Готовый перевод Harry Potter and the Four Heirs / Гарри Поттер и четыре наследника: Глава 13

"Орден бежал, все, кроме Дамблдора, который вернулся в Хогвартс и спрятался за его мощными чарами. Охрана, подобная той, что была выставлена во дворце, находится здесь.

"К этому времени Дамблдор стал директором школы и старался обеспечить достаточное количество учителей, чтобы заполнить вакансии, образовавшиеся в результате войны. Он изо всех сил старался, чтобы дети волшебников продолжали получать образование.

"Проводя собеседование с Сибиллой Трелоуни, претендовавшей на вакантную должность профессора ворожбы, он нашел женщину немного... рассеянной. Он уже собирался поблагодарить ее за уделенное время и уволить, как вдруг она погрузилась в полный провидческий транс.

"Затем мисс Трелони заговорила. Она сказала: "Тот, кто обладает силой, способной победить Темного Лорда, приближается к нам...... Он родится у тех, кто трижды бросил ему вызов, родится, когда умрет седьмой месяц. И Темный Властелин отметит его как равного, но он будет обладать силами, о которых Темный Властелин не знает... И любой из них должен умереть от руки другого, ибо ни один из них не сможет жить, пока жив другой... Тот, кто сможет победить Темного Лорда, уже идет".

"Внезапно снаружи послышался шум, и Дамблдор вскочил, чтобы быстро проверить. Он никого не увидел. Но внезапный шум напугал мисс Трелони настолько, что вывел ее из транса Провидицы. Дамблдор попытался вернуть ее в транс, но она не смогла этого сделать.

"Полагая, что в пророчестве есть нечто большее - а оно было, хотя он и не знал этого, - он нанял ее на месте, чтобы она была рядом с ним, если она вернется в транс и закончит пророчество".

"Оно было реальным?" - спросила королева. "Это было настоящее пророчество?"

"Да, госпожа", - сказал Гарри. "В волшебном мире пророчество, произнесенное магическим Провидцем, реально. Просто люди чаще всего не знают, о чем идет речь".

"Однако Дамблдор думал, что он знает, что это значит. Он считал, что ребенок, родившийся либо у моей матери, Лили Эванс-Поттер, либо у другого члена Ордена, Алисы Долгопупс, будет соответствовать этому пророчеству. После этого он отправил обоих родителей в подполье.

"Вскоре после этого Дамблдор узнал, что Волан-де-Морт знал о пророчестве или, по крайней мере, о его части. Именно агент Волан-де-Морта поднял шум, который вывел мисс Трелони из транса. Именно поэтому он отправил обоих родителей в глубокое подполье".

Внезапно камин снова вспыхнул магическим пламенем и копотью. Грюннарк снова вышел из него. Но на этот раз он обернулся и стал ждать. Мгновение спустя камин снова вспыхнул и закашлялся. Грюннарк потянулся внутрь и достал полированную деревянную шкатулку длиной около двух футов, шириной в фут и глубиной около шести дюймов. Он подождал еще несколько мгновений, и с третьей вспышкой и кашлем оттуда вышел другой гоблин, одетый в деловой костюм еще лучше, чем у Грюннарка.

Грюннарк поклонился второму гоблину и, неся перед собой коробку, подвел его к королеве.

Прямо перед столом оба гоблина опустились на одно колено, поклонились и сказали: "Ваше величество".

Когда оба встали, Грюннарк сказал: "Ваше величество, представляю вам директора Рагнока из лондонского Гринготтса". Затем он отошел в сторону.

Рагнок сказал: "Ваше величество, в связи с важностью ситуации я счел необходимым лично заняться этим вопросом".

"Спасибо, директор Рагнок", - сказала королева. "Сообщил ли вам Грюннарк о том, что мы хотим сегодня здесь обнаружить?"

"Да, Ваше Величество", - ответил Рагнок. "У нас есть необходимое оборудование для проведения обряда".

Затем, оглядевшись по сторонам, он спросил: "Нет ли у нас небольшого столика, на который можно поставить эту шкатулку?"

Королева кивнула, и один из ее приближенных поспешил в другой конец комнаты, схватил небольшой викторианский столик и принес его обратно, поставив посередине в нескольких футах перед Гарри.

Когда Грюмнарк поставил шкатулку на стол, Рагнарок поднял глаза на Гарри и сказал: "Мистер Поттер. Мне сообщили, что вы не получаете корреспонденцию, которую мы вам отправили. Я поговорю с вами об этом до того, как мы сегодня закончим".

"Если будет время, мы это сделаем, директор", - ответил Гарри.

Грюмнарк открыл крышку шкатулки и достал лист пергамента и маленький острый нож. Закрыв крышку, он положил и то, и другое на место и отступил назад.

"Теперь, мистер Поттер, - проинструктировал Грюмнок, - уколите ножом безымянный палец правой руки. Затем вы позволите одной капле вашей крови упасть на пергамент. Магия, заключенная в пергаменте, откроет нам ваше истинное происхождение".

Гарри посмотрел на королеву, которая через мгновение кивнула в ответ. Он подошел к шкатулке и сделал все, как ему было сказано, после чего сделал шаг назад и нажал на палец, чтобы остановить кровотечение.

С того места, где он стоял, Гарри мог видеть, как одна капля крови начала просачиваться на пергамент. Даже королева поднялась со своего кресла, чтобы наклониться над столом и понаблюдать за происходящим.

Через несколько мгновений капля крови внезапно исчезла, а на месте, где она упала на пергамент, стали быстро появляться красные линии. Еще через несколько мгновений она остановилась, оставив на своем месте начертанные линии.

Рагнок шагнул вперед и поднял пергамент, ориентируя его так, чтобы можно было прочитать.

Быстро просмотрев написанное, Рагнок произнес: "Хммм... Понятно".

Затем, повернувшись к Гарри, он сказал: "Ты действительно являешься наследником графа Слизерина, главы самого благородного и старого факультета Слизерин; так же как ты являешься законным наследником самого благородного и старого факультета Поттер и законным наследником самого благородного и старого факультета Блэков".

Это ошеломило Гарри. Он не ожидал услышать ничего большего. Грюмнарк снова открыл шкатулку, положил в неё нож и достал то, что выглядело как три маленькие коробочки с кольцами, после чего снова закрыл крышку.

Гарри потребовалось несколько мгновений, чтобы прийти в себя, прежде чем он заговорил: "Именно Ее Величество искала сегодня эту информацию. Пожалуйста, покажите ее ей".

Рагнок отвесил Гарри легкий поклон, после чего повернулся и встал перед столом королевы.

"Ваше Величество", - сказал он, протягивая ей пергамент.

Королева, которая к этому времени уже устроилась в своем кресле, взяла документ из рук Рагнока и быстро прочитала его.

Через мгновение она подняла глаза и подозвала к себе сэра Кингстона.

"Ну что?" - спросила она его.

"Он подлинный, ваше величество", - ответил он. "Документ и содержащаяся в нем информация не могут быть подделаны."

"Очень хорошо", - сказала она, отводя старого мага в сторону и поворачиваясь лицом к Рагноку.

"Нам нужна подлинная копия этого документа, директор Рагнока", - сказала она, передавая документ обратно Рагноку. "Для наших записей".

Поколебавшись мгновение, старый гоблин ответил: "Конечно, ваше величество".

Повернувшись к Грюннарку, он сделал небольшой жест. Грюннарк потянулся в ящик и достал второй лист пергамента и маленький нож.

Затем, повернувшись к Гарри, он сказал: "Вам нужно будет повторить ритуал, мистер Поттер, чтобы сделать копию".

Гарри шагнул вперед во второй раз и, снова уколов палец, повторил ритуал, после чего снова отступил назад.

Когда кровь закончила свою работу, Рагнок шагнул вперед, поднял документ и сравнил их. Затем он подошел и передал его королеве.

Отойдя назад и встав перед Гарри, он спросил: "Примете ли вы кольца наследника в данный момент, мистер Поттер?"

Вместо того чтобы ответить сразу, Гарри спросил: "Если я приму кольца, будут ли поставлены в известность Визенгамот и мой магический опекун Альбус Дамблдор?"

"Да, мистер Поттер".

http://tl.rulate.ru/book/101153/3475424

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь