Готовый перевод Harry Potter: Who Dares Wins / Гарри Поттер: Кто смелее, тот победил: Глава 5

Целители в больнице Святого Мунго были готовы к приему раненых. Они получили уведомление от ОМП о сражении в Министерстве и держали в готовности травматологическую бригаду. Обычно в больнице была укомплектована комната экстренной помощи, так как большинство авроров носили с собой портключ, когда выезжали на место. Однако сегодня вечером команда была полностью готова и ждала.

Вместо ожидаемых жертв среди авроров и гражданских лиц они получили трех ведьм и двух волшебников, которые по прибытии были бодры и внимательны. Каждый из них достал свои палочки, готовый ко всему. Только узнав, что их окружает, пятеро убрали палочки и позволили оказать себе помощь.

У подростков не было травм серьезнее, чем порезы от разбитого стекла, хотя и эти порезы могли остаться шрамами, поскольку в основном они были нанесены зачарованным стеклом разбитых пророчеств. Большинство синяков и царапин, к удивлению целителей, уже были обработаны магловскими полевыми повязками. Джинни Уизли вывихнула лодыжку в зале смерти, когда ошиблась с опорой, но это было неважно, ведь она завалила Родольфуса Лестрейнджа со спины.

В ту ночь никто из авроров не лечился, и ни один Пожиратель смерти не был отправлен за медицинской помощью. Позже целители узнали, что тяжелораненых Пожирателей смерти не было - только захваченные и мертвые. Командир группы, чья магглорождённая жена была убита за месяц до этого, не мог расстроиться из-за их судьбы, несмотря на свою клятву.

Гермиона ждала своего официального освобождения, когда прибыл Гарри. В мгновение ока она оказалась в другом конце комнаты и обняла его. Гарри, зная ее, увидел, что она идет, и поймал ее.

"Ты в порядке?" - спросила она, не разрывая объятий.

"Буду", - ответил он. Все это было еще слишком свежо, слишком болезненно. Его родители, брат, предательство Дамблдора. Всему этому нужно время.

"Значит, это правда? Они были...?" Она отстранилась и посмотрела на него, пытаясь уловить его реакцию.

Она кивнула. "Да. Это они". Он покачал головой и усмехнулся, осознав реальность этого заявления. "Мои родители живы, и Дамблдор знал".

Гермиона выглядела в таком же ужасе, как он и ожидал: большая часть его жизни была определена не только фактической потерей родителей, но и тем, как она произошла. То, что они погибли, защищая его, было частью всех его поступков, всех решений. Многое из того, что он сделал за последний год, было его попыткой соответствовать наследию Поттеров.

И вдруг узнать, что они жили? Как он может стоять здесь, сохраняя спокойствие?

Должно быть, ее глаза рассказали об этом, потому что Гарри лишь усмехнулся. "Это конец года, Гермиона, конечно, моя жизнь будет перевернута. Так все и происходит, помнишь?" Он слегка подтолкнул ее, но этого было достаточно, чтобы убедить ее в своей правоте.

"Прат", - сказала она, ее глаза были влажными. Он увидел, что она улыбается, и это было хорошо. Злость придет позже, подумал он.

Черты ее лица слегка омрачились, и он пересмотрел свою оценку - взрыв может произойти скорее раньше, чем позже. Она снова подняла голову. "Что нам с ними делать?"

Гарри глубоко вздохнул и провел рукой по волосам. Последние полчаса он размышлял именно над этим вопросом. С тех пор как столкнулся с Джеймсом-младшим. С моим братом, - поправил он.

"Мне нужно время", - тихо сказал он через несколько минут. "Мне нужно все обдумать, понять, что к чему, прежде чем что-то предпринимать". Он снова печально вздохнул. "Как бы я ни хотел получить ответы на вчерашние вопросы, как бы я ни думал, что заслуживаю их, то, что с ними произойдет, сейчас не имеет решающего значения".

Гермиона кивнула ему, но ничего не сказала. Он только что заявил, что Поттеры и его брат не имеют никакого значения, по крайней мере в ближайшей перспективе. Когда он так говорит, он прав.

"Джеймса видели сражающимся с Волдемортом в атриуме", - сказал Гарри. "Когда я выходил из лифта, со мной никто не разговаривал, поэтому я думаю, что все решили, что я аврор".

"Ты сразу пошел к Амелии, не так ли?" спросила Гермиона. Гарри кивнул. "Тогда ты права, они наверняка решили, что ты из ОМП". В длинном плаще, явно пришедший с битвы? И вы сказали, что у вашего... эм... Джеймса другие волосы?"

Еще один кивок. "У него мои волосы, но они длинные и завязаны назад". Гермиона подняла глаза на темные волосы Гарри, которые он умудрялся укладывать в короткую (и явно маггловскую) прическу. Длинноволосый вид был ближе к стандарту для юного чистокровного наследника - отчасти поэтому Сириус и избавился от него.

"Итак, - продолжила Гермиона. "Сомневаюсь, что кто-то может принять вас за близнецов". Она выглядела задумчивой. "А Джеймс Старший и Лили были задержаны вдали от посторонних глаз".

"Тогда, возможно, это не публично". Гарри задумался над этим. "Конечно, они не станут просто так скрываться?"

"Возможно, они даже не скрывались. Может, они жили за границей под другими именами". предположила Гермиона. "У Джеймса был странный акцент?"

"Не то чтобы я заметил". ответил он. Порывшись в пальто, Гарри достал рулон пергамента. "Но, признаюсь, у меня были другие заботы".

Глаза Гермионы расширились, даже когда они уставились на документ. Гарри усмехнулся над ее реакцией и протянул документ. Гермиона быстро пролистала документ, радуясь, что перо, которым писал Гарри, было написано чистым и четким почерком, а не его грязными каракулями.

Они знали, что у них будет только одна попытка получить расшифровку пророчества. Она позаботилась о том, чтобы они смогли воспользоваться этим преимуществом. Это была важнейшая разведка, сказал Гарри.

Он увидел, как она потрясённо смотрит на эти слова, и её рот приоткрылся. Она подняла взгляд, и глаза ее снова заслезились. "О, Гарри". Она снова обняла его. "Это значит...?"

Он обнял ее в ответ. "Да", - был его единственный ответ.

 

http://tl.rulate.ru/book/101203/3475141

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь