сделал паузу и немного смущенно посмотрел на Хаку: "То есть... если ты хочешь нам помочь..."

"Я помогу, - сказал Хаку, - я знаю травы, которые лучше всего подойдут. Думаю, у них они могут быть, они не так уж редки".

Хаку был удивлен, что все происходит так быстро, но он знал, почему помогает им. Впервые после убийства матери он увидел людей, похожих на него. Каждый из них смотрел на него, и он видел, что у всех у них такие же глаза, как у него.

Глаза, которые были полны решимости доказать свое существование и заставить других признать его.

 

http://tl.rulate.ru/book/101255/3479903

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь