Готовый перевод Harry Potter and the Repercussions of Future Past / Гарри Поттер и Последствия минувшего будущего ✔️: Глава 13

Глава 4: Размышления

Была полночь, и Рон не спал, уставившись в потолок. Рон чувствовал себя... ну, он не был уверен, что именно.

День начался нормально: мама накормила их обильным завтраком, а затем разделила на группы, чтобы заняться последней комнатой, которая была в списке тех, которые нужно убрать. Рон страстно ненавидел этот список, но вскоре он понял, что жалобы не принесут ничего, кроме боли в ушах. Вместо этого он обменялся с близнецами раздражённым взглядом.

Затем Джинни закричала.

Рон никогда в жизни не слышал, чтобы его сестра издавала такой звук; это был ужасный, высокочастотный вой, от которого волосы на затылке вставали дыбом. Его мама первой вышла через кухонную дверь, за ней быстро последовали остальные Уизли, Гермиона, Ремус и Сириус.

Он помнил, как паника разливалась по его венам, когда все они с грохотом поднимались по многочисленным лестничным пролетам. Все, о чем он мог думать, - это о том, что он должен защитить свою младшую сестру от того, что так напугало ее, - и тут в его голове промелькнули воспоминания о Тайной комнате. Однако в итоге делать было нечего: мать подхватила Джинни, когда та потеряла сознание. Мама и папа проигнорировали его неистовые вопросы, которые он выкрикивал в их адрес, когда его вывели за дверь и велели заняться уборкой.

"С ней всё будет в порядке, Рон", - тихо успокоила его Гермиона. Рон лишь хмыкнул в ответ. Логически он понимал, что Гермиона права. Но Рон никогда не отличался здравомыслием. Он не знал, что делать, и тот факт, что его родители не имели ни малейшего представления о том, почему его сестра упала в обморок, только подстегивал его беспомощность. Рон ненавидел чувствовать себя запасной частью, поэтому он заставил себя остаться.

Гарри скоро будет здесь, - повторял он про себя как мантру. Он знает, что делать... Он всегда знает". Однако появление лучшего друга Рона только еще больше усложнило ситуацию.

Ребенок. Брак. Путешествие во времени.

Эти три слова пронеслись у него в голове, пока его эмоции выходили из-под контроля. Внезапно обычный день показался ему не таким уж обычным, как он надеялся.

Путешествие во времени. Рон не был уверен в этом, и был уверен, что все остальные чувствуют то же самое. Рон считал, что можно путешествовать во времени всего на несколько часов, не говоря уже о девяти годах - если это действительно произошло. Рон почему-то сомневался в этом.

А если и случилось, то Рон не знал, как это сделать, и ему было не до того, чтобы разбираться в этом. Это была работа для таких умников, как Гермиона, Люпин и Дамблдор. Рон даже не осознавал, что путешествие во времени связано с очень важными последствиями, так как был слишком занят тем, что его снедала ярость, от которой он начинал краснеть, - и всё это крутилось вокруг его лучшего друга.

Его лучшего друга.

Того, кто обрюхатил его младшую сестру.

Всякий раз, когда Рон думал об этом факте, его кровь закипала, и, к сожалению, это происходило снова и снова, как по кругу в его воображении. По мнению Рона, Гарри Поттер совершил одно из самых страшных предательств.

Как он посмел! Разве не существует какого-то негласного правила трахаться с сестрой лучшего друга? Это как негласная граница, которую никогда нельзя переступать, особенно если этим людям сейчас 13 и 14 лет! К черту тот факт, что это якобы произошло в будущем, этого просто не было!

К тому же, когда, черт возьми, это произошло? Гарри никогда не показывал никаких признаков того, что она ему нравится или что он вообще знает о ее существовании, - ядовито подумал он. Она была лишь влюбленной фанаткой, когда находилась рядом с Гарри, так почему же он проявлял к ней интерес?

Может быть, он воспользовался ею, а она, поскольку он ей так нравится, согласилась на это", - пронеслось у него в голове. Теперь она залетела и попала в беду, а они пытаются выдать это за путешествие во времени", - мысленно усмехнулся он. Но потом крошечная часть его сознания подсказала ему, как нелепо он звучит - "Гарри никогда бы не сделал ничего подобного, и Джинни бы этого не допустила!" - и что если бы кто-то мог сказать, о чем он думает, то его бы закляли в небытие. Он вздрогнул.

Конечно, всё это было лишь запутанным сном...

-----

Гермиона Грейнджер считала себя очень умной и проницательной. После четырёх лет, проведённых в мире волшебников, она редко оказывалась в тупике, каждый из которых был посвящён раскрытию тайн. Но эта ситуация с путешествием во времени, несомненно, поставила ее в тупик. Теперь, вместо того чтобы спать, она продолжала обдумывать произошедшее.

Она не могла перестать думать о секретных подробностях, рассказанных Гарри и Джинни, о шраме в виде молнии и о связи Кречера. Она определенно верила своим друзьям, что они из будущего. Она пыталась препарировать все, что было сказано, но в конце концов смирилась с тем, что уже слишком поздно и лучше разобраться с этим завтра со свежими силами.

Она посмотрела на Джинни, которая свернулась калачиком в своей постели, не обращая внимания на ее размышления. Джинни уже крепко спала, когда она вошла в их общую комнату. Гарри заглянул туда один раз. Он смотрел на Джинни - свою жену, которой она была сейчас или в будущем (одно это открывало целый ряд новых мыслей), - с нежностью и таким выражением, какого Гермиона никогда не видела на лице своей лучшей подруги. Поняв, что Гермиона смотрит на него, он улыбнулся ей, а затем поднялся наверх, чтобы уйти на ночь.

-----

http://tl.rulate.ru/book/101075/3471908

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь