Готовый перевод Harry Potter and the Four Heirs / Гарри Поттер и четыре наследника: Глава 25

Гарри и Невилл легким шагом вышли из камина, где впервые появились гоблины.

Невилл, оглядевшись, сказал: "Ух ты! Большая комната!".

Гарри, даже не глядя, сделал еще один шаг вперед и закружился вокруг, призывая: "Нев! Помоги мне поймать полковника, когда он будет проходить".

"Да! Конечно, Гарри", - ответил он.

Через несколько мгновений полковник появился на свет и, пошатываясь, вышел. Гарри и Невилл подхватили его с каждой стороны и помогли ему встать прямо. Затем Гарри оттащил его чуть дальше в комнату и спросил: "Вы в порядке, полковник?"

"О, Боже", - пробормотал он. "Я уволился!"

Гарри лишь усмехнулся.

Затем, в быстром порядке, появились остальные: Амелия с палочкой, Сьюзен, затем Августа, тоже с палочкой.

"Уберите палочки, пожалуйста, дамы", - сказал Гарри. "Вы находитесь в доме Ее Величества. Вы же не хотите, чтобы ее телохранители думали, что вы здесь для того, чтобы делать ей пакости".

Обе, немного осмотревшись, убрали палочки. Оба взялись за рукава своих палочек.

Интересно, - подумал Гарри.

Впервые оглядевшись вокруг, Гарри заметил, что комната пуста, за исключением одного из пажей, стоящего чуть в стороне от них. Очевидно, этот человек ждал их прихода.

Как только Гарри взглянул на него, паж сделал несколько шагов вперед.

"Все ли здесь, милорд?" - спросил он.

"Да, спасибо", - ответил Гарри. "Это все".

Затем паж повернулся к полковнику и сказал: "Ее Величество находится в игровой комнате и просит, чтобы ваши гости присоединились к другим гостям в Зеленой гостиной и выпили чаю".

"Спасибо, Питер", - ответил полковник.

Затем полковник обернулся к остальным и сказал: "Прошу вас следовать за мной", после чего направился к выходу через дверь, в которую первым вошел Гарри.

Гарри остался стоять на месте, чтобы проследить за остальными. Он также заметил, что паж отошел назад и ждет.

"Идешь?" - спросил он его.

Паж немного замешкался, прежде чем ответить: "Нет, милорд, сейчас прибудут еще два гостя".

Гарри на мгновение задумался, прежде чем его осенило, и он сказал: "А!" Затем он повернулся и последовал за остальными.

Выйдя через дверь и пройдя немного по коридору, Гарри увидел, что остальные оглядываются и глазеют, как туристы. Он, наверное, делал бы то же самое, если бы не был так сосредоточен на том, что ему предстояло здесь сделать.

Полковник стоял прямо перед дверью в конце зала, где двое других пажей держали двери открытыми.

Проследовав внутрь, он увидел, что с одной стороны накрыт легкий буфет, а с другой - официанты, разносящие чай и легкие закуски. От ароматов, доносившихся со стола, у него перехватило дыхание. Гарри наблюдал, как официанты ведут остальных к местам.

Боже, я умираю с голоду!" - подумал он. Я не ел с самого приезда в парк!

Не обращая внимания ни на кого, он направился прямо к столу. Он был мальчиком на задании!

Перед ним остановился официант и сказал: "Пожалуйста, присаживайтесь, милорд. Сегодня я буду обслуживать вас".

Нахмурившись от досады, Гарри огляделся по сторонам, чтобы посмотреть, кто ещё здесь есть. Он заметил, что Грейнджеры сидят все вместе по одну сторону большого кофейного столика. Гарри видел, что они нервничают, как кошки в доме, полном кресел-качалок.

Надо их успокоить, - подумал он.

Рядом с Дэном было несколько свободных мест, и он занял то, которое было ближе всего к нему и позволяло видеть остальных.

Официант, очевидно, следил за ним, потому что он оказался прямо возле уха Гарри, когда спросил: "Чай или кофе, милорд?"

"Чай, пожалуйста!" - ответил Гарри. "И одну из этих огромных тарелок с бутербродами, пожалуйста. Я не ел весь день!"

И Дэн, и Эмма смотрели на него с ужасом. Гермиона, сидевшая напротив, лишь ухмылялась.

"Очень хорошо, милорд", - сказал официант и удалился.

"Вы знаете, на что это похоже, сэр", - сказал он Дэну. "Маршируй, когда тебе приказывают, сражайся, когда нужно, ешь и спи, когда можешь".

Дэн мотнул головой в сторону Гарри и нахмурился. Однако он ничего не сказал.

"Я много знаю, сэр", - сказал Гарри, забавляясь тем, что его слова звучат загадочно.

Теперь, когда все наследники были во дворце и знали, что должно произойти, Гарри почувствовал, что может немного расслабиться.

Через несколько минут официант вернулся с подносом, на котором стояли чайная чашка и блюдце с парой кусков сахара на боку, маленький чайник и крошечный кувшинчик с молоком.

"Ооо!" - сказал Гарри, наклоняясь вперед. "Спасибо!"

Он быстро приготовил чашку чая, молоко и два кусочка сахара, а затем поднял чашку с блюдцем и уселся поудобнее, чтобы насладиться напитком, практически глотая его.

"А-а-а..." - сказал он после первого глотка.

Мгновением позже поднос убрали, а на его место поставили тарелку с двумя сэндвичами, разрезанными на четвертинки, и гарниром на боку.

"Ооо!" - снова сказал он. "Спасибо!"

Затем он наклонился вперед, поставил блюдце на поднос и взял тарелку с бутербродами.

Откинувшись на спинку стула и поставив тарелку на одно бедро, он взял пару маленьких бутербродов и заглотил их.

Наблюдая за тем, как он ест, с другой стороны от Дэна, Эмма начала хмуриться. Дэн выглядел немного забавным.

По крайней мере, все трое постепенно преодолевают свою нервозность, - подумал он.

"Молодой человек, - позвала Эмма. "Пожалуйста, постарайтесь вспомнить, где вы находитесь!"

Проглотив как можно быстрее то, что было у него во рту, Гарри невинно поинтересовался: "Сижу в кресле и обедаю?" И тут же запихнул в рот еще один сэндвич.

Дэн фыркнул и постарался не рассмеяться. В основном ему это удавалось.

Эмма, однако, нахмурилась еще сильнее.

Снова сглотнув, Гарри обратился к Эмме: "Доктор Грейнджер, я действительно ничего не ел с раннего утра. И, возможно, у меня не будет другой возможности до этого вечера. Я растущий парень, мне нужно есть!" Затем он запихнул в себя еще один бутерброд.

Дэн снова фыркнул, но теперь уже тихонько хихикал, стараясь не прикрывать рот тыльной стороной ладони и краснея на глазах.

Гермиона, ухмыляясь еще больше, спросила его: "Можно мне один?"

Гарри на мгновение посмотрел на нее, затем поднял руку вверх и привлек внимание одного из официантов. Заметив, что тот смотрит на него, он сказал: "Не могли бы вы организовать такую же тарелку для леди Грейнджер и ее родителей? Спасибо!"

Официант поклонился в ответ и отвернулся, чтобы собрать для нее тарелку.

Вскоре перед Гермионой поставили небольшую тарелку с бутербродами. Она взяла его и с удовольствием съела одну из четвертинок.

Примерно через минуту подошла Сьюзен, увлекая за собой Невилла. Они сели на два последних места, как это обычно делают дети, рядом с Гарри.

"Привет, Гарри", - спросила Сьюзен. "Можно мне одну?"

"Хм?" - спросил Гарри с полным ртом сэндвича.

"Можно мне один?" снова спросила Сьюзан.

http://tl.rulate.ru/book/101153/3477552

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь