Готовый перевод Harry Potter and the Repercussions of Future Past / Гарри Поттер и Последствия минувшего будущего ✔️: Глава 14

Сириус сидел в одиночестве на кухне дома своей семьи, поставив на стол чашку горячего чая и виски, зажатую между ладонями. В голове у него все еще крутились такие откровения, что он не мог уснуть. Теперь он только и делал, что смотрел в одну точку на стене, пытаясь осмыслить все это.

Все это просто сводило с ума! - Сириусу не нужна была помощь. Он поверил своему крестнику, когда тот сказал, что они с Джинни совершили путешествие в прошлое. Он знал, что тот не стал бы выдумывать такое. По мнению Сириуса, путешествие во времени было наименее важным. Он просто принял эту теорию и жил дальше; на самом деле она не была такой уж надуманной, как казалось всем остальным. Не успели его мысли продолжить блуждание по ночным событиям, как дверь кухни медленно отворилась, и Гарри вошёл в неё.

"Он остановился, заметив, что его крёстный сидит за столом один. "Привет. Не ожидал, что кто-то ещё проснётся", - он сел напротив физически пожилого мужчины и с помощью своей палочки наколдовал ещё одну чашку чая, идентичную той, что была у его крёстного отца.

"Не мог уснуть. В любом случае, разве ты не должен заниматься магией во время каникул?" - он насмешливо поднял бровь на Гарри, который лишь усмехнулся в ответ.

"Предположительно. Но Министерство не может отследить ее здесь. Охрана и тот факт, что каждый день здесь проходит столько квалифицированных ведьм и волшебников, делают это невозможным".

Вторая бровь Сириуса удивленно приподнялась. "Я и не знал, что ты это знаешь". Гарри лишь пожал плечами, но ничего не объяснил. Сириус решил пока оставить эту тему.

"Так почему ты здесь?" - спросил он вместо этого.

"То же, что и ты. Не мог уснуть".

"Скучаешь по своей красавице-жене?" поддразнил Сириус. Гарри мягко улыбнулся человеку, которого, как он думал, никогда больше не увидит.

"Да", - его голос был нежным, а глаза немного расфокусировались, когда он подумал о рыжеволосой женщине, которая спала наверху. Сириус с удивлением наблюдал за выражением лица Гарри. Когда он видел Гарри в последний раз, мальчик практически умолял его не оставлять его после третьего задания. Мальчик был напуган и травмирован, и Сириусу было физически больно покидать его, особенно когда эти затравленные зеленые глаза умоляли его не уходить, остаться и помочь облегчить боль.

Теперь Гарри, сидевший перед ним, был женат, у него на подходе ребенок, и Сириус подумал, что никогда еще не видел его таким счастливым.

"Вы с Джинни хорошо смотритесь вместе. Вы оба кажетесь искренне счастливыми и довольными", - прокомментировал он, делая еще один глоток чая.

"Спасибо. Она делает меня счастливым", - тихо ответил Гарри.

"Она все еще будет сердиться на тебя утром?" Сириус усмехнулся, вспомнив, как мальчик перед ним вздрагивал и трусился от одного взгляда рыжей кокетки.

Гарри захихикал вместе с ним. "Нет, я так не думаю. Наверное, она была в стрессе из-за всей этой ситуации и беременности. Но...", - пожал он плечами с добродушной ухмылкой на лице. "Я просто приму это как есть". Сириус еще немного посмеялся.

"Итак, ты находишь все это странным?" спросил Гарри, наклонив голову в сторону. Сириус энергично кивнул головой и пробормотал с полным ртом чая.

"Да, черт возьми. Я просто стараюсь не думать об этом слишком много. Если я это делаю, то голова не болит. Кроме того, ты все еще Гарри. Просто у тебя больше знаний и новая семья".

Гарри усмехнулся, удовлетворенный ответом, после чего на пару опустилась тишина, нарушаемая лишь звуками сглатывания.

Оба мужчины были погружены в свои мысли, которые, как ни странно, вращались вокруг одной и той же темы.

Сириус заговорил об этом первым.

"Я умираю, не так ли?"

Гарри поднял глаза и посмотрел в серые глаза Сириуса. Он быстро отвел взгляд, что подтвердило теорию Сириуса. "Я так и думал".

"Откуда ты знаешь?" тихо сказал Гарри. Его чашка была опущена, и он с грустью смотрел на сидящего напротив него мужчину. Сириус откинулся в кресле и пожал плечами.

"По тому, как ты смотрел на меня всю ночь. Как будто не можешь поверить, что я действительно здесь, как будто я могу исчезнуть в любой момент, как во сне. И раньше, когда Джинни только проснулась сегодня утром, она произнесла мое имя с таким же неверием, как и имена Ремуса и Фреда".

Ни один из них больше не говорил, они смотрели друг на друга, пока Гарри не сглотнул, сдерживая подступившие слезы.

"Да. Ты умрешь. И это моя вина".

Прерывистый шепот заставил Сириуса нахмурить брови. То, что его подозрения подтвердились, его не очень волновало. Он и так знал, что в какой-то момент умрет, как и все остальные. Его беспокоил тот факт, что Гарри, похоже, свалил всю вину на себя.

"Что значит "ты во всем виноват"?" - тихо спросил он.

Гарри втянул рваный воздух, что никак не помогло ему выровнять голос. "Волдеморт обманул меня. Я думал, что ты у него в руках, и пошел за ним. Но там не было ни одного из вас - только группа Пожирателей смерти". Глаза Сириуса расширились от беспокойства. "В конце концов, Орден пришел на помощь, и ты тоже пришел. Чтобы защитить меня. В итоге вы вступили в дуэль с Беллатрисой", - Сириус вздрогнул при этом имени. "Ты насмехался над ней, и когда ты отвлекся, она ударила в тебя заклинанием, в результате чего ты попал в Вуаль Смерти".

Сириус сидел, ошеломленный: "Ну, по крайней мере, я пал, сражаясь".

"Но почему ты во всем этом виноват?" - спросил он мальчика, сидевшего напротив него.

"Если бы я не позволил ему обмануть себя, если бы не побежал за ним, то тебе не пришлось бы приходить и спасать меня!"

Сириус несколько мгновений смотрел на него с недоумением, затем встал из-за стола и обошёл его с другой стороны. Дойдя до своего крестника, он опустился на колени и обхватил его руками.

http://tl.rulate.ru/book/101075/3471909

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь