Готовый перевод Harry Potter: Clairvoyant / Гарри Поттер: Ясновидящий: Глава 20

По внутреннему периметру уже стоит дюжина авроров. Сам забор находится как раз там, где заканчиваются сверкающие чары. Один из авроров замечает нас и стучит палочкой по воротам, открывая их. Створки отходят назад, образуя высокий проем в ограде, позволяющий нам войти. Я следую за Альбусом и мадам Боунс, поворачиваюсь на месте и иду назад, чтобы посмотреть, как они закрываются за нами. Мне приходится бороться с улыбкой на лице: какой бы удивительной и потрясающей ни казалась магия, Скримджор чуть не погиб раньше.

"Доулиш. Статус". Мадам Боунс приказывает мужчине лет тридцати.

"Никто не входил в дом, как и просили". Он отвечает. "Муди тоже появился".

"Вы помешали ему войти?" Она поднимает бровь на мужчину, он качает головой.

"Шеклболту удалось удержать его снаружи, ему ведь не нужно быть рядом, правда?" Доулиш постукивает пальцем под левым глазом.

"Он что-нибудь сказал?" Мадам Боунс массирует виски.

"Очевидно, чист как стеклышко". говорит Доулиш.

"А свистки, как известно, чистые?" спрашиваю я. Доулиш поворачивается ко мне, видимо, видя меня впервые.

"Кто это?" Он жестом указывает на меня.

"Консультант-детектив Поттер". говорю я, доставая из подсумка галеон.

"А... Что?"

"Я просто придумал это". Я держу галеон перед лицом, между большим и указательным пальцами. "Предполагается, что заслоны должны быть непробиваемыми, верно?" спрашиваю я мадам Боунс. Она смотрит на Альбуса, который только пожимает плечами.

"Да. Наши эксперты говорят, что они невредимы, даже попыток не было". Она говорит мне, похоже, в недоумении. Я поворачиваюсь и бросаю галеон в заграждение, монета проходит через крошечную щель на уровне пояса, прорыв в сетке.

"Я бы сказал, что именно так он ее и получил". Я ухмыляюсь, наблюдая, как "эксперты" стекаются к пролому. Я оборачиваюсь к недоверчивым лицам. "Глупый, ворчливый..."

" Странность, подтянутость". Альбус улыбается, в его глазах я улавливаю нотки гордости. "Может, заглянем внутрь?" предлагает он, Доулиш тупо кивает.

По мере приближения к дому становится ясно, кто из них Шеклболт, а кто легендарный Аластор "Безумный глаз" Муди. Низкорослый мужчина опирается на свой посох и, кажется, рычит - Муди. Более высокий аврор стоит под крыльцом, загораживая дверь. Его руки свободно сцеплены, как у вышибалы в клубе. Его тело выглядит расслабленным, но его глаза пристально следят за нами, когда мы приближаемся.

"Аврор Шеклболт, Аластор". Альбус приветствует обоих мужчин, прежде чем перейти в "официальный режим". Шеклболт держит перо и лист пергамента на столе у крыльца. "Запись о вошедших". Альбус тихо сообщает мне, прежде чем шагнуть вслед за мадам Боунс и Муди. После этого он жестом останавливает меня.

Аластор Муди - бывший аврор

Амелия Боунс - глава ОМП

Альбус Дамблдор - главный маг

Я пишу "Гарри Поттер", а затем добавляю "-детектив".

"Никто не входит". Мадам Боунс обращается к Шеклболту, когда дверь открывается.

Прихожая короткая, я вытираю босые ноги о коврик - это все еще мужской дом, - прежде чем мы попадаем в гостиную. На каминной полке висят фотографии, медали и газетные вырезки, несомненно, связанные с долгой карьерой Скримджора. В комнате нет ни грязи, ни неестественной чистоты. На столике рядом с бордовым креслом лежит книга, экземпляр "Ежедневного пророка" и недопитая чашка кофе.

"В доме чисто, Амелия. Как будто он только что упал и впал в кровавую кому". Муди ворчит.

"Аластор". Она бросает на него укоризненный взгляд и жестом указывает на меня. Я громко фыркаю.

"Можно?" спрашиваю я Альбуса. Он кивает.

"Пожалуйста". Я бросаю сумку и потираю руки.

Сначала я подхожу к окну, провожу пальцем по подоконнику, проверяя пыль, затем прикладываю руку к оконному стеклу. Я поворачиваюсь и поднимаю с камина различные трофеи. "Интересно". бормочу я, садясь в кресло. Кресло было сделано его матерью в подарок отцу на 20-летие, и они оба его обожали. Я беру газету и делаю вид, что читаю ее, наблюдая за эхом по комнате и впитывая ту небольшую информацию, которую она содержит. Я поднимаю кофе и делаю глоток, вставая, наконец-то сжалившись над неосведомленными. Кажется, в Хогвартсе у меня поехала крыша. "Ассасин впервые проник в палаты ровно в пять часов. Разрушитель был разрушен, когда ассасин проявил нетерпение и проскочил его прямо под конец. Затем ассасин прокрался через лужайку под прикрытием мощных разочаровывающих чар: "Скрытность - вот сильная сторона этого человека". Я возвращаюсь к окну. "Это окно было закрыто лишь дважды с тех пор, как Скримджор жил здесь. В тот день, когда он его купил, и сейчас; он никогда не хотел пропустить потенциально важную сову". Я объясняю, проходя на кухню, остальные собираются в дверном проеме. Я делаю еще один глоток кофе. "Пока ассасин разбирал завесы на окне, Скримджор готовил себе напиток, чтобы почитать газету. Черный кофе, без сахара и молока". Я прохожу через троих и встаю за креслом. "Он откинулся в кресле, отставив кофе. Скримджор - умный парень, он понял, что что-то происходит". Я указываю пальцем, как пистолетом, на спинку кресла. "Ассасин стоял здесь и уже собирался снести ему голову, но Скримджор оттолкнул его стул". Я приседаю и указываю на почти несуществующие следы царапин. "Это вывело ассасина из равновесия на достаточно долгое время, чтобы Скримджор смог разбежаться и схватиться с нападавшим, зная, что тот не ожидает физической схватки. Когда палочка была направлена на землю, ассасин использовал мощное сглазное заклинание, отбрасывающее их к потолку".

"Ты все это выдумал?" прорычал Муди.

"На потолке осталось небольшое количество воска для волос ассасина". Я указываю вверх, не утруждая себя взглядом, так как уже был свидетелем борьбы эхо. "Ассасин ударил Скримджора двумя проклятиями после того, как Скримджор уже пустил толстую стрелу ему в живот. Второе проклятие было призвано затуманить показания медицинских заклинаний, чтобы помешать правильному исцелению и лечению. Полагаю, он не очень хорошо себя чувствует?"

"Это секретная информация". говорит мадам Боунс, выглядя слегка потрясенной.

"Очень умно, я понимаю, почему ассасин предпочел такое проклятие, чтобы все выглядело естественно или что-то в этом роде. А может, чтобы продлить страдания".

"Значит, вы не знаете, что сделало первое проклятие?" Муди смотрит на меня обоими глазами, пока я приседаю.

"Оно превращает органы в жидкость". Я говорю, снова поднимая на него глаза. "И не музыкальную, судя по тому, как он кричит и бьется". Я закрываю глаза, пытаясь заставить эхо замолчать.

"Гарри?" Я снова открываю глаза. Альбус смотрит на меня, на его лице отражается беспокойство.

"Ассасин споткнулся и вернулся к окну". Я подхожу к окну, открываю его и вылезаю наружу, кофе в руке. "Затем он покинул резиденцию тем же путем, что и вошел, поспешно включив сигнализацию, и только поэтому Скримджор добрался до больницы. Мы бы даже не узнали, что произошло, если бы он не вонзил в него ту стрелу".

"Доулиш!" Мадам Боунс выходит из дома. "Сент-Мунгос. Сейчас же. Проклятие разжижения органов". Доулишу даже не нужно кивать, он просто срывается с места и прыгает через дыру в палатах, исчезая в воздухе.

"Это было круто". Я говорю, глядя на пустое место, где исчез Доулиш, и отхлебываю кофе.

"Есть идеи, кто напал?" хрипло спрашивает Муди.

"Его зовут Джейкоб Нотт. Кажется, его племянник учится на моем курсе". Мадам Боунс издала стон. Полагаю, работа с богатыми "чистокровными", вероятно, связана с огромным количеством бумажной работы.

http://tl.rulate.ru/book/101047/3466953

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь