Готовый перевод Harry Potter and the Four Heirs / Гарри Поттер и четыре наследника: Глава 26

Осторожно сглотнув, Гарри поднял голову и, снова обратив внимание на одного из официантов, жестом попросил его подойти. "Да, милорд?"

"Можно нам тарелку для Сьюзен..."

"Мне тоже, пожалуйста, Гарри", - вклинился Невилл.

"... и для Невилла?"

"Конечно, милорд", - слегка поклонился мужчина и удалился.

Гарри тем временем выпил несколько больших глотков чая и принялся за очередной сэндвич.

Затем он наклонился вперед, жуя, поставил пустую чашку на кофейный столик и снова откинулся на спинку стула.

Однако к этому времени Дэн начал понимать, что происходит.

"Сынок, - прямо спросил он Гарри, - откуда ты знаешь, кто мы такие?"

Гарри быстро проглотил то, что было у него во рту, допил чай и спросил: "Что вы имеете в виду, сэр?"

"Вы обращались к моей жене по ее титулу и имени", - сказал Дэн.

На что Гарри ответил: "Потому что это я привел вас сюда?"

Затем, прежде чем Дэн успел задать какой-либо другой вопрос, Гарри быстро запихнул в рот еще один сэндвич.

Не обращая внимания на этот факт, Дэн все равно спросил более прямо. "И почему же?"

Тем временем официант вернулся с тарелками бутербродов для Сьюзен и Невилла, поставив их на стол перед ними.

Гарри поднял голову и, намеренно проигнорировав вопрос Дэна, обратился к официанту: "Можно мне еще чашку чая, пожалуйста? О, и я думаю, что Грейнджерам нужно наполнить их чашки".

"Конечно, сэр", - ответил официант с намеком на улыбку на губах.

Не задумываясь, оба сосредоточились на Гарри, а Дэн и Эмма предложили свои чашки и блюдца.

"Итак, молодой человек, - сказал Дэн, - почему именно вы привели нас сюда?"

"Ах, ах, ах!" - сказал Гарри, помахивая пальцем в воздухе. "Это было бы интересно. Я оставлю это на усмотрение Ее Величества, когда вы узнаете".

Дэн только нахмурился, явно недовольный.

Принесли чай для Грейнджеров и Гарри, который принялся за приготовление еще одной чашки для себя.

Гарри, немного успокоившись, сел более прямо и сказал: "Ничего страшного, обещаю. Гермионе это понравится".

Гарри посмотрел на Гермиону и с ухмылкой сказал: "Ты уже получила письмо из Хогвартса, Гермиона?"

Гермиона вдруг резко выпрямилась и воскликнула "И ты тоже?".

Ее родители были изумлены этим вопросом и чуть не расплескали свой чай.

"Разве это не здорово? Я даже не представляла..." начала рассказывать Гермиона.

Гарри вдруг приложил палец к губам и сказал: "Тссс! Помни, что сказала тебе профессор МакГонагалл. В этой комнате есть люди, которые не знают". И указал на официантов.

Рот Гермионы закрылся с почти слышимым щелчком.

"Но, возможно, мне стоит хотя бы представить двух моих друзей", - продолжил Гарри. "Рядом со мной сидит Сьюзен Боунс, а рядом с ней - Невилл Лонгботтом. Они тоже будут учиться в Хогвартсе в этом году. Мы все четверо будем вместе на первом курсе".

Гарри подождал, пока эти слова немного улягутся, и продолжил: "Сьюзен и Нев; это Гермиона Грейнджер и ее родители - доктор Дэниел Грейнджер и доктор Эмма Грейнджер. Они - немаги, но, как вы уже догадались, Гермиона - нет".

После нескольких приветствий, посмотрев на Дэна и Эмму, Гарри сказал: "Тетя Сьюзен, Амелия Боунс, и бабушка Невилла, Августа Лонгботтом, - старые друзья и беседуют с полковником Бентоном, который стоит позади вас... и, без сомнения, подслушивает".

"Сэр!" - с негодованием произнесла Августа.

"Итак, Гермиона, - сказал Гарри, обращаясь к маленькой ведьме и не обращая внимания на комментарии сзади, - я знаю, что тебе было трудно завести друзей в школе, но это было только потому, что ты страшно умная. Ты настолько умна, что это пугало других детей. Однако, уверяю тебя, у тебя есть три друга прямо здесь".

"Правда?" - выражение лица Гермионы было почти душераздирающим.

"Правда", - твердо ответил Гарри.

Внезапно Гермиона вскочила со стула, обогнула стол и бросилась на Гарри, крепко обняв его. К счастью, его рефлексы оказались достаточно быстрыми, чтобы он успел убрать с дороги дорогую дворцовую посуду до того, как она набросилась на него.

"Уф!" - воскликнул Гарри.

"Спасибо, спасибо, спасибо!" - вот и все, что ему удалось добиться от девчонки на несколько мгновений.

Невилл почти открыто смеялся, пытаясь спрятаться за руками, а Сьюзен просто хихикала. Даже Августа, Амелия и полковник привстали, чтобы выглянуть из-за спинок стульев и посмотреть, что происходит.

Гарри смог разглядеть Грейнджеров через плечо Гермионы. Её родители, ошеломлённые... внезапным поступком Гермионы, не сразу отреагировали.

"Гермиона!" - решительно сказал ее отец. "Не раздави бедного мальчика насмерть!"

"Гермиона, дорогая. Пожалуйста, сядь. Постарайся вспомнить, где ты находишься", - сказала мать.

Через некоторое время Гермиона слезла с Гарри и сокрушенно сказала: "Прости". И быстро вернулась на край своего кресла.

Затем она мягко сказала: "Просто у меня никогда не было настоящего друга".

Гарри видел, что родители Грейнджер пытаются сдержать слезы, а Эмма - не очень. Они знали, что у их дочери нет друзей, поскольку она пугала других детей в своей школе и районе тем, насколько умной она была.

"Я думаю, мы..." сказал Гарри, но тут его прервал тихий звон, донесшийся с потолка высоко над головой.

"Ах!" - сказал полковник, все еще стоявший рядом с двумя старшими ведьмами. "Ее Величество готова принять нас".

http://tl.rulate.ru/book/101153/3477553

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь