Гарри вновь оказался в отдельном кабинете Гринготтса, где его ожидал Блокриг, гоблин-бухгалтер, с увесистыми книгами и папкой. На лице гоблина играла довольная ухмылка.
— Доброе утро, друг гоблин, — приветствовал Гарри, мысленно добавляя: *Пусть сегодняшний бизнес принесет нам обоим щедрую прибыль*.
— Доброе утро, милорд, — ответил Блокриг, с той же хитрой улыбкой: *Пусть наши дела сегодня принесут немало отчаяния нашим врагам*.
— Я полагаю, вы осведомлены о событиях минувшей ночи и довольны их исходом? — спросил Гарри.
— Действительно, по обоим пунктам, милорд, — подтвердил Блокриг, не скрывая ехидства в голосе. И, сменив тон, добавил: — Я надеюсь, что вы дадите мне возможность загладить свою вину, если вы когда-нибудь поверите, что я так сильно обидел вас, милорд.
— Друг гоблин, — Гарри произнес эти слова серьезно, — я не могу понять и отказываюсь верить, что ты когда-либо мог сделать такое. Изгони эту мысль из головы.
— Благодарю вас, милорд, за доверие, — ответил Блокриг, склонив голову в знак уважения.
Сменив тему, Гарри спросил: — Теперь о том, зачем я вернулся: нужны новости о вашем прогрессе в создании обычного банковского счета.
— Конечно, милорд, — ответил Блокриг, — у меня есть все подробности.
Гоблин открыл папку и извлек из нее две маленькие пластиковые карточки.
— Это та кредитная карта, которую вы просили, — сказал он, протягивая Гарри первую.
Затем, предлагая вторую, добавил: — А это... банкомат... карта, привязанная к кредитной карте. Обе имеют вымышленное имя, и обе также связаны с вашим основным хранилищем Поттера через пару... То, что мы считаем человеческим термином... вырезы.
На обеих картах Гарри увидел имя «Фредерик Смит», выбитое черным цветом под тиснением реквизитов счета.
— Вам понадобятся инструкции о том, как использовать и то, и другое, милорд? — спросил Блокриг.
— Нет, все в порядке, Блокриг, — ответил Гарри. — Я знаком с использованием и того, и другого.
— Как пожелаете, милорд, — ответил гоблин, слегка поклонившись.
— Выписки, связанные со счетом, отправлены вам обратно? — уточнил Гарри.
— Да, милорд, — подтвердил Блокриг. — И я смогу следить за счетом, чтобы убедиться, что он постоянно пополняется... мирскими деньгами.
— Отлично, — сказал Гарри. — Пожалуйста, добавьте дополнительные десять процентов к вашей плате за обслуживание в качестве бонуса за вашу преданность делу.
— Милорд великодушен, — ответил Блокриг, снова поклонившись.
— Следующий пункт, — продолжил Гарри, — я хочу, чтобы господин Дож получил гонорар. Я надеюсь, что его окончательная плата за его роль в освобождении лорда Блэка из заключения скоро дойдет до него?
— Да, милорд, — ответил Блокриг. — Мы уже предупредили его, что он отправит нам счет, но мы его еще не получили. Мы сообщим ему о вашем желании поставить его на гонорар.
— Хорошо, — кивнул Гарри. — Пожалуйста, также добавьте для него бонус в размере еще пяти процентов сверх его начисления за его... рвение... в обеспечении свободы лорда Блэка. Скажи ему, что я очень доволен им и требую, чтобы он от имени лорда Блэка добивался возмещения ущерба Миллисент Бэгнольд, Бартемиуса Крауча-старшего и Альбуса Дамблдора за их роль в его незаконном заключении.
Старый гоблин делал разумные заметки, но поднял глаза, когда Гарри упомянул имя Дамблдора.
— Кроме того, в недалеком будущем он получит от меня много другой работы, — добавил Гарри.
Закончив делать заметки, старый гоблин поднял голову и сказал: — Это будет сделано, милорд.
— Еще один момент, — сказал Гарри. — Хотя я знаю, что это идет вразрез с высокими стандартами обслуживания, предоставляемыми Гринготтсом своим многочисленным и разнообразным клиентам, я умоляю, чтобы ко мне не обращались таким образом, чтобы признавать мою светлость, когда я нахожусь в общественных местах.
Старый гоблин помедлил, прежде чем ответить: — Мы, в Гринготтсе, уже пришли к выводу, что это было бы вашим желанием, когда вы просили подавить магию колец, милорд. Директор Рэгнок уже отдал этот приказ сотрудникам.
Гарри был немного удивлён, но сказал: — Пожалуйста, поблагодарите директора Рэгнока за его... Предвосхищение и вдумчивость. Это избавит меня от смущения, когда я приду в банк вместе с сотрудниками или сторонниками Дамблдора в ближайшем будущем.
— И последнее, — сказал Гарри. — Это скорее момент, о котором нужно знать. Я посоветовал графине Когтевран, Гермионе Джин Грейнджер, посетить банк, чтобы следить за своими обязанностями по счетам.
— Я также попросила ее выяснить, что требуется для создания нового Волшебного Дома с кольцами. Пожалуйста, сообщите владельцу счета в Когтевране, я ожидаю, что она скоро обратится в банк по этому вопросу.
— Это будет сделано, милорд, — сказал гоблин, делая еще больше заметок. — И я благодарю вас от имени владельца аккаунта Когтеврана за предупреждение. Это даст ему возможность достойно показать леди Когтевран.
— Добро пожаловать, — ответил Гарри. — Прежде чем я уйду, есть ли у вас какой-нибудь вопрос, который вы хотели бы обсудить со мной в это время?
— Нет, милорд; Не сейчас, — ответил старый гоблин.
— В таком случае, — сказал Гарри, вставая и переключаясь на пожирание. *Пусть вы увидите много прибыли в ближайшие дни*.
*И пусть твои враги бегут перед твоим видом*, — закончил старый гоблин, тоже поднимаясь.
Затем Гарри вышел из банка, унося с собой свои новые, обыденные, банковские и кредитные карты, которые хранились в целости и сохранности в его сумке.
***
У Амелии Боунс выдался не самый удачный день. И ее авроры тоже не радовались. Их вызвали на службу раньше обычного, и еще до открытия офиса DMLE на полу уже лежали мешки с почтой. А снаружи люди уже требовали входа. Авроры, пробираясь сквозь толпу, с трудом закрыли за собой дверь. Амелия уже отправила сообщение в учебный центр авроров с требованием, чтобы нынешнее поколение авроров-стажеров было немедленно отправлено в ее офис, готовое проверять и вскрывать почту, а также принимать заявления о жалобах. Она велела им расставить столы и стулья в пустом зале Визенгамота, где они должны были перебирать почту, не мешая и не видя их. Прежде чем открыть двери, она велела своим людям соорудить длинную скамью поперек комнаты между дверью и столами авроров, примерно в десяти футах от двери. На скамье подсудимых она разложила все автопера в «оружейной комнате» авроров, как в кабинете, так и в камерах для допросов. Именно там авроры - как стажеры, так и активные - принимали показания. Ровно в 9:00 утра она попросила Кингсли Шеклболта открыть дверь.
Дверь распахнулась, и он, не раздумывая, вскочил на скамью, спасаясь от людского потока, хлынувшего в помещение. Она глянула на него сверху вниз, а он, встав, отряхнул пыль с одежды.
— Злые матери, мэм, — пробормотал он, — мне не платят достаточно, чтобы стоять по ту сторону этой скамьи.
Немного отступив от скамьи, чтобы быть видимой всем жаждущим, она громко заявила:
— Хорошо, ребята! Стройтесь в линии перед авторучками. Если в начале вашей линии нет авторучки, значит, вы не в очереди. Наши авроры получили указание выселять любого, кто нарушает порядок. Сопротивляющихся арестуют на месте и отправят в наши камеры предварительного заключения. До их освобождения, скорее всего, мы закончим обрабатывать заявления. Вас предупредили! Помните, что речь не о вас. Речь идет о десятилетнем сироте, которому отказали в почте!
День начался с неумолимых судорог в руке.
— Проклятье этому Дамблдору! — выругалась она, — черт бы его побрал!
— Хотя бы я смогла выбить у Фаджа дополнительное финансирование, чтобы покрыть все расходы, — размышляла она. — Даже если этот человек попытается использовать ситуацию в своих интересах в прессе.
Как только он позавтракал, Дамблдор отправился прямиком в Святой Мунго. Он должен был первым заговорить с Блэком, не считая медицинского персонала или авроров, охранявших его. Достигнув Святого Мунго, он получил указания и быстро поднялся по лестнице на четвертый этаж, в палату Януса Тики. Блэк содержался в отдельной комнате, в 49а, отдельно от палаты 49. Войдя в главную палату, он увидел аврора, стоящего у двери в боковую комнату. Подойдя к двери, Дамблдор сказал:
— Аврор, рад видеть вас здесь, защищающим лорда Блэка. А теперь, если вы меня извините...
Аврор шагнул перед дверью, преградив Дамблдору путь, и положил руку на грудь.
— Вам нельзя проходить, мистер Дамблдор, — заявил он.
— Что? — пробормотал Дамблдор, — Я Альбус Дамблдор, Верховный Волшебник Визенгамота! Ты будешь стоять в стороне!
— Нет, мистер Дамблдор, — категорически ответил аврор, — Вы уйдете!
— Настаиваю, чтобы ты отошел в сторону немедленно, — воскликнул Дамблдор. — Как член Визенгамота, я здесь по служебным делам! Мне никто не помешает!
— Госпожа Боунс тоже член Визенгамота, — парировал аврор. — И по ее приказу вам нельзя проходить!
— Протестую! — закричал Дамблдор еще громче, — Немедленно вызовите ее, чтобы мы могли разобраться в ситуации... Абсурд!
— Мадам Боунс сейчас занята работой, мистер Дамблдор, — ответил аврор. — Скорее всего, она будет занята довольно долго. Конечно, вы можете обратиться к ней лично и подать жалобу. Думаю, сегодня утром она получает очень много писем.
— Хорошо, — фыркнул Дамблдор, — Я получу ваше имя, чтобы пожаловаться Амелии.
— Робардс, сэр, — сказал аврор, — Гавейн Робардс.
Совершенно сбитый с толку и отвергнутый, Дамблдор развернулся и выбежал из больницы в еще более отвратительном настроении. Он не мог позволить себе оставаться на месте слишком долго. Он все еще уклонялся от сов. Он направится прямиком в Министерство и потребует, как волшебный опекун мальчика, доступ к крестному отцу мальчика. Он утверждал, что ему нужно поговорить с этим человеком о благополучии мальчика. Они не посмели бы ему отказать.
http://tl.rulate.ru/book/101153/3485293
Сказали спасибо 13 читателей