— КОГТЕВРАН! — прозвучал голос МакГонагалл, снимая с моей головы сортировочную шляпу.
Зал встретил это известие легкими аплодисментами. На гриффиндорском столе лица моих бывших одноклассников вытянулись в шоке. Видимо, они были уверены, что я окажусь в их рядах — родители ведь были гриффиндорцами. Достойная перспектива, подумал я, подходящая для Хаффлпаффа, если бы я сам был хаффлпаффцем.
Я повернулся к Дамблдору: старик весело улыбался, похлопывая в ладоши. Он, похоже, ожидал этого — за свою долгую жизнь он видел сотни учеников, проходящих сортировку.
МакГонагалл мягко подтолкнула меня к столу Когтеврана. Я быстро зашагал к ним, жаждуя поскорее оказаться в центре внимания или, возможно, наоборот, просто уйти от него. Я уселся рядом со светловолосой девочкой, на ее голубой мантии блестел значок с буквой "P".
Остальные первокурсники тоже прошли сортировку. Рыжего мальчика, Рональда Уизли, определили в Гриффиндор вместе с его братьями — всеми тремя.
Скамья, на которой я сидел, была сделана вручную Годриком Гриффиндором. Странно, что он не использовал для этого магию. Возможно, соответствующие заклинания тогда еще не были разработаны, а может, ему просто нравилось работать с деревом.
Дамблдор встал, когда последний ученик, Блейз Забини, прошел сортировку.
— Добро пожаловать, добро пожаловать, новые и старые ученики, в новый учебный год в Хогвартсе! — провозгласил он. — Но сейчас я отложу свои объявления — располагайтесь! — взмахнул он рукой, и перед нами возникли серебряные тарелки.
Дамблдор уселся за стол и начал возбужденно болтать. Общение с друзьями за лето, разговоры, не завершенные в поезде, и, к сожалению, люди, пялящиеся на меня. Я смирился с позицией Дурслей: "Не обращай внимания на урода". Это не будет весело, возможно, я им скоро надоем.
Я снова обратил внимание на массу еды. Если они будут подавать это каждый вечер, то, возможно, я смогу восстановить силы после недоедания.
— Так ты Гарри, да? — спросил мальчик напротив меня.
— Гарри Поттер, к вашим услугам, — ответил я, поднимая вилку.
Он улыбнулся.
— Я Майкл. Третий курс.
Я пожал ему руку. Бесплотная версия моей вилки отделилась от реальной. Девочка, не настоящая, схватила вилку и вонзила ее в ногу мальчика — ногу Чарли Уизли. Девочка, Нимфадора Тонкс, подошла к столу Пуффендуй и села внутрь реально существующей Нимфадоры Тонкс. Она все еще здесь и очень даже жива. Может быть…
— Гарри? — Мой взгляд вернулся к Майклу. — Ты вроде как отстал от нас.
— Извини, это вилка виновата, — пробормотал я, протыкая картошку.
— Ну да, — он посмотрел на своего друга и пожал плечами. — Мы спросили, где твои туфли.
— Они в фонтане у входа, — ответил я, пожав плечами.
— Кто бросил твои туфли в фонтан? — спросил он, нахмурившись.
— Я, конечно. Легкомысленное отрицание, — ответил я. — Если кто-нибудь попросит меня надеть туфли, я просто скажу, что у меня нет обуви.
Я закончил с улыбкой.
— Значит, у вас отвращение к ношению обуви? — медленно спросил он.
Волшебники.
— Мне пришлось пройти сквозь сплошную стену, чтобы проехать на магическом поезде. По-моему, не носить обувь — это гораздо более нормальная вещь, которую можно делать или не делать, — сказал я.
— Ну, когда ты так говоришь, это имеет гораздо больше смысла, — ответил Майкл, возвращаясь к своей еде, выглядя немного обескураженным.
Я снова посмотрел на стол персонала. Все это было довольно сюрреалистично — находиться в волшебном замке. Чем бы ни было это новое приведение, оно выглядело многообещающе.
Я накладываю курицу на свою тарелку, одновременно осматривая столовые приборы. Похоже, что повара Хогвартса — это "домовые эльфы"; судя по каждой из этих вилок, их не меньше сотни, а для ухода за остальной территорией замка — и того больше. Возможно, они также работают на кухнях? Полагаю, платить служащим, даже если они домовые эльфы, за выполнение нескольких работ выгоднее. По ложкам я смутно догадываюсь, что у них бледная кожа и большие, как у летучей мыши, уши с соответствующими глазами. Несмотря на странную внешность, они прекрасно готовят. Я благодарю то божество, которое заблокировало мою способность отслеживать происхождение пищи; я не хочу знать, какую часть животного я ем.
Пока я ем, я прислушиваюсь к разговорам, вполне довольный тем, что меня не беспокоят, пока я открываю секреты, которые хранит столовая. Пол под столом не так уж и интересен. Много обуви и упавшей еды, и мои босые ноги рады, что полы моют. Я то и дело поглядываю на Нимфадору, чтобы убедиться, что она не собирается свалиться с ног, как толстый призрак.
Я делаю мысленную пометку почитать книги о Гарри Поттере, когда слышу, как дальше за столом упоминается мое имя. Сжатая версия Дамблдора о моем восхождении к славе не изобиловала подробностями. Зал внезапно затихает и перемещается в одну сторону, чтобы оказаться лицом к лицу с Дамблдором.
— Теперь, когда мы все сыты и накормлены, я должен сделать несколько объявлений, — начал Дамблдор. — Во-первых, Запретный лес запрещен, и некоторым из наших старших учеников не мешало бы помнить об этом, — он с улыбкой оглядел зал. Часть меня хотела последовать этому совету, но это звучало потрясающе. Может быть, позже. — И, пожалуйста, поприветствуйте профессора Квиррела, который вернулся в этом году, чтобы занять наш пост по Защите от темных искусств, — продолжил Дамблдор.
Я присоединился к остальным в аплодисментах. Профессор Квиррел, похоже, был напуган аплодисментами.
— Кроме того, на второй неделе семестра состоятся испытания по квиддичу, и третий этаж закрыт для тех, кто не желает умереть самой мучительной смертью, — сказал Дамблдор. Я добавил "Пойти на третий этаж" в свой мысленный список. Его глаза ненадолго встретились с моими, пока он осматривал комнату, прежде чем снова двинуться дальше.
— И несколько напутственных слов перед сном: "Нитвит", "Блубер", "Оддмент", "Твик", — закончил Дамблдор.
Я даже не… Что? Никто не двигается ни на секунду. А, к черту, я начинаю хлопать. Это была хорошая речь. Кажется, это пробудило нескольких человек, и они присоединились к аплодисментам. Как будто слепой ведет слепого.
— Первокурсники, пожалуйста, следуйте за префектами в свои общие комнаты, а я желаю вам спокойной ночи, — сказал Дамблдор.
http://tl.rulate.ru/book/101047/3466803
Сказали спасибо 38 читателей