Готовый перевод Harry Potter and the Four Heirs / Гарри Поттер и четыре наследника: Глава 8

Взяв его в руки, Гарри показал его премьер-министру, одновременно сделав знак "Шшш" указательным пальцем, вертикально поставленным над губами. Это была безделушка, идентичная той, с которой Гарри уже имел дело раньше.

Премьер-министр понял, что Гарри хотел сказать ему, чтобы он ничего не говорил, и благоразумно промолчал. Однако он был в ярости.

Тогда Гарри наложил на предмет почти бесшумное заклинание. Поколебавшись мгновение, он наложил на него второе. А затем и третье.

"Что ж, это произошло быстрее, чем я думал", - внезапно сказал Гарри. "Я не ожидал, что он придет проверить хотя бы через день".

"И, простите, сэр, - продолжил Гарри. "Я не мог ничего сказать, но я не мог рисковать, что кто-то в Министерстве может подслушать".

"Однако я не думаю, что это произойдет", - продолжил он. "Это дело рук Фаджа, и он не захочет, чтобы кто-то еще знал, что он задумал".

Потянувшись за телефоном, премьер-министр сказал: "Я попрошу службу безопасности разобраться с ним. Я хочу..."

"Нет, сэр!" - перебил Гарри.

Поколебавшись, премьер-министр обернулся, чтобы посмотреть на Гарри, и тихо спросил: "Почему нет?"

"Во-первых, сэр, - ответил Гарри, - он волшебник. Ничто из того, что есть у ваших служб безопасности, не сможет его задержать. Во-вторых, когда он не вернется, Министерство пошлет на его поиски авроров, магическую полицию. В-третьих, мы можем использовать это в наших... ваших... интересах".

Опустив руку обратно на стол, премьер-министр сказал: "Объясните".

"Я могу применить к нему то же заклинание, что он применил к вам, - объяснил Гарри. Я могу дать ему аналогичные... гипнотические... инструкции, чтобы он поверил, что успешно заменил свое подслушивающее устройство".

"Я уже наложил на устройство заклинание, чтобы оно не прослушивалось, и заменил его на то, которое дает ему ложную информацию. Я также снял с него заклинание, которое заставляет вас держать его на столе".

"Хорошо, раз уж я с вами согласен", - размышлял премьер-министр. Собравшись с силами и заговорив более авторитетно, он сказал: "Однако этот человек все еще остается предателем, а в магическом мире все еще существует вопрос о восстании".

"Да, сэр", - сказал Гарри. "Но мятеж сильнее, чем вы думаете".

Премьер-министр нахмурился и сказал: "Тогда вам лучше сказать мне, кто еще в этом замешан".

Почувствовав удобный момент, Гарри взялся за дело.

"Фадж, - сказал он, постукивая пальцем по ноге, - только то, что вы видели. Он, как и многие другие, считает, что магический мир не касается никого, кроме них самих. Почти все в магическом мире с ним согласны. И, открыто или нет, они почти все работают над тем, чтобы мирская жизнь оставалась в неведении".

"ЧТО!" - почти прорычал премьер-министр.

"Почти все в магическом мире, - спокойно продолжил Гарри, - считают, что мирской мир не имеет права знать, что происходит. Это относится и ко всем другим формам и правительствам... И Ее Величества".

"ЧЕРТ!" - снова прорычал премьер-министр.

"Что касается магического мира, - продолжал Гарри, как будто премьер-министр ничего не сказал, - то Ее Величество - не более чем магл. А это уничижительное слово наравне с тем, как если бы черного человека назвали голливудцем или кем-то подобным. Некоторые даже считают, что она не более чем... "умная обезьяна. Не стоящая их внимания".

К этому времени премьер-министр был почти бессвязен от ярости. "Эти... эти... люди! Эти... ГАХХХ!"

Гарри снова ждал, пока премьер-министр возьмет себя в руки. Но пока он ждал, дверь в кабинет снова открылась, и вернулась леди Мюриэль. Увидев лежащего на полу Фаджа, она на мгновение остановилась, но затем просто обошла его.

"Господин премьер-министр, - сказала она немного раздраженно, - вас ждут гости в моем кабинете, и мы слышим оттуда все ваши крики. Некоторые уже ушли, не желая встречаться с вами, пока вы кричите".

Когда стало ясно, что премьер-министр не впал в ярость, а хотя бы вернулся к гневу, она спросила: "Итак, нужно ли мне вызвать охрану или медицинский персонал для человека, лежащего на полу?"

"Мистер... Гарри... высунет свою задницу обратно через камин, когда мы с ним закончим", - пробормотал премьер-министр. "Он может, черт возьми, лежать там, пока мне все равно".

"Очень хорошо", - сказала леди Мюриэл. "А пока, пожалуйста, уменьшите громкость до тупого рева".

Повернувшись, чтобы уйти, она на мгновение замешкалась, затем обернулась и раздраженно сказала: "И, пожалуйста, постарайтесь следить за своим языком".

Затем она снова вышла из кабинета, тихо закрыв за собой дверь.

Гарри сказал: "В этом мире их тысячи, господин премьер-министр, в одной только Британии. И хотя они не объявили войну Соединенному Королевству, благодаря своей магии они все равно фактически отделились как... народ... от обычного мира".

"Нет, они не отделились!" - возразил премьер-министр. "Я не позволю этому случиться!"

"Вы лично ничего не можете с этим поделать, сэр", - ответил Гарри. "Кроме Фаджа, вы даже не сможете их найти, если они сами этого не захотят. Они используют магию, чтобы скрыть себя от обычных глаз".

"Тогда как, скажите на милость, мы можем с ними справиться?" - сердито спросил премьер-министр.

"Во-первых, сэр, я думаю, мы должны отправить Фаджа обратно", - сказал Гарри. "Конечно, после того, как я поступлю с ним так же, как он поступил с вами. Если я этого не сделаю, он будет очень скучать".

Премьер-министр хмыкнул, а затем жестом приказал Гарри сделать это.

Гарри слегка наклонился над Фаджем и сунул палочку в карман. Он еще раз обыскал карманы и нашел небольшой контейнер с порошком Летучего пороха. Он наложил на него слабое заклинание оживления, а затем помог захмелевшему мужчине подняться на ноги. Он тут же наложил на него заклинание забвения и держал его в состоянии, похожем на помрачение рассудка.

Пока мужчина безучастно смотрел в пространство, Гарри, используя немного Легилименции, сказал: "Министр, ваша миссия по замене подслушивающего устройства на столе премьер-министра увенчалась успехом. Вы лишили его памяти об этом, а затем немедленно вернулись в Министерство так, чтобы никто не узнал о ваших действиях.

"По возвращении вы обнаружите, что ваше подслушивающее устройство прекрасно работает. Вам не нужно будет возвращаться".

Гарри положил мужчину в камин и, взяв щепотку порошка Летучего пороха, бросил его туда и позвал: "Министерство!".

Министр исчез в мгновение ока.

"Верно, - огрызнулся премьер-министр. "Как нам с ними справиться?"

Гарри принялся рассказывать, что ему нужно от премьер-министра. Но только после того, как Гарри разыграл свою козырную карту, премьер-министр наконец-то сделал нужный Гарри звонок.

http://tl.rulate.ru/book/101153/3475419

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь